UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License