UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
We don't have much snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
I feel really tired.本当、疲れた。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
It's so lovely a day.本当にいい天気だ。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I'm really confused.本当に参りましたね。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
That girl is certainly a hard worker.あの少女は本当によく勉強する。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License