The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He is of royal blood.
彼は王の血を引いている。
Are there any discount tickets for me?
何か割引切符はありますか。
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声が出なくなった。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
The old man breathed his last.
老人は息を引きとった。
The game ended in a draw with a score 6-6.
その試合は6対6で引き分けに終わった。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.