The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
May I draw the curtains?
カーテンを引いてもいいですか。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Foreign investors withdrew their money from the United States.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
You should consult the dictionary.
その辞書を引くべきである。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The police held the angry crowd back.
警察は怒った群衆を引き止めた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Look up the word in the dictionary for yourself.
その単語は自分で辞書を引きなさい。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The curtains were drawn slowly.
カーテンがゆっくり引かれた。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.
彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He closeted himself in his study.
彼は書斎に引きこもった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.