The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This really is great weather.
本当にいい天気だ。
I do remember the day very well.
私はその日のことを本当によく覚えています。
He hired the garment for the day.
彼は当日借り着をした。
We took it for granted that he had been punished.
彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
It's true that he said that.
彼がそう言ったのは本当です。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
What a fool he is!
彼は本当にばかだねえ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It's fairly warm today.
今日は相当暖かい。
In those days, I was still a student.
その当時、私はまだ学生であった。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
Can't you really swim?
本当に泳げないの?
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
That he was busy is true.
彼が忙しかったのは本当だ。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
He is truly sick.
彼は本当にいかれてる。
I think I'm really in love for the first time.
これが本当の初恋なんだと思う。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
His story sounds true.
彼の話は本当に聞こえる。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに本当のことを言って欲しい。
Peter showed due respect to his teacher.
ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was elected to the Senate in the last election.
彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The news is too good to be true.
本当とはおもえないほど良い知らせだ。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
Is her story true?
彼女の話は本当かな。
What Tom said is true.
トムの言ったことは本当です。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
Not a soul was to be seen in the street.
通りには誰一人見当たりませんでした。
Please don't let him know the real name of his illness.
彼には本当の病名を知らせないで下さい。
You can rely on him.
君は彼目当てにして良い。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Did the accident really come to pass last year?
その事故は本当に昨年起こったのですか。
Jane affirmed that she was telling the truth.
ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
Is it true that horses sleep while standing up?
馬は立ったまま寝るって本当ですか?
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
Can it be true?
これは本当だろうか。
Thank you kindly.
本当にありがとう。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
I change my mind a lot.
私の思考は当てもなく曲がりくねる。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I took his attendance for granted.
私は当然彼が出席するものだと思っていた。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.