It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
I'll never again let such a thing happen.
もうあんなことは二度とごめんだ。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
When can we see each other again?
今度はいつ会えるの?
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
I tried many times to use a personal computer.
私は何度もパソコンを試しに使ってみた。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
I will stay at home when she comes next.
彼女が今度来るときには、家にいます。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Kyoto is worth visiting once.
京都は、1度は行ってみる価値がある。
Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?
馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
I don't plan to vote at the upcoming election.
今度の選挙は棄権するつもりだ。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
This time you should do it by yourself.
今度はあなただけでするべきです。
Emily is anxious to see him again.
エミリーはもう一度彼に会いたがっている。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
After what has happened, I dare not see her again.
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
You must encourage him to try again.
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I will get in touch with you again about this matter.
この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
You had better keep this food under ten degrees.
この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
I've met him many times.
何度も彼に出くわした。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
She'll be staying at the Royal Hotel next Tuesday.
彼女は今度の火曜日にはロイヤルホテルに泊まっているでしょう。
Ken didn't have the nerve to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
We have been to Tokyo many times.
私たちは東京へ何度も行ったことがある。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
I will have finished this task by next Friday.
今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
He is eager to meet her again.
彼はもう一度彼女に会いたがっている。
I once met him when I was a student.
その人には学生の頃一度会った事があります。
I have never heard Roy sing a song in public.
私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
An angle of 90 degrees is called a right angle.
90度の角度は直角と呼ばれている。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Man is judged by his courage, woman by her charm.
男は度胸、女は愛敬。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
The velocity of light is about 186,000 miles per second.
光の速度は秒速およそ186、000マイルである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
We know that water boils at 100 degrees.
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
How's that again?
もう一度おっしゃってください。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Come on, try again.
さあ、もう一度。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
Never have I seen such a crowd of people.
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
That bank was held up twice.
あの銀行は二度強盗にあった。
I've been there a couple of times.
2、3度行ったことがある。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
There's less to do in this job than the last one.
今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.