He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
I never saw him again.
二度と、私は彼には会わなかった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
She asked me if I would be free next Sunday.
彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
This time it does not fail.
今度は失敗しません。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The humidity is quite high.
湿度がすごく高いですね。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
I made sure to not let her do such a thing again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
Where are we going next?
今度はどこに行こう?
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
We shall not see his like again.
彼のような人は二度とは見られないだろう。
I have never been to Europe.
私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
Press the bell twice.
ベルを2度押しなさい。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.