UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License