UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
No animals are to be found on the island.その島で動物はぜんぜん見当たらない。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
Is it really the case?本当にそうだろうか。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I feel really tired.本当、疲れた。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
This is the hotel at which we stayed at that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Oh, I'm terribly sorry.本当にすみません。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
Ken and his brother are very much alike.ケンと弟は本当によく似ている。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
We really should buy a new car, shouldn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
He cannot be relied on.彼は当てにならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
The rumor cannot be true.その噂は本当であるはずがない。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Is it true that Tom has a twin?トムに双子のきょうだいがいるって本当?
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License