UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License