Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| It seems that his father is a lawyer. | 彼の父は弁護士であるようだ。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| I have the right to call my lawyer. | 私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| Jonathan Swift would defend me. | ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| I will establish myself as a lawyer. | 私は弁護士として身を立てるつもりです。 | |
| She didn't come here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations. | お昼は駅弁にしよう。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. | 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| He is an able lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He is on the varsity in tennis and in debating. | 彼はテニスと弁論の代表チームの一員である。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| He is reputed the best lawyer in this city. | 彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への報酬はとても高かった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |