He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."
「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I have no wish to see the man again.
私はその男には2度と会いたくない。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Now put your hands in your pockets.
今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
He comes here every five days.
彼は五日に一度ここへ来ます。
That building has changed hands many times.
その建物は幾度もオーナーを変えた。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.
彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
Even today, the temperature is below zero.
今日も気温は零度を下回っています。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He shall not come here again.
私は彼を2度とここへ来させない。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.