The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
The temperature has fallen since morning.
朝から温度が下がってきた。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Up to now, I have never met him.
今まで一度も彼に会ったことはない。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
Next time you see her, give her my best wishes.
今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
Have you decided on a name for your new baby?
今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
And the little black rabbit never looked sad again.
そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Even if you fail this time, you'll have another chance.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
In 1900, he left England, and he never returned.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Japanese people take three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Give me another chance to try.
もう1度やるチャンスを与えてください。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
Now it's your serve.
今度は君のサーブだ。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.