UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
I don't have the slightest idea.てんで見当つきません。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
No kidding?本当ですか。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Hi! Thanks for flying with us. How are you today?こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
The news turned out true in a week.1週間してそのニュースは本当になった。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
We will be landing in 15 minutes.当機は15分後に着陸します。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
I am counting on you to deliver the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I wasn't counting on that.当てが外れたよ。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
That can't be true.そんなことが本当であるはずがない。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License