UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
It has to be true.それは本当に違いない。
Can it be true that she committed suicide?彼女が自殺したというのは本当か。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
She brought his lunch today.彼女は今日、お弁当を持って来た。
My dream came true.夢は本当になった。
Do you really love Tom?トムのこと本当に愛してるの?
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
Driving a car is really very simple.車を運転することは本当は簡単なことである。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
I'm pleased to meet you.お会いできて本当にうれしい!
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
Ken's really got computers on the brain.健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
According to the newspapers, he will be here today.新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Read between the lines.本当の所を読みとらなきゃ。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
He is an agreeable person.彼は人当たりがよい。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
Is that true?本当なの。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License