The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
I checked it twice.
二度確認しました。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I went there many times.
僕はそこへ何度も何度もいきました。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.
新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
He succeeded on his second try.
彼は2度目に成功した。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
I know you don't ever want to see me again.
あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
If at first you don't succeed, try, try, try again.
一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
She has been promoted twice since she joined this company.
彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."