The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
She easily catches cold.
彼女はすぐに風邪を引く。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Such a teacher may as well retire from his work.
そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.