UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
There is no limit to human progress.人間の進歩には限度がない。
I've just been to my uncle's house.丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
You have got a lot of nerve.度胸があるな。
Don't attempt two projects at a time.一度に二つの計画を試みてはいけない。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
He shall not come into this house again.彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。
And I had never listened to his records.そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
You are entitled to try once again.君にはもう一度試してみる権利がある。
If he were given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Give me a second chance.もう一度チャンスをくれ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
I'll try not to disappoint you next time.今度はがんばります。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We have three meals a day.私たちは1日3度食事をする。
Do one thing at a time.一度に一つのことをせよ。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I'll try not to make mistakes next time.今度こそはミスをしないようにしよう。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
I can't do two things at a time.一度に二つのことはできない。
I tried twice, but neither try worked.2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
Drop in and see us when you're next in Kobe.今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She read his letter again and again.彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
I don't want to see you again.二度とお前とは会いたくない。
I'd be lying if I said I had never smoked before.これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You are only young once.若い時は、一度しかない。
I will have finished this task by next Friday.今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
If you gave him another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
I will try it again.もう一度やってみるよ。
You are rude.あなたの態度は良くない。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
I've scolded him many times.何度も私は彼を叱った。
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは奴隷制度に反対であった。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I beg your pardon?もう一度おっしゃってくれませんか。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
I have visited Paris once.私は一度パリを訪れたことがある。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
The humidity is very high.湿度がすごく高いですね。
Her new novel has been highly praised.彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
Warm and humid weather increases the number of crimes.暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
Japanese people take three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
I have no wish to see the man again.私はその男には2度と会いたくない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Our teacher said that water boils at 100ºC.先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License