Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 Having failed many times, he never gave up the plan. 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Don't attempt two projects at a time. 一度に二つの計画を試みてはいけない。 I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 His face can't be seen straight again. 二度と彼の顔をまともに見られない。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 They eat meat once a week. 彼らは週に一度肉を食べる。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 I will teach you how to skate next Sunday. 今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 You should use the paper bags again and again. あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 Bad as it was, it could have been worse. 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 You continue making the same mistakes time after time. 君は何度も同じ間違いをし続けている。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 Ken didn't have the nerve to try it again. ケンはもう一度やってみる度胸がなかった。 This book is worth reading over and over again. この本は何度でも読み返す価値があると思う。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 What shall we do on your next days off? 今度のお休み何しようか。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 We are not going to stay at the hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 He was never to see his wife and family again. 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 Try again. もう一度やってみて。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 She was disqualified from the race for two false starts. 彼女は2度のフライングで失格した。 We are going to visit our aunt next Sunday. 私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 You have never been to Okinawa, have you? あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Warm and humid weather increases the number of crimes. 暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。 We should confirm his intentions once more. 彼の意向をもう一度確認すべきだ。 I've been there a couple of times. 2、3度行ったことがある。 I will never fall in love again. 二度と恋なんかするものか。 Please say it once more. もう一度おっしゃってください。 The humidity is 80%?! It must be really close! 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 She leaves for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 What about next Sunday? 今度の日曜日はどうですか。 He has never told a lie. 彼は1度も嘘を言ったことがない。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 Bring your sister next time. 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 There's less to do in this job than the last one. 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 The thermometer is an instrument for measuring temperature. 温度計は温度を測る器具です。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 I have visited Sapporo several times on business. 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 She just can't have the nerve to lift it up now! 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 How formal is this ceremony? どの程度正式なのですか。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 They parted, never to see each other again. 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水の摂氏は0度で凍る。 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. このエレベーターは一度に10人運べる。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 He was destined never to see his wife again. 彼は二度と妻に会うことはなかった。 I'll never see her again. 二度と彼女に会うことはないだろう。 You have another chance even if you fail this time. たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 I remember you appeared on television once. 僕は一度テレビに出た覚えがある。 It was ten degrees below zero this morning. 今朝の気温は零下10度であった。 I will overlook your lateness this time. 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時は妹を連れてきます。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 He would not speak to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 Let's try again. もう一度やってみましょう。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 It's my turn to drive next. 今度は私が運転する番よ。 My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 He did his best never to think of her. 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 Excuse me, would you mind repeating that? すみません、もう一度言っていただけますか。 Apparently the wound itself only needs a few stitches. 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。 I shall never follow links posted by Muiriel again. ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。