Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
The garden was larger than I had expected.
庭は私が思っていたよりも広かった。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
There are rumors in the air.
噂が世間に広まっている。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
This house is very spacious.
この家はとても広い。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
The news spread fast.
そのニュースは急速に広まった。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
His talk led me to believe that he knows a great deal.
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
The news soon spread abroad.
そのニュースはすぐに広まった。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広まりました。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
He drew out his speech.
彼は長広舌をふるった。
Look at that pole in the square.
広場にあるあの棒をみてごらん。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
That country is about twice as large as Japan.
その国は日本の約2倍の広さです。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
This avenue is wide but not very long.
この通りは広いが、あまり長くない。
The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
A rumor circulated through the city.
うわさは町中に広まった。
The news quickly spread.
ニュースはすぐに広まった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.