Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me try it again. | 私にそれをもう一度させてください。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| They changed the system. | 彼らはその制度を改めた。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| I've climbed Mt. Fuji twice. | 私は富士山に2度登ったことがある。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Read the book again and again. | その本を何度も読みなさい。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| You can't just do one thing at a time. | 一度に一つしか、だめよ。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| I'm sure he'll pass the upcoming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| I'll put his courage to the test. | あいつの度胸を試してみよう。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Can I go hiking next Sunday? | 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? | |
| He has his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| Hope to see you next time I'm in N.Y. | 私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I think I'll take the test this time. | 私は今度、テストを受けようと思います。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| Let's try again. | もう一度やってみましょう。 | |
| We often fail to realize the extent to which we depend on others. | 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| My father has visited London many times. | 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 | |
| You must encourage him to try again. | もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度くるときには姉を連れてきます。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| What do you think of his attitude? | 彼の態度をどう思いますか。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| I doubt that our new boss will be any worse than the old one. | 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| Moderate exercise invigorates the blood circulation. | 適度の運動は血液の循環を活発にする。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度以下だった。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| I have seen a panda once. | 私は、1度、パンダを見たことがある。 | |
| They have developed sophisticated computers. | 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| It is over a century since slavery was made illegal. | 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| Do it a second time. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| I have never called on him. | 私は彼を訪ねたことは一度もない。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Next Wednesday will be fine. | 今度の水曜日ならいいですよ。 | |
| All right, I will do it again. | よしもう一度やろう。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Try it once more. | もう一度やってみて。 | |
| I used to go to plays at least once a week in London. | ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| What shall we do on your next days off? | 今度のお休み何しようか。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Never have I heard such beautiful music. | 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 | |
| You should try the exam again. | 君はもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| The examination begins next Monday. | 試験は今度の月曜日に始まります。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| It seems that it will also be a cool summer this year. | どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Too much drinking may be hazardous to your health. | 過度の飲酒は健康に害となることがある。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |