UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is worth reading twice.この本は2度読むだけの価値がある。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
He prays several times a day.彼は日に何度か祈る。
He was equipped for a trip.彼は旅支度を整えていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
She has visited New York once.彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The new secretary doesn't strike me as efficient.今度の秘書は有能とは思えない。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The solar altitude is 20 degrees.太陽の高度は20度である。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I go to the movies once a month.私は月に1度映画を見に行く。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
What is the temperature?温度はいくらですか。
The teacher told us that over and over again.先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。
My mother is busy cooking dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
I will try it again.ぼくはそれをもう一度やってみよう。
Are you pleased with your new job?今度の仕事は気に入っています。
How about a rain check?今度また誘ってよ。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
What about next Sunday?今度の日曜日はどうですか。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
Please promise me that you will never tell a lie again.二度とうそをつかないと私に約束してください。
My father is leaving for the United States next Thursday.父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
Read the book again and again.その本を何度も読みなさい。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The colds that are about at the moment are not serious.今度の風邪は軽い。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Don't attempt two projects at a time.一度に二つの計画を試みてはいけない。
I don't know when he'll come again.今度彼がいつ来るのかわかりません。
You can only go so far.仏の顔も三度。
She's never fallen in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
Tom has never been on time.トムは一度も時間を守ったことがない。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
What is hard to put up with is his over-politeness.がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
I haven't met him even once.一度も会ったことがない。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Let me apologize once again for missing our meeting.ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
This page is not nicely printed so print it again.このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
The hardness of diamond is 10.ダイヤモンドの硬度は10である。
I wonder when he will come next time.彼は今度いつ来るのだろう。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Never be this late again.二度とこんなに遅刻しないこと。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
Don't ever do that kind of thing again.2度とあんなことをするな。
Could you repeat that, please?もう一度言ってくださいますか。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
He tried several times, but failed.彼は何度か試みたが、失敗した。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日に10時半にここを出ます。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
They wrote a letter to each other once a month.彼らはひと月に一度手紙を書いた。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I've climbed Mt. Fuji twice.私は富士山に2度登ったことがある。
Her new novel has been highly praised.彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
She is determined to succeed this time.彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
I tried again and again, but I couldn't succeed.何度もやってみたが、うまくいかなかった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
Youth comes but once in life.一生のうちで青春なんて一度しかない。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There's less to do in this job than the last one.今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License