UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
She is just such a teacher as we all admire.彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Can it be true?これは本当だろうか。
Thank you kindly.本当にありがとう。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
It's natural for him to get angry.彼が怒るのも当然です。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
Those oysters I ate last night didn't agree with me.昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Go for broke!当たって砕けろ。
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
I caught cold from exposure to the night fog.夜霧に当たって風邪をひいた。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License