The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.