UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
You can count on Jack.ジャックを当てにしていいよ。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
It can not be true.本当の筈がない。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
It can't be true.本当の筈がない。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Is that really true?本当にそうだろうか。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
This is true of students.このことは学生に当てはまる。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I have no idea how much it costs.それはいくらするか見当がつかない。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
Thank you very much!本当にありがとう!
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License