We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
How much of a discount can you give?
どのくらいなら値引きできますか。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
I put it in the drawer.
それは引き出しに入れておきました。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I've caught a bad cold.
わるいかぜを引きました。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.