It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
We will have been studying English for five years next February.
私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Do one thing at a time.
一度に一事をせよ。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I've climbed Mt. Fuji twice.
私は富士山に2度登ったことがある。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
There's less to do in this job than the last one.
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She will have been in hospital for a month next Monday.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.