He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
She brought his lunch today.
彼女は今日、お弁当を持って来た。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
He studied day and night with a view to becoming a lawyer.
彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。
Lawyers are all liars.
弁護士はみんなウソつきだ。
The eloquent campaigner was elected hands down.
その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。
There is no excuse for your actions.
君の行動に弁解の余地はない。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
Father had his lawyer draw up his will.
父は弁護士に遺言書を作成してもらった。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.
お昼は駅弁にしよう。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
Allow me to replace it.
弁償させてくれよ。
Can the lawyer see me on Friday?
弁護士さんに金曜日に会えますか。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
I have a cousin who is a lawyer.
私には弁護士のいとこがいる。
What a waste of your lawyer qualifications!
せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
Let her replace it.
彼女に弁償させたら?
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He is a lawyer by profession.
彼の職業は弁護士です。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
The greatest talkers are the least doers.
多弁な人は実行はともわない。
He is capable as a lawyer.
彼は弁護士として有能だ。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
All lawyers are liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.