The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was heavy snow over a large area.
広い地域にわたって大雪が降った。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The rumor spread all over the town.
その噂は町中に広がった。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
She spread a beautiful cloth on a table.
彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
The goods were advertised on TV.
その商品はテレビで広告された。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".