Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| The curriculum of this school is wide and shallow. | この学校のカリキュラムは広く浅い。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |