I am willing to go on record as opposing nuclear tests.
私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。
We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
The wedding will take place at the end of October.
結婚式は十月末に行われる。
In the factory, all the equipment was up to date.
その工場では、設備はすべて最新式のものだった。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The wedding will take place on Saturday.
結婚式は土曜日に行われるだろう。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
That's hindsight.
それは泥縄式な考えだ。
It might be a wedding.
結婚式かもしれません。
I didn't attend his funeral.
彼の葬式には出なかった。
Their wedding will be tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
副大統領は大統領に代わって式典に出席した。
Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.
数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。
The structural formula for water is H-O-H.
水の構造式は H-O-H である。
He made a killing by investing in the stock market.
彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
You'd best set some money aside for your wedding.
君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The ceremony will take place tomorrow.
その儀式は明日催される。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
You had better set some money apart for your wedding.
あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
It was a very traditional ceremony.
それはとても伝統的な儀式だった。
The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。
I'd like to stay in a Western-style hotel.
私は洋式のホテルに泊まりたい。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The gym is used for the ceremony.
体育館は式のために使用されます。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.