To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The new novel added greatly to his reputation.
今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
We must read this book again and again.
私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
I will teach you how to skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
Don't say such a thing again.
二度とそんな事を言うな。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
I have been to Australia once when I was in college.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
She repeated what she had heard to her mother.
彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
I don't want to see you again.
二度とお前とは会いたくない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She had some trouble with him before.
彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
In February it snows at least every three days.
二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
Now it's your serve.
今度は君のサーブだ。
I'd like to speak to Tom again.
もう一度トムに話したいのですが。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
If you read this book again, you will have read it three times.
君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
Do you have anything on for this weekend?
今度の週末には何か約束がありますか。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
He often comes late.
彼は度々遅れてきます。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
This time you should do it by yourself.
今度はあなただけでするべきです。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
I made sure to not let her do such a thing again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それをやってみたが、できなかった。
The educational system is now under review.
今教育制度が見直されています。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
Don't go back to sleep!
二度寝しないのっ!
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I hung up and called her back again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.