Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has never been on time. トムは一度も時間を守ったことがない。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 The earth goes around the sun once a year. 地球は一年に一度太陽を回る。 My father has never been sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 She has never been asked out on a date. 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 He knocked at the door again and again, but there was no answer. 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 We were just talking about you when you called. 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 I sang on television once. 僕は一度テレビに歌った。 Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 She plays tennis with her friends once a week. 彼女は週に一度友人たちとテニスをします。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 How often have you been there? そこには何度か行った事があるのですか。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Take heart and do it again. 気をとりなおしてもう一度やってごらん。 I have no wish to see the man again. 私はその男には2度と会いたくない。 I keep a daily record of the temperature. 私は温度を毎日記録している。 My temperature was below thirty-seven degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。 She talks about Paris as if she had been there many times. 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I will have been studying English for five years next February. 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 For a moment I forgot what her name was. 私は彼女の名前を度忘れした。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high." 「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 I have been abroad several times this year. 私は今年何度か海外に行きました。 I have been to Australia once when I was in college. 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 If he makes one more mistake, he'll be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 When you come next time, bring your brother. 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 Mary often wears revealing clothes. メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 I guess it will be a long time before I can return to Japan. 今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 I'm sorry to bother you so often. 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 We checked the document again. その書類をもう一度調べた。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 I read this book again and again. 私はこの本を何度も読みました。 Many happy returns of the day! Happy birthday! 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 Now put your hands in your pockets. 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Do one thing at a time. 一度に一つのことをせよ。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 I am to examine the papers once more. 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 Could you please repeat it once again? もう一度繰り返していただけませんか。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 You may depend on it that it won't happen again. こんなことは二度と起こしません。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 George is very enthusiastic about his new job. 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 She regrets having never been there. 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は月に一度はうちに泊まりにくる。 I've just been to my uncle's house. 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 He mustered up his courage to talk to a foreigner. 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Ken didn't have the nerve to try it again. ケンは再度試みる勇気がない。 We are going to visit our aunt next Sunday. 私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? Our teacher warned him not to be late again. 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! I have often been there. 私はそこへは何度も行ったことがある。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 The author revised his manuscript over and over again. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。