Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I agree with him to a certain extent, but not entirely. | 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| Ken dare not try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| I have often been there. | 私はそこへは何度も行ったことがある。 | |
| How often have you been there? | そこには何度か行った事があるのですか。 | |
| I have seen a shooting star once. | 私は流れ星を1度見たことがある。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| Could you please repeat what you just said? | もう一度おっしゃってください。 | |
| It seems that it will also be a cool summer this year. | どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| Do it a second time. | もう一度それをやってみなさい。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I have traveled many times. | 私は何度も旅行したことがある。 | |
| Will you take us for a drive next Sunday? | 今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| I had met her many times before then. | 私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。 | |
| How about a rain check? | 今度また誘ってよ。 | |
| Read it again and again. | 何度もそれを読み返しなさい。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. | 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| I hear from him once a month. | 私は彼から月に一度便りをもらう。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| High operating temperatures shorten lubricant life. | 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. | 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| He would not speak to her again. | 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。 | |
| Ken didn't have the courage to try it again. | ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。 | |
| Could you say that again? | もう一度言ってもらえますか。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| She called me many a time. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| Once you leave here, you can't come back again. | 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 | |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | 水は摂氏0度で凍る。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| I have never been to America. | 私は一度もアメリカに行ったことがありません。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! | 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| I'm sorry to bother you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Man is judged by his courage, woman by her charm. | 男は度胸、女は愛敬。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| You are rude. | あなたの態度は良くない。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はある程度は君に賛成だ。 | |
| Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. | ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| That is just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| He took an unfriendly attitude toward me. | 彼は私に敵意のある態度をとった。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. | 水は華氏32度で凍る。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |