UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
What about next Sunday?今度の日曜日はどうですか。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
You can't afford to neglect your health.君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
My teacher warned me not to do it again.先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
Could you repeat that?もう一度伺ってよろしいですか。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Tom is preparing supper.トムは夕食の支度をしている。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I have never been to America.私は一度もアメリカに行ったことがありません。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
May I put it on again?もう一度着てみていいですか。
She tried a third time.彼女は3度目を試みた。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
This is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
I'd like to try out this new model before I buy it.この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
You will soon get accustomed to your new school.君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
I'd think twice about this.もう一度よく考えてみたら。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
He will write for hours at a time.彼はよく1度に何時間も書き続けます。
We painted the house once, then we went over it again.我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Come on, try again.さあ、もう一度。
He goes to London once a month.彼は月に一度ロンドンにいく。
I've scolded him many times.何度も私は彼を叱った。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。
I told him not to be late again.私は彼に二度と遅刻するなと言った。
Nancy never fails to write to me once a month.ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
Excuse me, but let me have another look at the photo.恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
I vowed that I would never speak to her again.彼女には二度と話しかけないと誓った。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Would you explain it again?もう一度説明してくださいませんか。
It wasn't my fault.それはわたしの落ち度ではなかった。
I really must buy that radio next time I am in New York.今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。
I never want to see that guy again.あいつには二度と会いたくない。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He tried the experiment again and again.彼はその実験を何度も試みた。
He left home never to return.彼は故郷を去って2度と戻らなかった。
The image quality is really bad - the resolution is so low.この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
He has lied to me again and again.彼は何度も私に嘘をついてきた。
The teacher told us that over and over again.先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
What is the temperature?温度はいくらですか。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Above all, I want to see him again.何よりも、彼にもう一度会いたい。
This film is worth seeing many times.この映画は何度も見る価値がある。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I have often been there.私はそこへは何度も行ったことがある。
How many books can I take out at one time?一度に何冊借りられますか。
Don't try to do two things at a time.一度に二つのことをするな。
I was asked a question in my turn.今度は私が質問された。
He will get his job back at the next election.彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I'll put his courage to the test.あいつの度胸を試してみよう。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
Will you put us up for the weekend?今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
I will teach you how to skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Though I failed, I will try again.私は失敗したけれども、もう一度やってみます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License