UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License