Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 The humidity is 80%?! It must be really close! 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 I'm sure he'll pass the next exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 The train was going 500 miles per hour. 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 You should call on your parents at least once a month. 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 This cold has knocked me for a loop. 今度の風邪には本当にまいったよ。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 How many books can I take out at one time? 一度に何冊借りられますか。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 Give me another chance to try. もう1度やるチャンスを与えてください。 We'll go on a picnic next Sunday. 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 The division picnic is this Saturday at the park. 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Everybody fails once or twice. 1度や2度の失敗はだれにでもある。 I wonder if he dares try again. 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 We must read this book again and again. 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 I will overlook your lateness this time. 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 Hope to see you next time I'm in N.Y. 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 We are looking forward to seeing you again. もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 I'll see to it that it never happens again. そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 I beg your pardon? もう一度言っていただけますか。 We have three meals a day. 私達は日に3度食事をします。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 He tried more than once, only to fail. 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 He knocked at the door again and again, but there was no answer. 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 You must not eat too much food at one time. 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 I've often seen him bullied. 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 She takes cooking lessons once a week. 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 Don't try to do two things at a time. 一度に2つのことをしようとするな。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 Even if you fail this time, you'll have another chance. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 I have climbed Mt. Fuji three times. 私は富士山に3度登ったことがある。 I will have been studying English for five years next February. 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 I hear from him once a month. 私は彼から月に一度便りをもらう。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 He will never visit the town again. 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 The hunter went deep into the forest, never to return. その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 Excuse me, but let me have another look at the photo. 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 I've scolded him many times. 何度も私は彼を叱った。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 I will have been studying for five years next February. 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 I thought I'd never be happy again. 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 It is not too much to say that time once lost can never be recovered. 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 Bob writes to me once a month. ボブは月に一度私に手紙を書く。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 Ken has never visited Kyoto. 健は一度も京都を訪れたことがない。 You can only go so far. 仏の顔も三度。 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 It was ten degrees below zero this morning. 今朝の気温は零下10度であった。 We get together once a year. 私たちは年に一度集まります。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。 But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 Jimmy is to some extent capable of performing this operation. ジミーはある程度この操作をすることができる。 Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year. 零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。 Take heart and do it again. 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 Emily is anxious to see him again. エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。