UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License