The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We get together once a year.
私たちは年に一度集まります。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
There is but one chance left.
1度だけチャンスが残っている。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Go over it again.
そこをもう一度やってください。
I've met him several times.
何度も彼に出くわした。
Tom has never been on time.
トムは一度も時間を守ったことがない。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
If he were given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Try doing it once more.
もう一度それをやってみなさい。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
I have seen him once.
一度会ったことがある。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I've seen one many times.
何度もそれを見ました。
I've been there once.
私はそこへ1度行ったことがある。
We tried it again, but couldn't do it.
もう1度それをやってみたが、できなかった。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He made a firm resolution never to repeat it.
彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The thermometer read 30 then.
そのとき温度計は30度を示していた。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
She tried several times but failed.
彼女は何度か試みたが、失敗した。
My temperature is 38 degrees.
私の体温は38度ある。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Try to do one thing at a time.
一度にひとつのことをするようにしなさい。
My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
You only live once.
人間はこの世に一度しか生きない。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.
仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
We should never use an atomic bomb again.
私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
Could I ask you to do that again?
もう一度やっていただけますか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Milk boils at a higher temperature than water.
牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
I really must buy that radio next time I am in New York.
今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
Maria takes piano lessons once a week.
マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
It's six degrees below zero.
気温はマイナス6度です。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.
仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Will you take us for a drive next Sunday?
今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He entered the university after failing the examination twice.
彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
Mom is fixing supper now.
母さんは夕飯の支度をしてるよ。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Never will I see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
We read the letter again and again.
私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.