She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.