Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
Every dogs has his own day.
誰にも一度は全盛期がある。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
This movie is worth seeing again.
あの映画はもう一度見る価値がある。
I'll attend the next meeting.
今度の会には出席します。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
I'm sorry, could you repeat that please?
すみませんが、もう一度言って下さいますか。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
その飛行機は高度一万メートルに達した。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."
「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」
They have developed sophisticated computers.
彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
I read the book over and over again.
私はその本を何度も読んだ。
Having seen him before, I recognized him at once.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
I'm leaving for Chicago next Saturday morning.
今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。
This metal is comparable to iron in strength.
この金属は強度では鉄に匹敵する。
Are you ready to go?
出かける支度は出来ましたか。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
You have a lot of nerve.
いい度胸してるな。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
She plays tennis with her friends once a week.
彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
I'm not going to see you again.
あなたにもう一度会うつもりはありません。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.
過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Don't do anything like that again.
ああいうことは二度としないように。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
In February it snows at least every three days.
二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Please try one.
一度食べてみて下さい。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
I shall never follow links posted by Muiriel again.
ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
I have visited Paris once.
私は一度パリを訪れたことがある。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.
どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Having visited Rome many times, he knows about it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
Next summer, I want to go to Hawaii.
今度の夏にはハワイに行きたい。
He was shot 3 times in the arm.
彼は腕を3度撃たれた。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.