Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
His room is twice as large as mine.
彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
We should try to look at the wider problem.
我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Are you a walking dictionary?
あなたは歩く広辞苑か?
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
I must buy a new suit for my son.
息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広い。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Jim has broad shoulders.
ジムは肩幅が広い。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
The news spread all over the town.
そのニュースは町中に広まった。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.
広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
America is a large country and its people are mobile.
アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
I go to Hiroshima three times a month.
私は月に3回広島へ行きます。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
How does this disease spread?
この病気はどのようにして広がるのだろうか。
The main street is very broad.
本通りは大変広い。
That rumor soon spread.
その噂はすぐに広まった。
My father's room is very big.
私の父の部屋はとても広い。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
This house is very spacious.
この家はとても広い。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
The rumor spread throughout the country.
その噂は国中に広まった。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
A vast forest covers the mountains.
広大な森林が山々を覆っている。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
His broad interests bring him broad views on everything.
彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I unfolded the map on the desk.
私は机の上に地図を広げた。
The rumor spread all over the town.
その噂は町中に広がった。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.