The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
What the lawyer had told me finally turned out to be false.
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
He is capable as a lawyer.
彼は弁護士として有能だ。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
Actions speak louder than words.
行為は言葉よりも雄弁。
Will you pay off the damages in full on the dot?
弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Again? Not again!
また?もう勘弁してよ。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
He is a lion at home and a mouse outside.
彼は内弁慶だ。
The boy became more eloquent.
その少年は次第に雄弁になった。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
He let on that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
I had the fortune to win the first prize in the speech contest.
私は幸いにもその弁論大会で優勝した。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
The two companies combined in a joint corporation.
その二つの会社は合併して合弁会社となった。
My mother is a lawyer.
私の母は弁護士です。
What have you got to say for yourself?
何か弁解する事があるか。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.