The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
Father had his lawyer draw up his will.
父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
Allow me to replace it.
弁償させてくれよ。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
Make it a normal packed lunch, OK?
普通のお弁当にしてね。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.
他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Why did the lawyer lose in the argument?
どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.