I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
The file cabinet drawers are open.
ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I came near to being run over by the truck.
私は危うくトラックに引かれそうになった。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
Some stores discount the price.
価格を値引きする店もあります。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
He has taken over his father's business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The drawer is stuffed full of odds and ends.
引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.