Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 Don't let that happen again! そんなことが2度とないようにな。 This time you should do it by yourself. 今度はあなただけでするべきです。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 I have seen him many times. 彼には何度も会ったことがある。 This system will work well in nine cases out of ten. この制度は十中八九うまくいくだろう。 He went there, never to return. 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 What should we do during our next vacation? 今度のお休み何しようか。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 What is the child up to now? 今度はあの子は何をねらっているのか。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 He left home never to return. 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 The division picnic is this Saturday at the park. 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 The poor man was never to see his wife again. かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 Take heart and do it again. 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 I've never been there before. そこにはこれまで一度もいったことがない。 Do it again. もう一度やって。 It is no use asking him again. 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 It is said that his new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。 He will probably never walk again. 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 See to it that this never happens again. こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 I will go there on foot or by bicycle next time. 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 Many happy returns of the day! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 Even if you fail this time, you'll have another chance. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 How I long for a sight of my native land. 故国を一度でも見たいものだ。 I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion. 結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 Try again. もう一度やってみて。 Never be late for school again. 二度と学校に遅刻をするな。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 I'm on a par with him in mental faculties. 私は知力では彼と同程度だ。 I sang on television once. 僕は一度テレビに歌った。 Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 I go to the movies once a month. 私は月に1度映画を見に行く。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 I ran through the textbook once more before the examination. 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 Halley's Comet comes round once every eighty years. ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 The colds that are about at the moment are not serious. 今度の風邪は軽い。 Could you please repeat what you just said? もう一度おっしゃってください。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 I tried it again, only to fail. もう一度試したが失敗しただけだった。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 Let's return to the better Japan once more. もう一度いちばんの日本へ。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 Read the message once more. メッセージをもう一度読みなさい。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 The speed of light is much greater than that of sound. 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 I haven't met him even once. 一度も会ったことがない。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 We read the letter again and again. 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 Should he be given another chance, he would do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 Let's try again. もう一度やってみましょう。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 I have read that book several times. あの本は何度も読んだことがある。 I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 There is but one chance left. 1度だけチャンスが残っている。 Never has he returned since. 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。