A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
I was lured to the store by the advertisement.
広告に釣られてその店へ行った。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
The curriculum of this school is wide and shallow.
この学校のカリキュラムは広く浅い。
A rumor is abroad about his death.
彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広い。
Texas is nearly twice as large as Japan.
テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。
I must buy a new suit for my son.
息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
Mr. Johnson's room was a large one.
ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。
Something horrible happened in the busy square.
そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
My point is a broader one.
私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
There is a large garden at the back of his house.
彼の家の裏手には広い庭がある。
He crossed the immense pacific on a raft.
彼は広大な太平洋をいかだで横断した。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.