The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
She gained 500 dollars from the deal.
その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I opened the envelope and pulled out a letter.
私は封筒を開けて手紙を引き出した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.
その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
The drawer won't open.
引出しはどうしても開かない。
It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
"I caught a bad cold." "That's too bad."
「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Subtract three from eight and you get five.
8から3を引けば5になる。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
He narrowly escaped being run over.
彼は危うく車に引かれずにすんだ。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
Canals have been built to irrigate the desert.
砂漠に水を引くために運河が建設されている。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
He was run over and killed on the spot.
彼は車に引かれて即死した。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
My grandmother went peacefully in the night.
祖母はその晩静かに息を引き取った。
Witch hazel tightens pores without drying skin.
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.