He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
We hope to meet you again.
もう一度お会いできればいいんですが。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
She must have some nerve to go and meet him by herself.
彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
Many happy returns of the day!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
I've never met him.
その人には一度も会ったことはない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
The division picnic is this Saturday at the park.
部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year.
昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。
He comes round once a week.
彼は1週間に1度やって来る。
He has been to England twice.
彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
You should try the exam again.
君はもう一度試験を受けるべきだ。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。
He will probably never walk again.
彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
Let me apologize once again for missing our meeting.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。
My father says he failed in the entrance examination twice.
父は入試に2度失敗したと言っている。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
It has never snowed on the island.
その島に雪が降ったことは一度もない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."