A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
She tried to prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
The news of his death spread around.
彼が死んだという知らせが広まった。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The rumor spread throughout the country.
その嘘は国中に広まった。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
販売用に装飾品が棚に広げられた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
The hall was decorated with Japanese paintings.
その広間は日本画で飾られていた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.