The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was a student at that time.
当時私は学生だった。
Do you really want it?
あなたは本当にそれがほしいですか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
My dream came true.
夢は本当になった。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
If it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
You certainly play the piano well.
君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
Let's ask if it is true.
それが本当かどうかきいてみよう。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
Really?
本当に?
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
He is a genius, if ever there is one.
彼こそ本当の天才だ。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
I can't figure out what she really wants.
彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
I would rather you hadn't told him the truth.
彼に本当のことを言ってほしくなかった。
The baby really takes after its father.
その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
If that is true, then he is not responsible for the accident.
それが本当なら彼は事故を起こしていない。
I'm actually enjoying myself.
本当は楽しく過ごしています。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
This is the hotel at which we stayed at that time.
これが当時私たちの泊まったホテルです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Tom has really taught me many things.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
This is too good to be true.
これは話があまりよすぎて本当ではない。
It is five years to a day since I came here.
私が当地へ来てからちょうど5年です。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
He was affected by the heat.
彼は暑さに当てられた。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
He looked asleep, but he was really dead.
眠っているようだったが、本当は死んでいた。
I don't really care that much.
本当にそんなに気にはなりません。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Everybody knew her true feelings.
だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
It's so lovely a day.
本当にいい天気だ。
Oh, I'm terribly sorry.
本当にすみません。
Can it be true that he is ill?
彼が病気だというのは一体本当だろうか。
You will think it just that I should do so.
私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
It's true that he said that.
彼がそう言ったのは本当です。
Can I buy tickets on the day of the tour?
チケットは、当日でもかえますか。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I should be, I have been skating since I was five years.
当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
The money is due to him.
そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
His story sounds true.
彼の話は本当に聞こえる。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
We seldom have snow here.
当地では滅多に雪が降らない。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
空を背景にして山は本当に美しく見えた。
It is too good to be true.
話がうますぎて本当とは思えない。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
People in those days already knew that the earth is round.
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
His skill in English truly astounds me.
彼の英語力には本当に驚かされる。
We shall all miss you when you go away.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
The candidate whom I cast a vote for was elected.
私が投票した候補者は当選した。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
You're really not stupid.
君は本当は馬鹿ではない。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
Heartfelt thanks!
本当にありがとう!
It can not be true.
それは本当であるはずはない。
Actually, it makes perfect sense.
本当のところ、つじつまは合っている。
Thanks a lot!
本当にありがとう!
I took it for granted that he would become a member.
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.