The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese currency is widely used here.
当地では日本の通貨が広く使われている。
Next year my birthday will fall on a Sunday.
来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
She guessed right.
彼女の推測は当たった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I truly loved her.
私は、彼女のことを本当に愛していた。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
She did come here.
彼女は本当にここへ来たんだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Early rising is with him a matter of course.
早起きは彼には当たり前のことだ。
Does he live here?
彼は当地に住んでいるのか。
My dream came true.
夢は本当になった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
You're a wonderful guy.
あなたって本当にすばらしい人ね。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
It is true that he accepted this job.
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
What he said may well be true.
彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
Those were his actual words.
あれは彼が本当に言った言葉です。
It was so hard, I tell you.
あれは本当につらかったよ。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Can his story be true?
一体彼の話は本当だろうか。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Every dog has his day.
犬も歩けば棒に当たる。
Whatever she says is true.
彼女の言う事は何でも本当です。
She's old enough to know the truth.
彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
We thought it natural that he should be punished.
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
My father's birthday falls on Sunday this year.
父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
I have truly learned many things from Tom.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
A new room was assigned to me.
私に新しい部屋が割り当てられた。
He may well get scolded for doing that.
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
You've never seen a genuine diamond.
あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He is a really good worker.
彼は本当によく働く人だ。
It can't be true.
それが本当のはずがない。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
Spring will be here before long.
近いうちに春が当地に訪れるだろう。
I would rather you hadn't told him the truth.
彼に本当のことを言ってほしくなかった。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t