Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.
でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
I am weak in geography.
地理は弱い。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Happiness is a feeble flower.
幸福はか弱い花である。
The light from the moon is weak.
月の光が弱い。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
His breathing became faint.
彼の呼吸は次第に弱くなった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
This flashlight is getting dim.
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
Faint heart never won fair lady.
気の弱い男が美女を得たためしがない。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
I like him all the more for his weaknesses.
彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The girl's voice became weaker and weaker.
その少女の声はだんだん弱くなりました。
My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.
祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。
He is a slim child.
あの子は弱々しくほっそりしている。
He was delicate as a child.
彼は子供の頃体が弱かった。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
The strong must help the weak.
強者は弱者を助けなければならない。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
Aunt Yoko is too weak to work.
洋子の叔母さんは体が弱すぎて働けない。
It's abating.
勢いが弱まってきたね。
He's become frail in his old age.
彼も年のせいで弱くなった。
I was weak.
私は弱かった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I think the wind's dropping off.
風が弱くなってきたようだね。
A chain is only as strong as its weakest link.
鎖の強さはその環の一番弱いところに左右される。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
He was too frail to play games outdoors.
彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。
She is weak by nature.
彼女はひ弱な体質だ。
He suffered a nervous breakdown.
彼は神経衰弱になっていた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.
草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
There is no man but has his weak points.
弱点のない人はいない。
My knowledge of German is poor.
私のドイツ語の知識は貧弱です。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
The old lady has been rather feeble since her illness.
その老婦人は病後かなり体力が弱っている。
It doesn't work so well because the battery is low.
電池が弱ってきているのでうまく動かない。
She presumed on his weakness.
彼女はその男の弱点につけいった。
His influence in the committee became weaker and weaker.
委員会での彼の影響力は弱まっていった。
My mother was very weak from a long illness.
私の母は長い病気でとても弱っていた。
She was delicate from birth.
彼女は生まれた時から病弱だった。
I can't take the heat.
私は暑さに弱い。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.