UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
She is just such a teacher as we all admire.彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
The story appears to be true.その話は本当らしい。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
The campaign was successful and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
Really, you are so mean.全くもう、本当にいじわるだ。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
The boy in question did not come to school today.当のその少年は今日学校に来なかった。
Thank you very much!本当にありがとう!
She need not have brought a lunch.彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
I think I'll brown bag it this week.今週は弁当を持参する。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License