UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
There were no railroads at that time in Japan.当時は日本には鉄道はなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
It was really fun.本当に楽しかった。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
Is it really important to you why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Reading is prohibited in this library.当図書館では読むことが禁止です。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
Boy, that hamburger really hit the spot.あのハンバーガーは本当においしかった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
They are looking to you for help.彼らはあなたの援助を当てにしている。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
The truth is that I don't know anything about it.本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
We have hundreds of records in stock.当店ではレコードの在庫が多数あります。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License