UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
You're really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
You can't be so sure.本当にそう。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
The truth is that he didn't write a letter to her.本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
It's so lovely a day.本当にいい天気だ。
I kept body and soul together at that time.私は当時生きていくのがやっとだった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
I wasn't counting on that.当てが外れたよ。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Does this medicine actually help?この薬は本当に効きますか?
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
It was really fun.本当に楽しかった。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License