The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi