The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '強い'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained hard last night.
昨夜は強い雨だった。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
Beth has a strong habit of interrupting people while they are talking.
ベスは人の会話に口をはさむ強い癖があります。
I'm a patient man.
俺は我慢強い男なんだ。
This is a bow for a strong person.
これは力の強い人が使う弓です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
This guard is very strong.
この見張りはとても強い。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
This lamp sends out a powerful beam.
このランプは強い光線を出す。
In the teeth of their strong opposition, we carried out our plan.
彼らの強い反対にあったが、われわれは計画を実行した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
That flower has a powerful smell.
あの花はにおいが強い。
I had my umbrella blown off by the strong wind.
私は強い風に傘を吹き飛ばされた。
Which is stronger, a tiger or a lion?
トラとライオンとどちらが強いか。
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?
How strong he is!
彼は何て強いんだ。
His strength is much greater than that of an ordinary man.
彼は普通の人より遥かに力が強い。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.