Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will have been studying English for five years next February. | 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 | |
| Her manner marks her pride. | 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| Her new novel has been highly praised. | 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 | |
| We should confirm his intentions once more. | 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| She will have been in hospital for a month next Monday. | 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| The image quality is really bad - the resolution is so low. | この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| Flawless precision is required in the measurements. | 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 | |
| His conceited attitude makes me mad. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| She maintained a calm manner. | 彼女は落ち着いた態度に終始した。 | |
| I have never felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| She's got to get ready for dinner. | 彼女は夕食の支度をしなければならない。 | |
| She wrote to her parents at least once a week. | 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| It is said that his new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| It's now my turn. | さあ今度は僕の番だ。 | |
| She aided her daughter in dressing. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| I've scolded him many times. | 何度も私は彼を叱った。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| What shall we do on your next days off? | 今度のお休み何しようか。 | |
| This cuttlefish has started to lose its freshness. | このイカは鮮度が落ちはじめた。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| She may not like his attitude. | 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| The humidity is quite high. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| We went out and never returned. | 私たちは出かけたが二度と戻らなかった。 | |
| Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. | 水は32度Fで凍る。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| I swim once a week. | わたしは週に一度泳ぎます。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度だった。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| I am going to stop her ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| Next time I see you, please give me your answer. | 今度会うとき返事をください。 | |
| Your telegram arrived just as I was about to telephone you. | 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 | |
| We get together once a year. | 私たちは年に一度集まります。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| The new model car was put through several tests. | その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| I have been to Kyoto twice. | 私は、2度、京都へ行ったことがある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| You'll certainly pass the coming exam. | 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 | |
| I'd like to hear that song again. | その歌をもう一度聞きたいです。 | |
| Our personnel are very highly educated. | わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 | |
| I was embarrassed by his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に当惑した。 | |
| How about playing tennis next Saturday? | 今度の土曜日、テニスをしませんか。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. | A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| I've met him once before. | 彼には一度会ったことがある。 | |
| What are you going to play? | 今度は何を弾いてくれるんだ。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |