The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi