The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I have caught a cold.
風邪を引いてしまった。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.
彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
My voice is hoarse from a cold.
風邪を引いて声がかれてしまった。
I tore the newspaper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
He was run over and killed on the spot.
彼は車に引かれて即死した。
The old man breathed his last.
老人は息を引きとった。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Children are liable to catch cold.
子どもは風邪を引きやすい。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Because I had a cold, I stayed at home.
カゼを引いたので、家にいました。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I've caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
She gained 500 dollars in the deal.
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
He narrowly escaped being run over.
彼は危うく車に引かれずにすんだ。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The card you drew was a red, wasn't it?
あなたの引いたカードは赤のマークですね。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
She caught my eye.
彼女は僕の目を引いた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
No one can separate them.
だれも彼らの仲を引き裂けない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.
風邪を引いたらしい。少し熱がある。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.