UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License