UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My normal body temperature is around 37 degrees.僕は平熱が37度くらいなんだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We'll get it this time.今度は罰をまぬがれまい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Would you mind saying that once more?もう一度繰り返していただけませんか。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
I have no wish to see the man again.私はその男には2度と会いたくない。
Japan has a high population density.日本は人口密度が高い国である。
Can you try this number again?この番号にもう一度かけてみていただけますか。
Will you put us up for the weekend?今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
I was just taking a shower.わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He was never to return to his native country again.彼は2度と故国に帰ることは無かった。
The wider the V, the slower the speed.Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
Halley's Comet comes round once every eighty years.ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
He has acted on TV many times.彼はテレビで何度も演じてきた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
I want to go there once more.もう一度そこへ行きたい。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
He has his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
He has never played golf.彼は一度もゴルフをした事がありません。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
What shall I do next?今度は何をしようか。
Most Japanese eat rice at least once a day.ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
It is not enough to read great books once only, however carefully.すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I never fail to write to my mother once a month.私は月に一度必ず母に手紙を書く。
My father has never been abroad.父は一度も外国へ行ったことがない。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
I've never been to my grandfather's house.私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have been to Europe twice.私はヨーロッパへ二度行った事があります。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
My teacher warned me not to do it again.先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The colds that are about at the moment are not serious.今度の風邪は軽い。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
He shall not come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Do one thing at a time.一度に一つのことをせよ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I found him easily, because I had met him once before.前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
They parted, never to see each other again.彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
My mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License