UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License