The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim isn't a lawyer, but a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
He is qualified to be a lawyer.
彼は弁護士の資格を持っている。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
To tell the truth, he is a famous lawyer.
本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
I would do anything but that.
それだけは勘弁してください。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
All lawyers are liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
Allow me to replace it.
弁償させてくれよ。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.
政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
He is second to none in eloquence in the world of politics.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
She was admitted to the bar.
彼女は弁護士の資格を得た。
His speech had more and more power as it went along.
話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
My mother is a lawyer.
私の母は弁護士です。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He let on that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.