Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 I'd like to have a good talk with her. 一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。 I've been to Paris twice. 私は2度パリに行ったことがあります。 That building has changed hands many times. その建物は幾度もオーナーを変えた。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 I have visited Sapporo several times on business. 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 He mustered up his courage to talk to a foreigner. 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 Thank you for your patronage. 毎度ごひいきにありがとうございます。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 I'm getting tired. It's your turn to drive. つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 It will be one year before I see you again. 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 His illness comes of drinking too much. 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 You have a lot of nerve. いい度胸してるな。 The teacher told us that over and over again. 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 I have never heard such stories as he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 "Please check again." "Certainly." 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 It's exactly what I wanted. 丁度欲しかった物です。 In the absence of my travel partner I took several solo trips. 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 I've been to Australia three times. 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 Do one thing at a time. 一度に一事をせよ。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 Mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 Next time you see her, give her my best wishes. 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 Please mail this letter on your next trip to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 They all tried to talk at one time. 彼らは一度に話そうとした。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 It's very humid. 湿度がすごく高いですね。 Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition. 離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。 I will have been studying for five years next February. 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 The idea never came into my head. その考えは一度も頭にうかばなかった。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 School starts next Monday. 学校は今度の月曜に始まる。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 He would not speak to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 I want to talk frankly with him. 彼とは一度腹を割って話したいと思っています。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 He went to the length of saying that he would never speak to her again. 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。 He made a firm resolution never to repeat it. 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 I never fail to write to my mother once a month. 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 Never be late for school again. 二度と学校に遅刻をするな。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 I'll have visited Canada twice if I go there again. 今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 A book worth reading is worth reading twice. 読む価値のある本は二度読む価値がある。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 She visits him quite often, but never stays very long. 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 Once you have decided to do something, stick to it. 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 I will go there on foot or by bicycle next time. 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 She tried a third time. 彼女は3度目を試みた。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 The company's financial year runs from April until March of the following year. その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 Life in the city has never agreed with me. 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 She writes to me once a month. 彼女は月に一度私に手紙をくれる。