My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The news proved to be true.
そのニュースは本当だと判明した。
The document was nowhere to be found.
その書類はどこにも見当たらなかった。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
It was not until yesterday that I learned the truth.
私は昨日になって初めて本当の事を知った。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
I have a rough idea where it is.
それがどこにあるのか、およその見当はついている。
Her story can't be true.
彼女の話は本当のはずがない。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.
私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
This room doesn't get much sun.
この部屋はあまり日光が当たらない。
It was so hard, I tell you.
あれは本当につらかったよ。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He got in for Chester.
彼はチェスター区選出の議員に当選した。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I should be, I have been skating since I was five years.
当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
For God's sake tell me the truth.
頼むから本当のこといってくれ。
There were no radios in those times.
その当時はラジオと言うものが無かった。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
A thousand thanks for your kindness.
ご親切本当にありがとう。
He is a genius, if ever there is one.
彼こそ本当の天才だ。
He did come at last.
彼はとうとう本当にやってきた。
Well... actually, I'm sick.
あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.
彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I'm really tired today.
今日は本当に疲れたよ。
This cold has knocked me for a loop.
今度の風邪には本当にまいったよ。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.