The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
That man is Perry Mason, the lawyer.
あの男は弁護士のペリー・メースンだ。
This child aspires to become a laywer in the future.
この子の将来の夢は弁護士です。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無罪に疑問を持った。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.
大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He is no good as a lawyer.
彼は弁護士としては無能だ。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
He advised me to see a lawyer. This I did at once.
彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。
The lawyer has many clients.
弁護士はたくさんの依頼人を持っている。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Lawyers are all liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
The lawyer drew up my will.
弁護士が私の遺言書を作成した。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
He is second to none in eloquence in the world of politics.
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
I participated in that English specch contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
The lawyer spoke on and on.
その弁護士はどんどん話を続けた。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
His reply is no more than an excuse.
彼の返事は実際は弁解にすぎない。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
My father wants to make a lawyer of me.
父は私を弁護士にしたがっている。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
No matter what the excuse, he is to be blamed.
どう弁解しても彼が悪いのだ。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He is reputed the best lawyer in this city.
彼はこの都市でもっともすぐれた弁護士だと考えられている。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
He is a Cicero in eloquence.
彼はキケロの様な雄弁家だ。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
He is studying hard so that he may become a lawyer.
彼は弁護士になるために、一生懸命勉強している。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Speech is silver, silence is golden.
弁舌は銀、沈黙は金。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.