The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
He opened a newspaper and covered the dead child.
新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
The Incas had a wide range of interests.
インカ族は幅広い興味を持っていた。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
My father pulled his car into the large park.
私の父は広い公園に彼の車を入れた。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広がりました。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
The garden was larger than I had expected.
庭は私が思っていたよりも広かった。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
I have never been to Hiroshima.
私は広島へ行ったことがない。
There is a rumor about that he is going to resign.
彼が辞職すると言ううわさが広まっている。
The news soon spread all over the village.
そのニュースはすぐ村中に広がった。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
My father's room is very big.
私の父の部屋はとても広い。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
His intelligence is widely recognized.
彼の頭の良さは広く認められている。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
She is widely known.
彼女は広く知られている。
Their dining room is very spacious.
彼らの家の食堂はとても広々としている。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
She lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The stars are spread all over the night sky.
星が空いっぱいに広がっている。
What is the area of this house?
この家の広さはどのくらいありますか。
This room is just about big enough.
この部屋はほぼ十分な広さだ。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
This suite is three times larger than my condominium.
このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
I unfolded the map on the desk.
私は机の上に地図を広げた。
The smell penetrated through the whole school.
そのにおいは学校中に広がった。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.