Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.