The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How wistful a memory you won't ever recall again.
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
He comes round once a week.
彼は1週間に1度やって来る。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
We will have been studying English for five years next February.
私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Do one thing at a time.
一度に一つのことをせよ。
No. I went to Guam once on my honeymoon.
いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
The thrush sings each song twice over.
ツグミは歌を2度続けて歌う。
You should try the exam again.
君はもう一度試験を受けるべきだ。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
Doctors refused to perform a second operation.
医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Opportunity seldom knocks twice.
好機は二度訪れない。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.
できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
What defect can you find in the present system of education?
現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
Do it a second time.
もう一度それをやってみなさい。
You are entitled to try once again.
君にはもう一度試してみる権利がある。
Please be sure to take one dose three times a day.
1日に3度1錠ずつ服用してください。
This time, I'll check, double-check and check again.
今度は確認し、再確認し、さらにもう一度確認します。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
Would that I were young again.
もう一度若くなれたらいいんだが。
Let's return to the better Japan once more.
もう一度いちばんの日本へ。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
Japan is on the 135th meridian East.
日本の子午線は東経135度です。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I called his office again and again, but no one answered.
私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊借りられますか。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
Don't go back to sleep!
二度寝しないのっ!
I've seen one many times.
何度もそれを見ました。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I tried again and again.
私は何度もやってみた。
He is not running in the coming election.
彼は今度の選挙には立たないだろう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.
また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I will have finished this task by next Friday.
今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The humidity is 80%?! It must be really close!
湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.