UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License