Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |