UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
I promised her not to do it again.私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
Never be this late again.二度とこんなに遅刻しないこと。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I will stay at home when she comes next.彼女が今度来るときには、家にいます。
I wish to climb Mt. Fuji again.もう1度富士山にのぼりたい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
Once we've killed, we enjoy killing.一度殺すと、殺しが楽しくなる。
I wish that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
What is hard to put up with is his over-politeness.がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
Where are you going on your vacation?今度の休みはどこへ行くの?
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Many a time did he give me good advice.彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
We must read this book again and again.私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Don't go back to sleep!二度寝しないのっ!
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
The sitting government is likely to win in the coming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Never again would she want to live there.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She has never been asked for a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Don't try to do two things at a time.一度に二つのことをするな。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He was destined never to see his wife again.彼は二度と妻に会うことはなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
I've been there a couple of times.2、3度行ったことがある。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
At this second shock, I began to cry.この2度目の衝撃にわたしは泣いた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
The new model car was put through several tests.その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
We know that water boils at 100 degrees.私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Emily is anxious to see him again.エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
All right, I will do it again.よしもう一度やろう。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He often comes late.彼は度々遅れてきます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License