Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
She caught colds often.
彼女は風邪を引きやすかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I have a bad cold.
ひどい風邪を引いています。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
The cat scratched my hand.
猫は私の手を引っ掻いた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
I caught a bad cold last week.
私は先週ひどい風邪を引いた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The patient breathed his last.
病人は息を引き取った。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.