The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
We must prevent this type of incident from recurring.
このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
If you read this book again, you will have read it three times.
君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Love is like the measles; we all have to go through it.
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
If you do such a prank again, you will hear from the owner.
二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。
I have never been to Europe.
私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
Everybody fails once or twice.
1度や2度の失敗はだれにでもある。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
Most Japanese eat rice at least once a day.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Would that I were young again.
もう一度若くなれたらいいんだが。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Please let me try it again.
私にそれをもう一度させてください。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I vowed that I would never speak to her again.
わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I tried again and again, but I couldn't succeed.
何度もやってみたが、うまくいかなかった。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
She will have been in hospital for a month next Monday.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
He has been to England twice.
彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Don't say such a thing again.
二度とそんな事を言うな。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
I will teach you how to skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We won't be able to avoid being punished this time.
今度は罰をまぬがれまい。
Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
I never saw him again.
二度と、私は彼には会わなかった。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムは二度とメアリーに会うつもりはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
I have had several occasions for speaking English.
私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I will teach you how skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
We are going to visit our aunt next Sunday.
私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I heard him play the piano once.
私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
In February it snows at least every three days.
二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.