The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃってくれませんか。
See to it that such a thing does not happen again.
そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
He left for the mountain never to return.
彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I won't let him come here again.
私は彼を2度とここへ来させない。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We are beginning our descent.
これより次第に高度を下げてまいります。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
You will soon get accustomed to your new school.
君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
I've scolded him many times.
何度も私は彼を叱った。
The plan lower in priority and urgency.
優先度と緊急度の劣る計画。
The police car was driving at fairly high speed.
パトカーがかなりの速度で走っていた。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
Where are you going on your vacation?
今度の休みはどこへ行くの?
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
She put two calls in for Tom.
彼女はトムに二度電話を入れた。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.
こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
I'm going to stop her from ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
Will you take us for a drive next Sunday?
今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
Don't let that happen again!
そんなことが2度とないようにな。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I have often been here.
ここは何度も来たことがある。
I've never been to Paris.
パリには一度も行ったことがありません。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I don't want to see him again.
彼には二度と会いたくない。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.
バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
Never have I heard such beautiful music.
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
Kyoto is worth visiting once.
京都は、1度は行ってみる価値がある。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.
2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
She has never been in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
What are you up to?
あなたは、今度は何にとりかかっているの。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.