UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License