The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I won't excuse your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She worked to excess.
彼女は過度に働きすぎだ。
Read it again and again.
何度もそれを読み返しなさい。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
She was never to see her children again.
彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
If you do such a prank again, you will hear from the owner.
二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
You may depend on it that it won't happen again.
こんなことは二度と起こしません。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Don't say such a thing again.
二度とそんな事を言うな。
Actually this will be my fourth question.
実はこれで4度目の質問になります。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Try again.
もう1度やってみなさい。
They were never to meet again.
彼らは二度と会えない運命にあった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
I leave here at ten-thirty next Sunday.
今度の日曜日の10時半にここを出ます。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Never did I see him again.
二度と、私は彼には会わなかった。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
It never rains but it pours.
二度あることは三度ある。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
No. I went to Guam once on my honeymoon.
いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
I heard him play the piano once.
私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Mom is fixing supper now.
母さんは夕飯の支度をしてるよ。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
This cold has knocked me for a loop.
今度の風邪には本当にまいったよ。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
This is the second time that I have met him.
彼に会ったのはこれで2度目です。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I will teach you how to skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
I remember you appeared on television once.
僕は一度テレビに出た覚えがある。
You will soon get accustomed to your new school.
君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
This building changed hands several times.
このビルの所有者は何度も変わっています。
I want to see the movie again.
その映画をもう一度みたい。
I have been to Kyoto twice.
私は、2度、京都へ行ったことがある。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
The man who runs may fight again.
走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.