Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |