Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The rumor soon went about. | 噂はすぐに広まった。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |