Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| What have you got to say for yourself? | 何か弁解する事があるか。 | |
| The lawyer spoke on and on. | その弁護士はどんどん話を続けた。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉よりも雄弁である。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| A lot of clients come to the lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| At first he did not realize that he had won the speech contest. | はじめ彼は自分が弁論大会で優勝した事が分からなかった。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| Let her replace it. | 彼女に弁償させたら? | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Because my nephew was still young, they cut him some slack. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Again? Not again! | また?もう勘弁してよ。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| The client talked with the lawyer. | 依頼人は弁護士と相談した。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |