UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
I moved last month.先月引っ越しました。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License