It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Many happy returns of the day!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
He has never played golf.
彼は一度もゴルフをした事がありません。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
Next Wednesday will be fine.
今度の水曜日ならいいですよ。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He has never been scolded by his father.
彼は父親に一度もしかられたことはない。
He has his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I'll try harder next time.
今度はがんばります。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
He never said it again.
彼は二度とそれを言わなかった。
Next time you come to see me, I will show you the book.
今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have seen him once.
一度会ったことがある。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
His illness comes of drinking too much.
彼の病気は過度の飲酒から来ている。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
I'll make up for it.
今度、埋め合わせするよ。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
She was never to see her children again.
彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
How's that again?
もう一度おっしゃってください。
Warm and humid weather increases the number of crimes.
暖かく湿度の高い天候は、犯罪数を増加させる。
Never will I see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
The thermometer stood at 15 degrees.
温度計は15度だった。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I read this book again and again.
私はこの本を何度も読みました。
My sister never fails to write home once a month.
妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
He shall not come here again.
私は彼を2度とここへ来させない。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
This time you must go there.
今度は君がそこにいかなければならない。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
How nice to see you again, Tom.
トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
We considered the problem from all angles.
われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
I will have been studying for five years next February.
私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
The new secretary doesn't strike me as efficient.
今度の秘書は有能とは思えない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice