The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
Yes, I've been there a couple of times.
ええ、2、3度行ったことがあります。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
And I had never listened to his records.
そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
I must get this work finished by next Tuesday.
私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
We are going to visit our uncle next Sunday.
私達は今度の日曜日におじを訪問します。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Let's return to the better Japan once more.
もう一度いちばんの日本へ。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
I read this book again and again.
私はこの本を何度も読みました。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
I've met him once before.
彼には一度会ったことがある。
We dine out once a week.
私たちは週に一度外食する。
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
We have three meals a day.
私たちは1日3度食事をする。
Sing the song once more, please.
どうかその歌をもう一度歌ってください。
I have never felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
The velocity of light is about 186,000 miles per second.
光の速度は秒速およそ186、000マイルである。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Let's try again.
もう一度やってみましょう。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is ten degrees below zero now.
今は零下10度だ。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I'm sorry, could you repeat that please?
すみませんが、もう一度言って下さいますか。
I've often seen him bullied.
私は彼がいじめられるのを何度もみた。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Having failed several times, he tried to do it again.
何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。
Water boils at 100 degrees Celsius.
水はセ氏100度で沸騰する。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I traveled abroad twice in my youth.
私は若いときに2度海外旅行した。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.