The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.