UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
He put his hand on his heart.彼は胸に手を当てた。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
It's true.これ本当さ!
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
Is that true?本当なの。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
He cannot be relied on.彼は当てにならない。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
What he said could possibly be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
He looked asleep, but he was really dead.眠っているようだったが、本当は死んでいた。
His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
The story appears true.その話は本当らしい。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We really should buy a new car, shouldn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
The paint is peeling off the weather-beaten wall.雨に当たってペンキがはげている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License