UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
He is every inch a gentleman.彼は本当の紳士だ。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The story was true.その話は本当でした。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
In those days, I went to bed earlier.その当時は私はもっと早く寝た。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
The rumor cannot be true.その噂は本当であるはずがない。
I was fine and startled.本当にびっくりした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
He deserves his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
She did come here.彼女は本当にここへ来たんだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
He seems to have been rich in those days.彼は当時金持ちだったらしい。
I thought it was true.それは本当だと思った。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
Did Jerry really win a lottery?ジェリーが宝くじに当たったて本当なの。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
A ball hit her on the right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのは極めて当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License