Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |