The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
Don't catch a cold.
風邪引かないでね。
Jane went to the bank to take out some money.
ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Witch hazel tightens pores without drying skin.
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
The card you drew was a red, wasn't it?
あなたの引いたカードは赤のマークですね。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Some stores discount the price.
価格を値引きする店もあります。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
These are all quotations from the Bible.
これらはすべて聖書からの引用である。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.