The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
If she visits France again, she will have been there three times.
もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
At this library, you can borrow up to three books at a time.
この図書館では1度に3冊まで借りられます。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."
「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
I have never been to America.
私は一度もアメリカに行ったことがありません。
That's right, they've been late twice already.
そうさもう二度と遅れなくてすむ。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
Don't do it again.
二度とそれをしてはいけない。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I have visited Sapporo several times on business.
札幌は仕事で何度か行ったことがある。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
They would never meet again.
彼らは二度と会うことはなかった。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I meet him once every six months.
私は6か月に一度彼に会います。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac