The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
What the lawyer had told me finally turned out to be false.
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
How about having our lunch in the park?
公園でお弁当を食べませんか。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
His son wants to be a lawyer.
彼の息子は弁護士になりたがっている。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.