UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I truly loved her.彼女が本当に大好きだった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
I expect your help.君の助けを当てにするよ。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
His story rings true.彼の話は本当のように聞こえる。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
That girl is certainly a hard worker.あの少女は本当によく勉強する。
You can count on Jack.ジャックを当てにしていいよ。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
Oh, I'm terribly sorry.本当にすみません。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
Naturally he got angry.彼が怒ったのも当然だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
I am really tired of living.生きるのが本当にしんどいです。
The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
The story cannot be true.その話が本当のはずがない。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
We went to the theater early to get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
He is well advanced in life.相当高齢である。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License