UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
She goes to the bookstore once a week.彼女は週に1度その書店に行く。
I awoke three times in the night.私は夜中に3度目が覚めた。
Never have I felt better.これほど気分のよかった事は一度もありません。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
He has never been late for school.彼は一度も学校に遅刻したことはない。
I'm going to stop her from ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
This metal is comparable to iron in strength.この金属は強度では鉄に匹敵する。
Tracy had never used chopsticks before then.トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
Even if you fail this time, you'll have another chance.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
He prays several times a day.彼は日に何度か祈る。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
I have been abroad several times this year.私は今年何度か海外に行きました。
Never again would she be curious about the city.もう二度と町のことは気にしなくなりました。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I have been to Europe twice.私はヨーロッパへ二度行った事があります。
Would that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She just can't have the nerve to lift it up now!今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
Press the bell twice.ベルを2度押しなさい。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
He left Japan never to come back.彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
What is hard to put up with is his over-politeness.がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
I won't excuse your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
She has visited New York once.彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
In Italy, each village holds a festival once a year.イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Can I go hiking next Sunday?今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
We asked him to come again.私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
Once we've killed, we enjoy killing.一度殺すと、殺しが楽しくなる。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I hung up and called her again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
Never will I see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
Man is judged by his courage, woman by her charm.男は度胸、女は愛敬。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.その飛行機は高度一万メートルに達した。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I am working with full steam.最大限度に働いている。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
You must not be late to school again!二度と学校に遅れてはいけませんよ。
We have three meals a day.私たちは1日3度食事をする。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I'll stay at home the next time she comes.彼女が今度来るときには、家にいます。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Why don't you give it another try?もう一度それにトライしてみたら。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
Excessive supply leads to a drop in prices.過度の供給は値崩れにつながる。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
My father has visited London many times.私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
Many times have I scolded him.何度も私は彼を叱った。
Explain it once more, Jerry.もう一度説明してくれよ、ジェリー。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
I wonder when he will come next time.彼は今度いつ来るのだろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He often comes late.彼は度々遅れてきます。
She put two calls in for Tom.彼女はトムに二度電話を入れた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
It is worthwhile to have a try at it.それは一度やってみる価値がある。
Do it again!もう一度おやり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License