The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
The rumor spread all over the town.
その噂は町中に広がった。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
She wants to extend the no-smoking area.
彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
The smell penetrated through the whole school.
そのにおいは学校中に広がった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The rain kept the fire from spreading.
雨で火の手は広がらずにすんだ。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
She lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
Are you a walking dictionary?
あなたは歩く広辞苑か?
She tried to prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
The river is wide.
その川は広い。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広い。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
広瀬博士はエイズの研究に携わっている。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
The net is huge.
ネットは広大だわ。
Mr White's yard is large.
ホワイトさんのうちの庭は広い。
The rumors spread soon abroad.
そのうわさはすぐ広まった。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
The news quickly spread.
その知らせはたちまち広まった。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
The river is the widest in Europe.
この川はヨーロッパで一番幅が広い。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.