UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License