Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father made our living room more spacious. 父は家族の居間を広くした。 Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 The rumor soon went about. 噂はすぐに広まった。 She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 China is much larger than Japan. 中国は日本よりずっと広い。 The Sahara is a vast desert. サハラは広大な砂漠です。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The gap between rich and poor is getting wider. 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 We would have a wide range of alternatives. 幅広い選択の余地があったであろうに。 He was wearing a threadbare suit. 彼はくたくたの背広を着ていた。 I know a poet whose poems are widely read. 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The news that he would come, quickly got abroad. 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 Spread the table, and contention will cease. テーブルを広げれば争いはやむ。 I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 I spread the big map on the table. 私は机の上に大きな地図を広げた。 This house is very spacious. この家はとても広い。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 I was lured to the store by the advertisement. 広告に釣られてその店へ行った。 Hiromi goes to school five days a week. 広美は週に5日学校に行く。 The pasture has an area of 10 acres. その牧場は10エーカーの広さだ。 Mr. Johnson's room was a large one. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 The word has acquired broad meaning. その語は広い意味を持つに至った。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 The valley was twenty miles wide. その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 I have never been to Hiroshima. 私は広島へ行ったことがない。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 The well is in the middle of this plaza. 井戸はこの広場の中央にある。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 This suite is three times larger than my condominium. このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 This room is just about big enough. この部屋はほぼ十分な広さだ。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 As he entered the hall, two men approached him. 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 Let's unfold the map on the table and discuss it. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 The average American living space is twice as large as the living space in Japan. アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 Tom has a big apartment. トムは広いアパートを持っています。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 Queer rumors are in the air. 妙な噂が広がっている。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 His studies cover a wide field. 彼の研究は広範囲に及んでいる。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 She had lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 They dropped an atomic bomb on Hiroshima. 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 Look at that pole in the square. 広場にあるあの棒をみてごらん。 There's ample room in the attic. 屋根裏には十分広い余地がある。 I advertised my house in the newspaper. 私は新聞に自分の家の広告を出した。 When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 My father pulled his car into the large park. 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 A vast plain extends beyond the river. 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 His study covers a wide area. 彼の研究は広範囲にわたっている。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 The hall was decorated with Japanese paintings. その広間は日本画で飾られていた。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 My dreams just get larger! 夢は広がるばかりです! I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 An old belief is sometimes still widely current. 古い信仰が今だに広く行われていることがある。