Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 He has been warned many times. 彼には何度か警告をしました。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 You're only young once. Be a man and take on the world. 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号をダイヤルした。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 He showed me the manuscript of his new play. 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 Don't show your face around here again. もう二度とこの辺に顔を出せるな。 It's your turn to sing. 今度はあなたが歌う番です。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 My mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 I'll try harder next time. 今度はがんばります。 The thermometer stands at 70. 温度は七十度です。 I read the book over and over again. 私はその本を何度も読んだ。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 Can I go hiking next Sunday? 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? I agree with you to a certain extent. 私はある程度まで君に賛成だ。 I remember you appeared on television once. 僕は一度テレビに出た覚えがある。 For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 Another war, and we will be ruined. もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 It's six degrees below zero. 気温はマイナス6度です。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 I have seen him many times. 彼には何度も会ったことがある。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 She tried to jump up a second time. 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 I'll never again let such a thing happen. もうあんなことは二度とごめんだ。 I will abolish capital punishment. 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 In Italy, each village holds a festival once a year. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 Come and see us sometime. 今度遊びに来てください。 Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. 水は華氏32度で凍る。 I missed a period. 生理が一度抜けました。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 Each time an author re-writes a book, it is a new edition. 著者が本を書き直す度に新版となる。 Tom wants to see Mary again. トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 Opportunity seldom knocks twice. 好機は二度訪れない。 She leaves for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 I must get this work finished by next Tuesday. 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 There are no faults on my part. 私のほうに落ち度はない。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 A strike disrupted the postal system. ストライキが郵便制度を混乱させた。 Which side is winning this time? 今度はどっちが勝っていますか。 She has been promoted twice since she joined this company. 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Have you decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Never in my life have I heard such a thing. これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 You are allowed to check out not more than five books at a time. 本の貸出しは1度に5冊までですよ。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 The plane increased speed. 飛行機は速度を増した。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 I want to see the movie again. その映画をもう一度みたい。 I have never eaten a mango before. 私は一度もマンゴーを口にしたことがない。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 That's right, they've been late twice already. そうさもう二度と遅れなくてすむ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Many times have I scolded him. 何度も私は彼を叱った。 I am uncertain when he will come next. 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 I can understand you to some extent. 私はあなたのいうことはある程度わかります。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 The division picnic is this Saturday at the park. 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 The solar altitude is 20 degrees. 太陽の高度は20度である。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。