UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Let's turn back.引き返そう。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License