UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License