Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears. | 彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |