UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
Thank you very much.本当にありがとう!
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I must be true to myself.本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
Thank you very much!本当にありがとう。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
A true friend would not say such a thing.本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
You can't be so sure.本当にそう。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Does the Oedipus Complex apply to me, too? It sure doesn't feel like it, though.オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Jane affirmed that she was telling the truth.ジェーンは本当のことを言っているのだと断言した。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
She is a real beauty.彼女は本当に美しい。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
Is his story true?彼の話は本当かな。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
I don't know this system, but the man in charge will explain.私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License