UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License