Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 There's less to do in this job than the last one. 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 I will never fall in love again. 二度と恋なんかするものか。 Do it again! もう一度おやり。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 Don't come again. 二度と来るな。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Excuse me, but let me have another look at the photo. 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 I've often seen him bullied. 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 Our teacher said, "Water boils at 100 degrees." 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 There's a white building just around the corner. 丁度角を曲がったところに白い家があります。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 Tom hasn't met Mary even once. トムは一度もメアリーに会ったことがない。 We will have been studying English for five years next February. 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 My father is leaving for the United States next Thursday. 父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 I have never been to Europe. 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 The thrush sings each song twice over. ツグミは歌を2度続けて歌う。 I have thought about ghosts many times. 私は何度も幽霊について考えたことがある。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Your joke is funny no matter how many times I hear it. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 I thought I'd never be happy again. 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 I wonder if he dares try again. 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 What do you want to do during for our next holiday? 今度のお休み何しようか。 After the incident I came to have a higher opinion of him. 今度の事件で彼を見直した。 I woke up three times during the night. 私は夜中に3度目が覚めた。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 I'll never set foot in this house again. 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 George is very enthusiastic about his new job. 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 I'll see him again. もう一度彼に会うつもりだ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 Let's clear out the attic. 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 I'll make up for it. 今度、埋め合わせするよ。 The Olympic Games take place every four years. オリンピックは4年に1度開催される。 The image quality is really bad - the resolution is so low. この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Let's get together here once a week. 1週間に一度ここで集まりましょう。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 I will give him another chance. 今度だけは許してやろう。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 She has never visited him. 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 She hit him again and again. 彼女は彼を何度も殴った。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 Dave never returned to school again. デイブは二度と学校に戻らなかった。 Next summer, I want to go to Hawaii. 今度の夏にはハワイに行きたい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 Would that I were young again. もう一度若くなれたらいいんだが。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 Jim says he goes jogging at least three times a week. ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 I must get this work finished by next Tuesday. 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 What are you up to? あなたは、今度は何にとりかかっているの。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。