The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't say such a thing again.
二度とそんな事を言うな。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We won't be able to avoid being punished this time.
今度は罰をまぬがれまい。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Every dog is entitled to one bite.
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
I'll see that it never happens again.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
No, she has never fallen in love.
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
The police car was driving at fairly high speed.
パトカーがかなりの速度で走っていた。
Are you pleased with your new job?
今度の仕事は気に入っています。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
The new teacher is more like a friend than a teacher.
今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
She read the book once when she was sixteen.
彼女は16の時に、その本を1度読んだ。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I couldn't bring myself to see the horror movie again.
そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Yes, I've been there a couple of times.
ええ、2、3度行ったことがあります。
Above all, I want to see him again.
何よりも、彼にもう一度会いたい。
I tried it over again.
もう一度それをやってみた。
I'd like to try out this new model before I buy it.
この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
I am working with full steam.
最大限度に働いている。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
After what has happened, I dare not see her again.
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
He prays several times a day.
彼は日に何度か祈る。
She asked me if I would be free next Sunday.
彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
Try it again.
もう1度やってみなさい。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。
Please let me try it again.
私にそれをもう一度させてください。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
I have no wish to see the man again.
私はその男には2度と会いたくない。
My normal body temperature is around 37 degrees.
僕は平熱が37度くらいなんだ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.