UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
I moved last month.先月引っ越しました。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License