Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |