Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |