Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| I think she will succeed as a lawyer. | 彼女は弁護士として成功するだろうと思う。 | |
| My father wants to make a lawyer of me. | 父は私を弁護士にしたがっている。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| I asked the solicitor to make out my will. | 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. | 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. | ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| He married his daughter to a lawyer. | 彼は娘を弁護士に嫁がせた。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |