Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |