UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License