The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Jim isn't a lawyer, but a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
His ambition is to be a lawyer.
彼の大望は弁護士になることだ。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
His speech had more and more power as it went along.
話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。
He had three sons who became lawyers.
彼には弁護士になった息子が3人いた。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He is a lion at home and a mouse outside.
彼は内弁慶だ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.
ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
My mother is a lawyer.
私の母は弁護士です。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
He spoke on more and more eloquently.
彼はますます雄弁に話し始めた。
I think she will succeed as a lawyer.
彼女は弁護士として成功するだろうと思う。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.
勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
It seems that his father is a lawyer.
彼の父は弁護士であるようだ。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
Jonathan Swift would defend me.
ジョナサン・スウィフトなら私を弁護するでしょう。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The attorney has strong evidence that she is innocent.
弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Mr White appeared for him in court.
ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
You should confer with your attorney on this matter.
あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
Make it a normal packed lunch, OK?
普通のお弁当にしてね。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
He is second to none in eloquence in the world of politics.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
Jim isn't a lawyer, but a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He married his daughter to a lawyer.
彼は娘を弁護士に嫁がせた。
He is qualified to be a lawyer.
彼には弁護士の資格がある。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。
What a waste of your lawyer qualifications!
せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
He brought his lunch today.
彼は今日、お弁当を持って来た。
Speech is silver, silence is gold.
雄弁は銀、沈黙は金。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.