The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
Mr White's yard is large.
ホワイトさんのうちの庭は広い。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
The kitchen of this house is very large.
この家の台所は大変広い。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
The news brought her a lot of publicity.
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Tom knows a lot of people.
トムは顔が広い。
AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Our house is large enough for five of us.
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
The news of his death spread.
彼が死んだという知らせが広まった。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
He tried to enlarge his sphere of influence.
彼は勢力範囲を広げようとした。
Let's unfold the map on the table and discuss it.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
Japanese currency is widely used here.
当地では日本の通貨が広く使われている。
The war broke out when she was in Hiroshima.
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
Tom has a big apartment.
トムは広いアパートを持っています。
An old belief is sometimes still widely current.
古い信仰が今だに広く行われていることがある。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
There is a rumor about that he is going to resign.
彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
America is a large country and its people are mobile.
アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
How big is this park?
この公園はどのくらい広いのですか。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".