It took a long time to bring him around to our point of view.
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Jane went to the bank to take out some money.
ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I have some coupons I got last week.
私、先週貰った割引券があるの。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.