UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Let's turn back.引き返そう。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Such a teacher may as well retire from his work.そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License