UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License