The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The drawer won't open.
引出しはどうしても開かない。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
The boats are beached on shore.
ボートが浜辺に引き上げられている。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
She pulled the door open.
彼女はドアを引いて開けた。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
The high salary disposed him to accept the position.
高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I've caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
The mother pulled her son to his feet.
母親は息子を引っ張って立たせた。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.
彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
I've dealt with this store for years.
私は何年もこの店と取り引きがある。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
I put it in the drawer.
それは引き出しに入れておきました。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
The man was handed over to the police.
その男は警察へ引き渡された。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.
これを買ってくれるなら15%値引きします。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
They grind wheat into flour.
彼らは小麦を引いて粉にする。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.