UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License