Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| They paid a high compliment to the speaker. | 彼らは、弁士を大いにほめた。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| He pleaded for me when I made a blunder. | 僕が過失を犯した時、彼は弁護してくれた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon. | ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| Wherever I have my lunch box, I enjoy it. | 私は弁当はどこで食べても美味しい。 | |
| You may bring your own lunch to school. | あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| Why don't you consult a lawyer? | 弁護士と相談したらどうですか。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| I took part in the English speech contest. | 私はその英語弁論大会に参加しました。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence. | 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。 | |
| The lawyer believed in his client's innocence. | 弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。 | |
| The boy became more eloquent. | その少年は次第に雄弁になった。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士はその事件を何時間も弁論した。 | |
| Mr White appeared for him in court. | ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。 | |
| His reply is no more than an excuse. | 彼の返事は実際は弁解にすぎない。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父の弁護士に遺言状を作成してもらった。 | |
| He pretended that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| I entrusted my property to the lawyer. | 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| I congratulate you on wining first prize in the speech contest. | 弁論大会で優勝されておめでとうございます。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| That man is Perry Mason, the lawyer. | あの男は弁護士のペリー・メースンだ。 | |
| I know a girl whose father is lawyer. | 私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Actions speak louder than words. | 行為は言葉よりも雄弁。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| His aim is to become a lawyer. | 彼の目標は弁護士になることだ。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Why don't you consult an attorney in person? | 直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| We took lunch at noon. | 私達は正午に弁当を食べた。 | |
| Will you pay off the damages in full on the dot? | 弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。 | |
| Make it a normal packed lunch, OK? | 普通のお弁当にしてね。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| He is a lawyer by profession. | 彼の職業は弁護士です。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| I had the fortune to win the first prize in the speech contest. | 私は幸いにもその弁論大会で優勝した。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| The attorney has strong evidence that she is innocent. | 弁護士は彼女が潔白だという有力な証拠を握っている。 | |
| Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish. | 大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| He is not a politician but a lawyer. | 彼は政治家でなく弁護士です。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| He studied day and night so that he might become a lawyer. | 彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 雄弁は銀、沈黙は金。 | |
| I'd like to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| My mother is a lawyer. | 私の母は弁護士です。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| Company attorneys are working around the clock to complete the merger. | 企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Since my nephew was still young, he was let off the hook. | 私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士の謝礼はとても高かった。 | |
| You have eaten lunch, haven't you? | お弁当食べたんでしょう。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| The lawyer brought up new evidence. | 弁護士は、新しい証拠を提出した。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation. | 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| She's not here to defend herself against these accusations. | 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| The prime minister's answer was equivocal. | 首相の答弁は玉虫色だった。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |