This suite is three times larger than my condominium.
このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
Texas is nearly twice as large as Japan.
テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
That river is wide.
その川は広い。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
How about we play baseball in the open space?
広場で野球をするのはどうでしょうか。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
The rain kept the fire from spreading.
雨で火の手は広がらずにすんだ。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
The tree spread its branches abroad.
木は枝を広く張った。
The news spread like wildfire.
そのニュースはまたたくまに広まった。
The river flooded a large area.
川が氾濫して広い地域が水浸しになった。
He has a lot of acquaintances.
彼はつきあいが広い。
It's rare to find big yards in Japan.
日本では広い庭はなかなかありません。
That river is wide.
その川は幅が広い。
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
The news brought her a lot of publicity.
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
The rumor soon went about.
噂はすぐに広まった。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
His room is twice as large as mine.
彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
There's a rumor that the President will resign.
大統領が辞職するといううわさが広まっている。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
The river is wide.
その川は広い。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
Tom has broad shoulders.
トムは肩幅が広い。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
Spread the table, and contention will cease.
テーブルを広げれば争いはやむ。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
There is a rumor about that he is going to resign.
彼が辞職するという噂が広まっている。
She tried to prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.