If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.
できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
They eat meat once a week.
彼らは週に一度肉を食べる。
Never in my life have I heard such a thing.
今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
Do you think miniskirts will come back again?
ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
I will never see him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
He was destined never to see his wife again.
彼は二度と妻に会うことはなかった。
You've never been to Europe, have you?
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
Please say it once more.
もう一度おっしゃってください。
He has never cleaned his room.
彼は一度も部屋を掃除したことがありません。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
She will be seventeen years old next February.
彼女は今度の2月で17歳になる。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.
喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."