The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
I really like city life.
私は都会の生活が本当に好きだ。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I was in fact thirty-one at the time.
実のところ、当時私は31歳であった。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
You're really a number-one fool.
お前は本当にこの上なしのばかだ。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
As was the custom in those days, he married young.
当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Don't take it out on me.
オレに八つ当たりするなよ。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
Dean can really put away the food.
ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
The diet "wall" that everybody hits.
誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
It is really wonderful.
それは本当にすばらしいです。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He believes that the story is true.
彼はその話が本当だと信じている。
The ball hit her in the eye.
ボールが彼女の目に当たった。
You really believe in ghosts?
あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
Most people here have really hit the skids.
たいてい本当に堕落した感じだね。
My dream has come true.
夢は本当になった。
Cowards die many times before their deaths.
臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
This remark is not applicable to you.
この意見は貴方に当てはまらない。
What he said is, in a way, true.
彼の言ったことはある意味本当だ。
My first guess was wide off the mark.
私は最初の推測は見当違いであった。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat