Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
The net is huge.
ネットは広大だわ。
She had lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
He drew out his speech.
彼は長広舌をふるった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The room is spacious and light.
その部屋は広くて明るい。
This vast continent is abundant in fossil fuels.
その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。
His latest works are on display at the square.
彼の最新の作品がその広場に展示されている。
Let's unfold the map on the table and discuss it.
地図をテーブルに広げて話し合おう。
The rumor spread throughout the country.
その噂は国中に広まった。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
The stars are spread all over the night sky.
星が空いっぱいに広がっている。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.