UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She told me once and for all that she did not want to see me again.彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
What is the child up to now?今度はあの子は何をねらっているのか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
That music is worth listening to many times.その音楽は何度も聞く価値がある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
She fell into a trap in her turn.彼女は今度は自分が罠にはまった。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
I sang on television once.僕は一度テレビに歌った。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
You should rethink this program.この企画はもう一度想を練り直せ。
Please let me try it again.私にそれをもう一度させてください。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
You cannot expect such a good chance again.こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
She was never to see her children again.彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Thanks for the tip. I'll give it a try.良いことを聞いた!今度試してみようっと!
I must get this work finished by next Tuesday.私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
We like the present headmaster better than his predecessor.私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
This time he has succeeded.今度は彼は成功した。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
I turned off the TV because I had seen the movie before.私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
We were never to see her again.私たちは2度と彼女に会えない運命だった。
She has never been asked out on a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
She has never been in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
In the United States there is a census every ten years.合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'd like to try out this new model before I buy it.この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have met him many times.私は何度も彼に会ったことがある。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Next Wednesday will be fine.今度の水曜日ならいいですよ。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You must not eat too much food at one time.一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
Until next weekend, if that's OK.もしよかったら、今度の週末までなんだけど。
It's really humid, isn't it?湿度がすごく高いですね。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
I will try it again.もう一度やってみるよ。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
You have a lot of nerve.いい度胸してるな。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
He has never cleaned his room.彼は一度も部屋を掃除したことがありません。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
Drop in and see us when you're next in Kobe.今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
High operating temperatures shorten lubricant life.作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
You must let me know when you come here next time.今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
We went out and never returned.私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
In February it snows at least every three days.二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
How about playing tennis next Saturday?今度の土曜日、テニスをしませんか。
If she visits France again, she will have been there three times.もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。
He washes his car at least once a week.彼は少なくとも週に一度車を洗う。
This cuttlefish has started to lose its freshness.このイカは鮮度が落ちはじめた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
The new secretary types about 70 words per minute.今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
It is not enough to read great books once only, however carefully.優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License