UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License