The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
She managed to back their boat into the garage.
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
A bad cold has kept me from studying this week.
ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I often catch colds.
私はよく風邪を引く。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.