UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stay at home the next time she comes.彼女が今度来るときには、家にいます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I hear from him once a month.私は彼から月に一度便りをもらう。
Jim promised me not to come again.ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
Yes, I've been there a couple of times.ええ、2、3度行ったことがあります。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Which side is winning this time?今度はどっちが勝っていますか。
And I had never listened to his records.そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
They made him do the work again.彼はもう一度その仕事をさせられました。
I must get this work finished by next Tuesday.私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
We are going to visit our uncle next Sunday.私達は今度の日曜日におじを訪問します。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
You must encourage him to try again.もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
What is the temperature of the ice?氷の温度は何度ですか。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
This book is worth reading twice.この本は2度読むだけの価値がある。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
I read this book again and again.私はこの本を何度も読みました。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
I've met him once before.彼には一度会ったことがある。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
Never be this late again.もう二度とこんなに遅れてはいけません。
We have three meals a day.私たちは1日3度食事をする。
Sing the song once more, please.どうかその歌をもう一度歌ってください。
I have never felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
The velocity of light is about 186,000 miles per second.光の速度は秒速およそ186、000マイルである。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Let's try again.もう一度やってみましょう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
You're only young once.若い時は二度とない、青春は一度しかない。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
My teacher warned me not to do it again.先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
I've often seen him bullied.私は彼がいじめられるのを何度もみた。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Having failed several times, he tried to do it again.何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Water boils at 100 degrees Celsius.水はセ氏100度で沸騰する。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I traveled abroad twice in my youth.私は若いときに2度海外旅行した。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.正確な気温は摂氏22.68度です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I have been to Australia once when I was in college.私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
This time it does not fail.今度は失敗しません。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
She has been to Hawaii several times.彼女はハワイに何度も行ったことがある。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
This is the second time I have flown.飛行機に乗るのはこれが2度目です。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Never will I see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License