Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |