The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
He seized her hand and dragged her away.
彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
He pressed me to stay a little longer.
彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Could you give me a discount?
値引きしてもらえませんか。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
They pulled their boat up onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
The old man breathed his last.
老人は息を引きとった。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.