Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |