Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Would you be kind enough to put in a word for me? | まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。 | |
| It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit. | 犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。 | |
| He is a capable lawyer. | 彼は有能な弁護士だ。 | |
| He trusted his defense attorney. | 彼は弁護士を信頼していた。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| Ben committed his diary to the lawyer's care. | ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。 | |
| We can buy hot lunches. | 暖かい弁当が買える。 | |
| Now notebook computers are as common as lunch boxes. | 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| He studied day and night with a view to becoming a lawyer. | 彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。 | |
| He excused himself for his bad behavior. | 彼は自分の不作法を弁解した。 | |
| Every dog is a lion at home. | うちの前のやせ犬・陰弁慶。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| He advised me to see a lawyer. This I did at once. | 彼は私に弁護士に会うように勧めた。私はすぐにそうした。 | |
| My mother is a lawyer. | 母は弁護士です。 | |
| What a waste of your lawyer qualifications! | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| The lawyer explained the new law to us. | 弁護士は新しい法律を説明した。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| What an eloquent speaker he is!! | 彼はまあなんて雄弁な話し手なんでしょう。 | |
| Share your lunch with your brother. | 弁当を弟に分けてあげなさい。 | |
| A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. | もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| Drake earns his living by working for the lawyer. | ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| He that talks much, errs much. | 多弁の人は多く誤る。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Why did the lawyer lose in the argument? | どうしてその弁護士はその議論で負けたのだろうか。 | |
| Jim's not a lawyer. He's a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| His speech had more and more power as it went along. | 話が進むにつれ彼の弁舌はますますさえた。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| He is second to none in eloquence in the world of politics. | 彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| It is probable that she will win the speech contest. | おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。 | |
| Allow me to replace it. | 弁償させてくれよ。 | |
| Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors. | 雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| Their excuses cut no ice with her. | 彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。 | |
| I would do anything but that. | それだけは勘弁してください。 | |
| He did not accept my apologies. | 彼は私の弁解を認めてくれなかった。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| No one will speak for you. | 誰もあなたを弁護しないだろう。 | |
| He has married his daughter to a young lawyer. | 彼は娘を若い弁護士と結婚させた。 | |
| All lawyers are liars. | 弁護士はみんな嘘つきだ。 | |
| We took it for granted that she would take part in the speech contest. | 勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。 | |
| Don't put bell peppers in the bento. | お弁当にピーマンは入れないでね。 | |
| I bought a box lunch at the station. | 駅で弁当をかった。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| He is having lunch. | 彼は今弁当を食べている。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| Lawyers are all liars. | 弁護士はみんなウソつきだ。 | |
| The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith. | その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。 | |
| I shall want an explanation of your behavior. | 私は君の行いについて弁明を聞きたい。 | |
| You'd better consult an attorney beforehand. | 事前に弁護士と相談した方がいいよ。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| Apart from his parents, nobody would defend the suspect. | 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| It is probable that he will win the speech contest. | 恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。 | |
| We are affiliated with the new joint venture company. | うちの会社はあの合弁会社と提携している。 | |
| Give me a break. | 勘弁してくれ。 | |
| Emily won first prize in the speech contest. | エミリーは弁論大会で1等賞をとった。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| He should have been a lawyer. | 彼は弁護士になるべきだった。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| The lawyer's fee was very high. | その弁護士への謝礼はとても高かった。 | |
| Many clients come to that lawyer for advice. | 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 | |
| Speech is silver, silence is golden. | 弁舌は銀、沈黙は金。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士ではなく、医者です。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |