Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 Another war, and we all will be killed. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水は摂氏100度で沸騰する。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。 Man is judged by his courage, woman by her charm. 男は度胸、女は愛敬。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 We read the letter again and again. 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 What he said applies, to a certain extent, to this case. 彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。 The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 He flunked his driving test three times. 彼は免許試験を三度落ちた。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 I have been to America twice. 私はアメリカに2度行ったことがある。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Let's return to the better Japan once more. もう一度いちばんの日本へ。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 She has been to England once. 彼女は1度英国へ行ったことがある。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 Tom has never been on time. トムは一度も時間を守ったことがない。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 I'll never again let such a thing happen. もうあんなことは二度とごめんだ。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I appeared on television once, but nobody believes me. 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 I have traveled many times. 私は何度も旅行したことがある。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 Try doing it once more. もう一度それをやってみなさい。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 I think that we should try again. 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 I trust him to some extent. ある程度までは彼を信頼している。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 He was destined never to meet her again. 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 The educational system is now under review. 今教育制度が見直されています。 He has promised never to be late again. 彼は二度と遅刻しないと約束した。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 This time you should do it by yourself. 今度はあなただけでするべきです。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 Do it again! もう一度おやり。 Yes, I've been there a couple of times. ええ、2、3度行ったことがあります。 Do you think miniskirts will come back again? ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 Which side is winning this time? 今度はどっちが勝っていますか。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 How about next Saturday? 今度の土曜日はどうですか。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 How's that again? もう一度おっしゃってください。 This is the second time that I have met him. 彼に会ったのはこれで2度目です。 But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 You keep on making the same mistake time after time. あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 There is but one chance left. 1度だけチャンスが残っている。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 I tried again and again. 私は何度もやってみた。 I think it is worthwhile to see this film twice. この映画は、2度見る価値があると思います。 And I had never listened to his records. そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 I have no wish to see the man again. 私はその男には2度と会いたくない。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 What about next Sunday? 今度の日曜日はどうですか。 Please say it once more. もう一度おっしゃってください。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 He shall not come into this house again. 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 I promised her not to do it again. 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。