Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |