UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License