UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
There are many bridges in this city.当市には橋が多い。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
I won the lottery.宝くじが当たった。
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
Reading is prohibited in this library.当図書館では読むことが禁止です。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I was surprised at his strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
His boast that he is the best pitcher is true.彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I feel really tired.本当に疲れました。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I'm very happy to see you.お会いできて本当にうれしい!
I think my German isn't very good.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
He devoted himself to music in those days.当時彼は音楽に没頭していた。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License