The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Procrastination is the thief of time.
延引は時間の盗人。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
We would love to work with you.
ぜひ取引させていただきたいと思います。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
Every miller draws water to his own mill.
水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
She drew out the money from the bank.
彼女は銀行からお金を引き出した。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
I am getting a cold.
風邪引いたみたい。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.