UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is true of students.このことは学生に当てはまる。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
How glad I am to see you!お会いできて本当にうれしい!
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
Really?本当?
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
She is a real beauty.彼女は本当に美しい。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
Really? Why?本当?なぜ?
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Did you accept his statement as true?君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
Are you sure?本当?
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
This is too good to be true.これは話があまりよすぎて本当ではない。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License