Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 I don't know how such a rumor got about. そんなうわさがどうして広まったかわからない。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 The river is wide. その川は広い。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 Tea is widely grown in India. 茶はインドで広く栽培されている。 This room is just about big enough. この部屋はほぼ十分な広さだ。 The gate is wide enough for the car to go through. 門はその車が通れるほど広い。 A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 That big advertisement tower puts our city to shame. その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 The rumour has already spread. その噂はすでに広まっていた。 Heat was spread throughout the room by the electric stove. 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 The rumors spread soon abroad. そのうわさはすぐ広まった。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソンさんのは広い部屋だ。 I was lured to the store by the advertisement. 広告に釣られてその店へ行った。 This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 They spread the rumor abroad. 彼らはそのうわさを広めた。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 He is possessed of a wide landed property. 彼は広大な土地を所有している。 He is a man of wide experience. 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 There was a large garden behind the house. 家のうらに広い庭があった。 I'd never seen such expansive scenery. こんな広大な景色は初めて見ました。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 There's not enough room in here for both Tom and Mary. ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 My room is twice as big as his. 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 There was heavy snow over a large area. 広い地域にわたって大雪が降った。 She spread a cloth over the table. 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 I made the best of my small room. 狭い部屋をせいぜい広く使った。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。 What is the area of this house? この家の広さはどのくらいありますか。 The plaza is packed with people. その広場は人で埋め尽くされている。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 He once owned a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 A wide leather belt would look good with that dress. あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 There are many pigeons in the City Square. その市の広場には鳩がたくさんいる。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 Father made our living room more spacious. 父は家族の居間を広くした。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 Tom knows a lot of people. トムは顔が広い。 The well is in the middle of this plaza. 井戸はこの広場の中央にある。 It is a hall rather than a room. それは部屋というよりはむしろ広間だ。 The hall was decorated with Japanese paintings. その広間は日本画で飾られていた。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 The garden was larger than I had expected. 庭は私が思っていたよりも広かった。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 The good news spread through the village quickly. その吉報は大変すばやく村中に広がった。 The news spread abroad. そのニュースは広く知れ渡った。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 Jim has broad shoulders. ジムは肩幅が広い。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 Pop-up ad blocking "Google Toolbar" ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 Thousands of people were milling around in the square. 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 Something horrible happened in the busy square. そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 The gap between rich and poor is getting wider. 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 The bird spread its wings. その鳥は翼を広げた。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 As he entered the hall, two men approached him. 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 God, this place is huge! 広いな! He opened a newspaper and covered the dead child. 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 The city has many broad streets. その市には広い道が多い。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 She laid the paper out on the table. 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 They crossed the vast continent on foot. 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 Thousands of people were deceived by the advertisement. 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 This book has become widely read in our country. この本は我が国で広く読まれるようになった。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。