The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can his story be true?
はたして彼の話は本当だろうか。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I don't know whether you are telling the truth or not.
私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
This rule holds good at all times.
この規則はどんなときにでも当てはまる。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
I don't know this system, but the man in charge will explain.
私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
Can it be true?
いったいそれは本当なんですか。
I was a baby in those days.
当時私は赤ん坊だった。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
I erred in thinking him trustworthy.
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
To tell the truth, I have no money with me.
本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I don't blame you.
君がそうするのは当然だ。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
I took it for granted that she had received my letter.
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I don't really look at it that way.
私は本当はそのように考えていない。
I arrived here safely early this morning.
私は今朝早く無事当地に着いた。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
It was not until then that he learned the truth.
その時初めて彼は本当の事を知った。
If so, what should we do?
これが本当ならばどうするべきか。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
No wonder he was arrested.
彼が逮捕されたのは当然だ。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
She speaks the truth.
彼女の話は本当である。
It may well be true.
それは多分本当だろう。
I believe that the story is true.
私はこの話は本当だと信じている。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
This time it seems as if he is telling the truth.
今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
I think it's true.
僕はそれが本当だと思う。
The rumor isn't true.
その噂は本当ではない。
He brought his lunch today.
彼は今日、お弁当を持って来た。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Do you really want it?
あなたは本当にそれがほしいですか。
Try not to make random statements.
行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
He may well get scolded for doing that.
彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
This is true of students.
このことは学生に当てはまる。
They were really cut from the same cloth.
本当に瓜二つだわ。
The story seems true.
その話は本当らしい。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
Here everybody goes in for skiing.
当地では誰でもスキーをします。
Had I known the truth, I would have told it to you.
本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
He did come at last.
彼はとうとう本当にやってきた。
Can the rumor be true?
そのうわさは本当だろうか。
It's really hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
The rule does not apply to his case.
その規則は彼の場合には当てはまらない。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.