We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
Foreign investors withdrew their money from America.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
They grind wheat into flour.
彼らは小麦を引いて粉にする。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
I didn't call on him because I had a cold.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I can't take any more work.
これ以上仕事を引き受けられない。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
We will be willing to make a deal with you after the auction.
競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She drew up the curtain.
彼女はカーテンを引き上げた。
She caught colds often.
彼女は風邪を引きやすかった。
I tried to stop him, but he left me behind.
私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
My wife catches colds easily.
妻は風邪を引きやすい。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
The deal did not go through.
取り引きはまとまらなかった。
She put on a sweater so as not to catch cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.