Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 The curriculum of this school is wide and shallow. この学校のカリキュラムは広く浅い。 This road is so broad that buses can pass easily. この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 The forest fire began to spread in all directions. 森の火事は四方に広がり始めた。 Tom has a big apartment. トムは広いアパートを持っています。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 This house is very spacious. この家はとても広い。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 Bad news travels fast. 悪い噂は広がるのがはやい。 The river flooded a large area. 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 On the open ice a bear may lie on its stomach. 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 The living room in my new house is very large. 私の新しい家の居間はとても広い。 Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 He cut the advertisement out of the newspaper. 彼は新聞から広告を切り抜いた。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 She swam across the wide river. 彼女は広い川を泳いで渡った。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 Television helps us widen our knowledge. テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 The average American living space is twice as large as the living space in Japan. アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 A high forehead is indicative of great mental power. 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 The river is wide. その川は広い。 Hiroko sat there all alone. 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 In Japan beef has a high degree of marbled fat. 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 There used to be a large park here. 昔はここに広い公園があったものだ。 I was lured to the store by the advertisement. 広告に釣られてその店へ行った。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 The fire spread out in a fan-shape. 火は末広がりに大きくなった。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 China is the largest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 I bought a new suit of clothes. 私は新しい背広を買った。 My father pulled his car into the large park. 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Let's unfold the map on the table and discuss it. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 Cars are now available in a wide range of prices. 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 This place is large, isn't it? 広いな! Well... My house isn't big enough. え~と、僕の家では十分な広さがないな。 How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? If it were not for television, the world would feel even larger. テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Their dining room is very spacious. 彼らの家の食堂はとても広々としている。 The news soon spread all over the village. そのニュースはすぐ村中に広がった。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 She is widely known. 彼女は広く知られている。 My point is a broader one. 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 The news spread all over the town. そのニュースは町中に広まった。 The rain kept the fire from spreading. 雨で火の手は広がらずにすんだ。 The news spread little by little. そのニュースは少しずつ広まりました。 The well is in the middle of this plaza. 井戸はこの広場の中央にある。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 The children's laughs spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 Rumors of defeat were abroad. 敗戦のうわさが広まった。 The tree spread its branches abroad. 木は枝を広く張った。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 He is looked up to for his breadth of mind. 彼は心が広いために尊敬されている。 Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 China is much larger than Japan. 中国は日本よりずっと広い。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 They increased the territory of the empire. 彼らは帝国の領土を広げた。 The hairstyle soon became popular among young people. その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 Excuse me, does this train go to Washington Square? すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 How big is this park? この公園はどのくらい広いのですか。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 His tie corresponds well with his suit. 彼のネクタイは背広によく合っている。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Father made our living room more spacious. 父は家族の居間を広くした。 The rumour has already spread. その噂はすでに広まっていた。 I must buy a new suit for my son. 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 As the river become broader, the current moved slowly. 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 The stars are spread all over the night sky. 星がいっぱいに広がっている。 That river is wide. その川は幅が広い。 The rumor spread far and wide. うわさは四方八方に広がった。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。 The news of his death spread around. 彼が死んだという知らせが広まった。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。