Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度以下だった。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 We must read this book again and again. 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 We hope to meet you again. もう一度お会いできればいいんですが。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 If she visits France again, she will have been there three times. もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。 Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 Can you say that again? もう一度言ってもらっていいですか? I can trust him to a certain extent. ある程度彼を信用できる。 I must return his call. 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 Excuse me, would you mind repeating that? すみません、もう一度言っていただけますか。 The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things. あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。 I have never felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 We are looking forward to seeing you again. もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Try again. もう一度やってみて。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 I ran upstairs two steps at a time. 私は一度に2段駆け上がった。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? Let's get together here once a week. 1週間に一度ここで集まりましょう。 He flunked his driving test three times. 彼は免許試験を三度落ちた。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 What? You can't do it? You coward! Chicken! なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! Bring your sister next time. 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 Explain it once more, Jerry. もう一度説明してくれよ、ジェリー。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 I don't plan to vote at the upcoming election. 今度の選挙は棄権するつもりだ。 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. このエレベーターは一度に10人運べる。 How many books can I take out at one time? 一度に何冊借りられますか。 We'll go on a picnic next Sunday. 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 I've been there a couple of times. 2、3度行ったことがある。 Fiona's letters were becoming less and less frequent. フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 I've never been to Paris. パリに一度も行ったことがありません。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 I called his office again and again, but no one answered. 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 The new national elder-care insurance system starts next year, right? 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 He makes a point of writing to his parents once every two months. 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 He will play golf next Sunday. 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 I tried the problem again and again. 私は何度もその問題に挑戦した。 I've never been to Europe. ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 What is the temperature of the ice? 氷の温度は何度ですか。 He never fails to write home once a month. 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 His opinion is right to some extent. 彼の意見はある程度正しい。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Not having heard from him, I wrote to him again. 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 She's never fallen in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 Speeding causes accidents. 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 I will have been to Nagasaki three times if I go there again. 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 I have been to the U.S. twice. 私はアメリカへ2度行ったことがある。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Try it once more. もう一度やってみて。 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 The game was postponed until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 I'm sorry, could you repeat that please? すみませんが、もう一度言って下さいますか。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。