UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
The ball hit her in the eye.ボールが彼女の目に当たった。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
My dream has come true.夢は本当になった。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
If so, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Can the news be true?その知らせははたして本当だろうか。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
The news turned out to be true.そのニュースは本当だとわかった。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License