UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
It's six degrees below zero.気温はマイナス6度です。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I really must buy that radio next time I am in New York.今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
I tried many times to use a personal computer.私は何度もパソコンを試しに使ってみた。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The two of them were never to meet again.この2人は二度と会えない運命だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Love is like the measles; we all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
The cat has just passed by beside me.ねこが私のそばを丁度今横切った。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
I've often seen him bullied.私は彼がいじめられるのを何度もみた。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The humidity is very high.湿度がすごく高いですね。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Don't attempt two projects at a time.一度に二つの計画を試みてはいけない。
Next summer, I want to go to Hawaii.今度の夏にはハワイに行きたい。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I vowed that I would never speak to her again.わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I've scolded him many times.何度も私は彼を叱った。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
George is very enthusiastic about his new job.今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Read the message once more.メッセージをもう一度読みなさい。
Never did I see him again.二度と、私は彼には会わなかった。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
She was never to see her children again.彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
I was annoyed with him for his interruptions.彼が度々口をはさむので腹がたった。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
How about playing tennis next Saturday?今度の土曜日、テニスをしませんか。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He will play golf next Sunday.彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
I heard my name called twice in the dark.私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
I have been to Kyoto one time.私は京都へ一度行ったことがあります。
The president has abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
It's really humid, isn't it?湿度がすごく高いですね。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
Thanks, please come again.毎度、またいらっしゃい。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It's my turn to drive next.今度は私が運転する番よ。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
We aren't going to stay at that hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
When can we see each other again?今度はいつ会えるの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License