UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I moved last month.先月引っ越しました。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License