UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Cherry blossoms are very beautiful.桜の花は本当にきれいですよ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Guess what he told me.彼が何て言ったか、当ててみて。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The dream came true.夢は本当になった。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
I admit it to be true.それが本当であることを認める。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
We have hundreds of records in stock.当店ではレコードの在庫が多数あります。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
They intended to drill for oil.彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
Can it be true?これは本当だろうか。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
You might well ask her why she dislikes you.あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
Thank you very much.本当にありがとう!
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
Tom is very kind.トムは本当に親切ですね。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
When I think about those students, it gives me a headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License