I take it for granted that he will succeed in the examination.
彼が試験に合格したのは当然だと思う。
The boy in question did not come to school today.
当のその少年は今日学校に来なかった。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
She's really smart, isn't she?
彼女は本当に賢いよね?
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
What he said may well be true.
彼の言った事はたぶん本当だろう。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
It was so hard, I tell you.
あれは本当につらかったよ。
I usually got up at five in those days.
私は当時たいてい5時に起きた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
He is truly sick.
彼は本当にいかれてる。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
I was a high school student at that time.
当時私は高校生でした。
He is a real gentleman.
彼は本当の紳士だ。
But that's only natural because you don't know their ways yet.
でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
We are supposed to know the rules.
私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
What he says is true.
彼の言うことは本当です。
He deserves to be promoted.
当然彼は昇進させられるべきだ。
What is it that you really want to say?
あなたが本当に言いたい事は何ですか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
You can bank on that.
君はそれを当てにできる。
No one ever knew the true story except the three of us.
われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
You're really absent-minded.
本当にあなたは物忘れがひどいのね。
Do you really love Tom?
トムのこと本当に愛してるの?
What Tom said is true.
トムの言ったことは本当です。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
He gave me quite a start.
彼には本当にはっとさせられた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.