UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is really weird.これは本当に奇妙です。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
His remark seems to be off the point.彼の言うことは見当違いのようです。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
I feel really tired.本当、疲れた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
She need not have brought a lunch.彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
He cannot be relied on.彼は当てにならない。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
That's really stupid.それは本当にくだらないよ。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
Did you accept his statement as true?君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License