UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
The rumor is believed to be true.その噂は本当だと信じられている。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Can it be true?これは本当だろうか。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
That can't be true.そんなことが本当であるはずがない。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
My study absorbed me in those days.当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
I feel really tired.本当に疲れました。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
He has a lunch.彼は弁当を持っている。
All he said was true.彼の言ったことは全部本当でした。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I mortgaged my house.家を抵当に入れました。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
The boy in question did not come to school today.当のその少年は今日学校に来なかった。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License