UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
He has promised never to be late again.彼は二度と遅刻しないと約束した。
She has been to Hawaii several times.彼女はハワイに何度も行ったことがある。
It is no use asking him again.彼にもう一度頼んでも無駄だ。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Most Japanese eat rice at least once a day.ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Water boils at 100 degrees Celsius.水はセ氏100度で沸騰する。
You can borrow three books at a time.あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
I will abolish capital punishment.私は死刑制度を撤廃するつもりです。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
I tried it over again.もう一度それをやってみた。
Never has he returned since.彼はそれ以来一度も戻っていない。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I went there times without number.僕はそこへ何度も何度もいきました。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
What should we do during our next vacation?今度のお休み何しようか。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I hung up and called her again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
The humidity is very high, isn't it?湿度がすごく高いですね。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
Japanese eat three meals a day.日本人が一日三度の食事をとる 。
They were never to return to their country.彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
I traveled abroad twice in my youth.私は若いときに2度海外旅行した。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
It's just what I wanted.丁度欲しかった物です。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.明日一度医者へ行こう。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
He will never visit the town again.彼は二度とその町を訪れないでしょう。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
We'll get it this time.今度は罰をまぬがれまい。
We have three meals a day.私たちは一日に三度食事をする。
Search your pockets again to make sure of it.それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
He tried more than once, only to fail.彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
She called me many a time.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I've met him many times.何度も彼に出くわした。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
Please give my proposal one more chance.私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
If you fail, try again!失敗したらもう一度やってごらん。
I have read that book several times.あの本は何度も読んだことがある。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
I read the book over and over again.私はその本を何度も読んだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。
The meeting is held annually.集まりは年に一度開かれる。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
What do you want to do during for our next holiday?今度のお休み何しようか。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He could listen to seven people at once.彼は一度に7人の話を聞くことができました。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Let's get together here once a week.週に一度ここに集まりましょう。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
The author revised his manuscript over and over again.著者は何度も何度も原稿を手直しした。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License