UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License