The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to go there once more.
もう一度そこへ行きたい。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.
水は摂氏0度で凍る。
Excuse me, could you say that again more slowly?
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
I beg your pardon?
もう一度言ってくれませんか。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I will never fall in love again.
二度と恋なんかするものか。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Cowards die many times before their deaths.
臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
We hope to meet you again.
もう一度お会いできればいいんですが。
This high humidity makes me feel tired.
この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は月に一度はうちに泊まりにくる。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
You have a lot of nerve.
いい度胸してるな。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I'll attend the next meeting.
今度の会には出席します。
I'll see that it never happens again.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
She takes piano lessons once a week.
彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
That's right, they've been late twice already.
そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Give me another chance to try.
もう1度やるチャンスを与えてください。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."