Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will be one year before I see you again. 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 He told me that he would see it once more. 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 Ken has never visited Kyoto. 健は一度も京都を訪れたことがない。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 Please give me another chance. どうかもう一度やらせてみてください。 I have seen a panda once. 私は、1度、パンダを見たことがある。 I go to my father's place twice a year. 私は年に二度父の所へ行く。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 We will have been studying English for five years next February. 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 This building changed hands several times. このビルの所有者は何度も変わっています。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 I've scolded him many times. 何度も私は彼を叱った。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 Do you like the new school better? 今度の学校の方がいいですか。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 You are right to a certain extent. あなたはある程度まで正しい。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 Everybody fails once or twice. 1度や2度の失敗はだれにでもある。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 Have you decided on a name for your new baby? 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Having lost the game over and over again, he finally gave in. 何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 He entered the university after failing the examination twice. 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 Japanese people take three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 Can you say that again? もう一度言ってもらっていいですか? I am right for once. 今度こそは私が正しい。 Bad as it was, it could have been worse. 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 Let's try again. もう一度やってみましょう。 I ran through the textbook once more before the examination. 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious. 古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 What is the temperature? 温度はいくらですか。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 Ken didn't have the nerve to try it again. ケンは再度試みる勇気がない。 Maybe next time! また、今度な! I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 You won't be allowed another mistake. 二度と間違いをすることは許されない。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 I'll make up for it. 今度、埋め合わせするよ。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 Don't make me say the same thing over and over again! 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 If you do such a prank again, you will hear from the owner. 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 If he were given another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 Tom is preparing supper. トムは夕食の支度をしている。 You are entitled to try once again. 君にはもう一度試してみる権利がある。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 I remember you appeared on television once. 僕は一度テレビに出た覚えがある。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 I'm going to stop her from ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 I will not do it again. 二度としません。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 I repeat it by way of caution. 念のためもう一度いいます。 I can understand French to a certain extent. 私はある程度フランス語を理解できる。 The train was going 500 miles per hour. 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 This is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 Once more, please. もう1度お願いします。 In 1900, he left England, and he never returned. 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 He tried again and again, but didn't succeed. 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。