Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 Her attitude disgusts me. 彼女の態度にはうんざりだ。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 This time it's my turn to pay. 今度は私のおごる番です。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 Do it a second time. もう一度それをやってみなさい。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The bus can carry a maximum of forty people. そのバスは最大限度40人を乗せることができる。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 Are you pleased with your new job? 今度の仕事は気に入っています。 Don't let that happen again! そんなことが2度とないようにな。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 My brother is rich enough to buy a car. 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 I'm sure he'll pass the upcoming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 Please send me another copy. もう一度送ってくれませんか。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 Don't do it again. 二度とそれをしてはいけない。 Can I talk to Ryoko again before you hang up? 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 I must get this work finished by next Tuesday. 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 It is our turn to laugh. 今度は我々が笑う番だ。 She asked the doctor to come and see her son again the next day. 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 I visit the city yearly. 私は年に一度その都市を訪れます。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 They don't see the extent to which they depend on others. 自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水は摂氏0度で凍る。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 Ken didn't have the courage to try it again. ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 The higher up, the greater fall. 上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 I swim once a week. わたしは週に一度泳ぎます。 Every time I see you, I think of your father. あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 He told me that he would see it once more. 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He is not running in the coming election. 彼は今度の選挙には立たないだろう。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 I beg your pardon? 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 I'll see him again. もう一度彼に会うつもりだ。 I will have been studying English for five years next February. 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high." 「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? Do you like the new school better? 今度の学校の方がいいですか。 My normal body temperature is around 37 degrees. 僕は平熱が37度くらいなんだ。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 She worked to excess. 彼女は過度に働きすぎだ。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 It never rains but it pours. 二度あることは三度ある。 Accidents will happen in the best-regulated families. どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 His face can't be seen straight again. 二度と彼の顔をまともに見られない。 Are you ready to go? 出かける支度は出来ましたか。 I have been to Kyoto twice. 私は、2度、京都へ行ったことがある。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 The man's third attempt to stop smoking failed. その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。