The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.