The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A true friend would have acted differently.
本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。
As I'm very busy, don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
A person who steals deserves punishment.
盗みを働く者は罰せられて当然だ。
He doesn't seem to know his real self.
彼は本当の自分をしらないようだ。
We sell goods on commission.
当店では品物の委託販売をしています。
I guessed her to be 40 years old.
私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.
本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.
オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
At that time, I was in Canada.
当時、私はカナダにいた。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He is very clever indeed.
彼は本当にとても賢いです。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Honestly, I would also like to go.
本当は僕も行きたい。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
We took it for granted that he would help us.
彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
I was in fact thirty-one at the time.
実のところ、当時私は31歳であった。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The news may be true.
そのニュースは本当かもしれない。
You're really not stupid.
君は本当は馬鹿ではない。
I was a high school student at that time.
当時私は高校生でした。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
He devoted himself to music in those days.
当時彼は音楽に没頭していた。
Oh, have you?
ああ、本当?
I take it for granted that she will join us.
私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
This is the hotel where we stayed that time.
これが当時私たちの泊まったホテルです。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
This room doesn't get much sunshine.
この部屋は日当たりが良くない。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.