It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
How do you find his new novel?
彼の今度の小説はいかがでしたか。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
It's quite humid.
湿度がすごく高いですね。
Water boils at 100 degrees.
水は100度で沸騰する。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I wonder when he will come next time.
彼は今度いつ来るのだろう。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"
手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
I read this book again and again.
私はこの本を何度も読みました。
Should he be given another chance, he would do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Take three at a time.
一度に三個づつ取りなさい。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
He tried more than once, only to fail.
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
Where are you going on your vacation?
今度の休みはどこへ行くの?
The train was going 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
I've been there once.
私はそこへ1度行ったことがある。
What shall we do on your next days off?
今度のお休み何しようか。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
The idea never came into my head.
その考えは一度も頭にうかばなかった。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.
兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
I will teach you how to skate next Sunday.
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
If I should fail, I would try again.
万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
The new model car was put through several tests.
その新型車は何度か厳しいテストを受けた。
Water boils at 100 degrees Celsius.
水は摂氏100度で沸騰する。
I regret that I have never been kind to him.
私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
Once more, please.
もう1度お願いします。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
She pledged herself never to do it again.
彼女は二度とそんなことをしないと誓った。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I was asked a question in my turn.
今度は私の方が質問された。
He has never told a lie.
彼は1度も嘘を言ったことがない。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.
このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.
彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
I appeared on television once.
僕は一度テレビに出た。
Read it once more.
もう一度それを読んで下さい。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
This time it does not fail.
今度は失敗しません。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.