Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I used to read novels at random. 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。 Hanako called his bluff. 花子は本当かどうかを問いただした。 You're really a hard worker. あなたは本当に頑張り屋さんだ。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 We thought it natural that he should get excited. 私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。 The story didn't sound true. その話は本当に様には聞こえなかった。 What he said about England is true. 彼がイングランドについて言った事は本当です。 That he was busy is true. 彼が忙しかったのは本当だ。 I don't think he is truthful. 彼の言うことは本当ではないと思う。 Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 His story must be true. 彼の話は本当に違いない。 I'm terribly sorry. 本当にすいません。 This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 It's the truth. 本当ですよ。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 He did his duty as a matter of course. 彼は当たり前のように本分を果たした。 His story may sound false, but it is true for all that. 彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。 Even if he's very nice, I don't really trust him. 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 John is on duty today. 今日はジョンが当番です。 Thank you very much for patronizing our store for a long time. 平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。 She guessed right. 彼女の推測は当たった。 His story sounds true. 彼の話は本当に聞こえる。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 Strange as it may sound, this is true. 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 We took it for granted that he had been punished. 彼が罰せられたのは当然のことだと思った。 "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 Kunihiko hit the target with his first shot. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 The same is true of the nation. 同じ事が国家についても当てはまる。 In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast. その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He believes that the story is true. 彼はその話が本当だと信じている。 I have a rough idea where it is. それがどこにあるのか、およその見当はついている。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 Do you think the accused is really guilty of the crime? 被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。 I have to be absent from school for the moment. 私は当分の間、学校を休まねばならない。 It is unfortunately true. 残念ながらそれは本当なのです。 We went to the theater early so we could get good seats. よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 He affirmed the truth of her statement. 彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。 We take air and water for granted. 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 I'm really tired today. 今日は本当に疲れたよ。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 It is true that he won first prize. 彼が一等賞をとったのは本当です。 It's true that he is in America. 彼がアメリカにいることは本当である。 This is too good to be true. これは話があまりよすぎて本当ではない。 As a matter of fact, it is true. 実はそれ、本当なんだ。 Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time. 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 I'm very glad to meet you. お会いできて本当にうれしい! The weather is uncertain at this time of year. 今ごろの天気は当てにならない。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 There has been no rain here for the past two weeks. 当地ではこの2週間雨が降っていない。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 Around here, everyone skis. 当地では誰でもスキーをします。 Given that this is true, what should we do? これが本当ならばどうするべきか。 I can't really remember. 本当に思い出せないんです。 This has got me beat. これはてんで見当がつかない。 Thank you very much! 本当にありがとう! Always tell the truth. いつでも本当のことを言いなさい。 His face was shadowed from the light. 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 He deserves punishment. 彼が罰せられるのは当然だ。 I really miss the old days. 昔は本当に良かったわね。 We shall all miss you when you go away. 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 Show business is really glamorous. ショービジネスというのは本当に華やかだ。 He looked asleep, but he was really dead. 眠っているようだったが、本当は死んでいた。 Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 I'm very glad I wasn't there. そこに居合わせないで本当によかった。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 Every dog has his day. 犬も歩けば棒に当たる。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 Thank you very much! 本当にありがとう。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter. 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 That was really interesting. 本当に面白かったよ。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 She said he was sick in bed, which was not true. 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 We were in the same class then. 私たちは当時は同級生だった。 It is important to find true friends when you are young. 若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 In those days, I went to bed earlier. その当時は私はもっと早く寝た。 He is, quite rightly, very grateful to them. 彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。 This story might sound unbelievable but it is true. この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。 I hit the jackpot. 一山当てたんだよ。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 The real problem lies in his character. 本当の原因は彼の性格にある。 The real war is much more horrible than this story. 本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。 I'd really like to know why he did that sort of thing. 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 There isn't a grain of truth in what he says. 彼の言うことには本当のことは全然ない。 You shouldn't speak ill of a man behind his back. 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。