UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese eat rice at least once a day.日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Many a time did he give me good advice.彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
She practiced playing the piano again and again.彼女は何度もピアノを弾く練習をした。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Don't try to do two things at a time.2つのことを一度にしようとしてはいけません。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
He was never to see his wife and family again.彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
This film is worth seeing many times.この映画は何度も見る価値がある。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Don't try to do two things at a time.一度に二つのことをするな。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He tried more than once, only to fail.彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
Are you ready to go?出かける支度は出来ましたか。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
Some books are worth reading over and over again.何度も繰り返して読む価値のある本もある。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
This time you must go there.今度は君がそこにいかなければならない。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
He was never to return to his native country again.彼は二度と故国に戻らなかった。
The angle would be too narrow.それでは角度が小さすぎよう。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I'll never see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
Give me another chance.もう一度チャンスをくれ。
Can you try this number again?この番号にもう一度かけてみていただけますか。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I have met him many times.私は何度も彼に会ったことがある。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
You have never been to Okinawa, have you?あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
If you fail, try again!失敗したらもう一度やってごらん。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The humidity is 80%?! It must be really humid!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Please give my proposal one more chance.私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Don't try to do two things at a time.一度に2つのことをしようとするな。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Just one year has gone by since my friend died.友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Money is the measure of worth.金銭は価値の尺度である。
My father has been to Australia twice.父はオーストラリアへ2度行ったことがある。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
The committee was not disposed to hold another meeting.委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Never again would she be curious about the city.もう二度と町のことは気にしなくなりました。
He has never been late for school.彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
My father says he failed in the entrance examination twice.父は入試に2度失敗したと言っている。
No. I went to Guam once on my honeymoon.いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
A book worth reading is worth reading twice.読む価値のある本は二度読む価値がある。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The old Italian oil painting was never exhibited in public.そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
You may depend on it that it won't happen again.こんなことは二度と起こしません。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
What is the temperature of the ice?氷の温度は何度ですか。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Try again.もう一度やってみて。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Germany adopted a social security system in the 1880's.ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License