The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.
ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Don't catch a cold.
風邪引かないようにね。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The new minister took over the job on Monday.
新大臣は月曜日に職務の引継をした。
Where've you been keeping yourself?
今までどこに引っこんでいたのですか。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
He wrote a letter of inquiry to his business contact.
彼は取引先に照会状を書いた。
She gained 500 dollars from the deal.
その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I am getting a cold.
風邪引いたみたい。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
You don't have to use a dictionary when you read this book.
この本を読むときには辞書を引く必要はない。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
Standing in the rain brought on a bad cold.
雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.