The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '弁'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Actions speak louder than words.
行動は言葉よりも雄弁に語る。
That man is Perry Mason, the lawyer.
あの男は弁護士のペリー・メースンだ。
His conduct admits of no excuse.
彼の行動には弁解の余地がない。
This fault admits of no excuse.
その失策には弁解の余地がない。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
My mother is a lawyer.
母は弁護士です。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He is qualified to be a lawyer.
彼は弁護士の資格を持っている。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Mr White appeared for him in court.
ホワイト氏が彼の弁護人として出廷した。
He studied day and night so that he might become a lawyer.
彼は弁護士になるために昼も夜も勉強した。
Actions speak louder than words.
行いは言葉よりも雄弁である。
Why don't you consult an attorney in person?
直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
The lawyer has a lot of wealthy clients.
その弁護士には金持ちの顧客が多い。
Because my nephew was still young, he was forgiven.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Since my nephew was still young, he was let off the hook.
私の甥は、まだ若いということで勘弁してもらった。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
She need not have brought a lunch.
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.
ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
It is probable that he will win the speech contest.
恐らく彼は弁論大会に優勝するだろう。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Lawyers make mega bucks when they win cases.
弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.
大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
I am sure of his winning the speech contest.
私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。
Would you be kind enough to put in a word for me?
まことにすみませんが、私のために弁護していただけませんか。
He let on that he was a lawyer.
彼は弁護士のふりをした。
He should have been a lawyer.
彼は弁護士になるべきだった。
In American culture, speech is golden.
アメリカ文化では、雄弁は金である。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He was apologetic for being absent.
彼は欠席したことを弁解した。
Their excuses cut no ice with her.
彼らがいくら弁解しても彼女には何の効果もなかった。
I am not responsible to you for my blunder.
僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
She was admitted to the bar.
彼女は弁護士の資格を得た。
Jim's not a lawyer. He's a doctor.
ジムは弁護士でなく医者だ。
You'd better consult an attorney beforehand.
事前に弁護士と相談した方がいいよ。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
Jim isn't a lawyer, but a doctor.
ジムは弁護士ではなく、医者です。
If you can't keep your promise, what excuse will you make?
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
I have a cousin who is a lawyer.
私には弁護士のいとこがいる。
He is a capable lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。
I shall want an explanation of your behavior.
私は君の行いについて弁明を聞きたい。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He is an able lawyer.
彼は有能な弁護士だ。
I don't believe he is a lawyer.
彼は弁護士ではないと思います。
No one will speak for you.
誰もあなたを弁護しないだろう。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
You should have consulted your lawyer.
弁護士に相談しておくべきだった。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
Let her replace it.
彼女に弁償させたら?
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
教師の給料は弁護士よりも低い。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士達はその事件について何時間も討議した。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.