UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
I moved last month.先月引っ越しました。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License