UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License