The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への報酬はとても高かった。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
Give me a break.
勘弁してくれ。
Many clients went to the able lawyer for advice.
多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
There's no excuse for his delay.
彼の遅れは弁解の余地はない。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He'll make a good lawyer sooner or later.
彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。
Who will act as spokesman?
誰が代弁者になるか。
He is a lawyer and must be treated as such.
彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The lawyer doubted his innocence.
弁護士は彼の無実に疑問を持った。
I took part in the English speech contest.
私はその英語弁論大会に参加しました。
I asked the solicitor to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
This family has been turning out lawyers generation after generation.
この家系は代々弁護士を輩出してきた。
It seems that his father is a lawyer.
彼の父は弁護士であるようだ。
Your conduct allows of no excuse.
あなたの行為は全く弁解の余地がない。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
I asked the lawyer to make out my will.
事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
What a waste of your lawyer qualifications!
せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
Young as he is, he is a good lawyer.
彼は若いけれども優秀な弁護士である。
He is an able lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He is not a politician but a lawyer.
彼は政治家でなく弁護士です。
Lawyers are all liars.
弁護士はみんな嘘つきだ。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
They paid a high compliment to the speaker.
彼らは、弁士を大いにほめた。
What the lawyer had told me finally turned out to be false.
弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Share your lunch with your brother.
弁当を弟に分けてあげなさい。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
Drake earns his living by working for the lawyer.
ドレークは弁護士のために働くことで暮らしを立てていた。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
My mother is a lawyer.
私の母は弁護士です。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
He is a capable lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
She spoke for the homeless.
彼女は家のない人々の代弁をした。
She brought his lunch today.
彼女は今日、お弁当を持って来た。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
The lawyer's fee was very high.
その弁護士への謝礼はとても高かった。
Father had his lawyer draw up his will.
父の弁護士に遺言状を作成してもらった。
I have the right to call my lawyer.
私には、弁護士に電話をする権利がありますよ。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Speech is silver, silence is golden.
雄弁は銀、沈黙は金。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
Every cock crows on his own dunghill.
内弁慶は誰でもできる。
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁である。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
The lawyer explained the new law to us.
弁護士は新しい法律を説明した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.