Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The pasture has an area of 10 acres. | その牧場は10エーカーの広さだ。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |