The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true that he is ill.
彼が病気であることは本当だ。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?
私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I don't have the slightest idea.
てんで見当つきません。
It follows from this that he was aware of the fact.
この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
I'll be staying here for another three days.
私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
No one lived on the island at that time.
当時その島には誰も住んでいなかった。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私は本当の事を言ってないと言うのですか。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He had his sore arm dressed.
彼は痛む腕を手当してもらった。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
The end of the task is not yet in mind.
仕事の終わりはまだ見当がつかない。
I really feel bad about it.
本当にごめんなさいね。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.