She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars