UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
Oh no, really?まあ、本当?
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I am counting on you to deliver the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
The story seems true.その話は本当らしい。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I was a high school student at that time.当時私は高校生でした。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Really? It took me an hour by train.本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Many thanks.本当にどうも。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Obviously.当たり前だろ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
They are looking to you for help.彼らはあなたの援助を当てにしている。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License