Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| Who will act as spokesman? | 誰が代弁者になるか。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| Everyone in the girls' class brought their own lunch. | その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| My nephew was excused because of his youth. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent. | 彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| Jim is not a lawyer but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I had a consultation with a lawyer about my will. | 私は遺言のことで弁護士と相談した。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| Young as he is, he is a good lawyer. | 彼は若いけれども優秀な弁護士である。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| She's not here for the purpose of defending herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| I eat lunch every day at noon. | 私は毎日昼に弁当を食べます。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. | 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. | 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| The lawyer recommended his client to take legal action. | 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| He is studying hard so that he may become a lawyer. | 彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| I participated in that English specch contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| Because my nephew was still young, he was forgiven. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| She decided to take legal advice. | 弁護士に相談することにした。 | |
| Can the lawyer see me on Friday? | 弁護士さんに金曜日に会えますか。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I paid for the damage. | 私は損害を弁償した。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 内弁慶は誰でもできる。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. | 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 | |