UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Let's turn back.引き返そう。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License