Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 I will have been to New York twice this time. 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 He comes to Tokyo once a year. 彼は1年に1度上京する。 This page is not nicely printed so print it again. このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 I'd think twice about this. もう一度よく考えてみたら。 She wrote to her parents at least once a week. 彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 I will get in touch with you again about this matter. この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 Don't ever lie to me again. もう二度と嘘つかないでよ。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 I've never been to Paris. パリには一度も行ったことがありません。 I am working with full steam. 最大限度に働いている。 I was weary of doing the same thing over and over again. わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 My brother is rich enough to buy a car. 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 I've met him several times. 何度も彼に出くわした。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 I ran through the textbook once more before the examination. 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Let's try again. もう一度やってみましょう。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 I look forward to seeing you on my next trip to your city. あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 She writes to me once a month. 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? She has been busy preparing for her trip to the USA. アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 How about next Saturday? 今度の土曜日はどうですか。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 They wrote a letter to each other once a month. 彼らはひと月に一度手紙を書いた。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Don't lie to me again. 二度と嘘つくなよ。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 I'm sorry, could you repeat that please? すみませんが、もう一度言って下さいますか。 You may depend on it that it won't happen again. こんなことは二度と起こしません。 Can I go hiking next Sunday? 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? His face can't be seen straight again. 二度と彼の顔をまともに見られない。 The lost chance will never come again. 失った機会は決して二度とは来ない。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 He has never told a lie. 彼は1度も嘘を言ったことがない。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 You can borrow three books at a time. あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 You must not eat too much food at one time. 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Try again. もう1度やってみなさい。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 This is the second time that I have met him. 彼に会ったのはこれで2度目です。 He has never been late for school. 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 I won't let him come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 I swim once a week. わたしは週に一度泳ぎます。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 The sitting government is likely to win in the coming election. 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 Please come to my house next Saturday if you care to. もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 Please show it to me again. もう一度それを見せてください。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 He tried again and again, but didn't succeed. 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 The two boys never get along. その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 I leave here at ten-thirty next Sunday. 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 He will write for hours at a time. 彼はよく1度に何時間も書き続けます。