Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See to it that this never happens again. こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 She has never visited him. 彼女は一度も彼のもとを訪れたことがない。 I've seen the film many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 Please mail this letter on your next trip to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 I'll not be at home next Sunday. 私は今度の日曜日は家にいません。 Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 I agree with you to some extent. ある程度は君に賛成します。 I write to my mother once a month. 月に一度、母に手紙を書きます。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 He ran over her lines once before she went on stage. 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 Tasmania is on the 40 degrees South latitude. タスマニアは南緯40度のところにあります。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 Try it again from the first. 最初からもう一度やってごらん。 My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 You've never been to Europe, have you? あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 She felt like going to Tohoku again. 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 I will never see him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 I went there times without number. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 It is necessary to take some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 See to it that such a thing does not happen again. そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 This movie is worth seeing again. あの映画はもう一度見る価値がある。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時には妹を連れて来ます。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 That actress made three entrances onto the stage. その女優は舞台に3度登場した。 Don't show your face around here again. もう二度とこの辺に顔を出せるな。 He has lied to me again and again. 何度も私に嘘をついてきたのだから。 Thank you for your patronage. 毎度ごひいきにありがとうございます。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 Don't try to do two things at a time. 1度に2つの事をしようと思うな。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 I'm sorry, could you repeat that please? すみませんが、もう一度言って下さいますか。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 We painted the house once, then we went over it again. 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 The telephone rang several times. 電話が数度鳴った。 "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I have once been to Kyoto. 私は京都へ一度行ったことがあります。 I go to the library two or three times a week. 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 I've never heard the kind of stories he tells. 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 Too much drinking may be hazardous to your health. 過度の飲酒は健康に害となることがある。 Please send me another copy. もう一度送ってくれませんか。 The director became really anxious at this second postponement. その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 Excuse me, but let me have another look at the photo. 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 I won't let him come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 Many times I've been alone. 孤独な時も何度かあった。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 You should write home once a month. 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 Only Tom would have the guts to do that kind of thing. トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 I've told you over and over again not to do that. やめてと何度も言ったでしょう。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 Never again would she be curious about the city. もう二度と町のことは気にしなくなりました。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I'll try harder next time. 今度はがんばります。 I'll never again let such a thing happen. もうあんなことは二度とごめんだ。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 She tried to jump up a second time. 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 I'm getting married next Sunday. 今度の日曜日に結婚するんです。 Don't try to do all these things at once. これらのことを一度にしようとするな。 The new secretary doesn't strike me as efficient. 今度の秘書は有能とは思えない。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I don't want to see him again. 彼には二度と会いたくない。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? "Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。