Because my nephew was still young, they cut him some slack.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
I'd like to replace it.
弁償させてくれよ。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
At first he did not realize that he had won the speech contest.
はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。
He is qualified to be a lawyer.
彼には弁護士の資格がある。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
Mr White appeared for him in court.
ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
How about having our lunch in the park?
公園でお弁当を食べませんか。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
She announced her engagement to her lawyer friend.
彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
He pleaded for me when I made a blunder.
僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.