A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
It's very cold here in February.
当地は2月がとても寒い。
Our city is free from air pollution.
当市には大気汚染はありません。
It can be cold here even in May.
当地では5月でも寒いことがある。
There were no radios in those days.
その当時はラジオと言うものが無かった。
I can't guess what to do next.
次に何をやってよいか見当がつかない。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
I'm staying with my aunt for the time being.
当分の間叔母さんのところにいます。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Did the accident really come to pass last year?
その事故は本当に昨年起こったのですか。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I asked my son what he really wanted.
私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
It was really fun.
本当に楽しかった。
I trained the dog to do tricks.
私はその犬を芸当ができるように訓練した。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
The story seems to be true.
その話は本当らしい。
I wasn't counting on that.
当てが外れたよ。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
She looks quite pretty.
彼女は本当にかわいらしく見える。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分からない。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
It's true that Americans love pizza.
アメリカ人は本当にピザが好きだ。
Cherry blossoms are very beautiful.
桜の花は本当にきれいですよ。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
This is a world where the sun doesn't shine.
ここは陽の当たらない世界です。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.