Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He married his daughter to a lawyer.
彼は娘を弁護士に嫁がせた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
She doesn't talk much, but once she does speak she is eloquent.
彼女はあまりしゃべらないが、いったん口を開くと弁が立つ。
My nephew was excused because of his youth.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He pretended that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.