The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She speaks the truth.
彼女の話は本当である。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
It is true that I was head over heels in love with her.
彼女にくびったけだったのは本当だ。
My briefcase was nowhere to be found.
僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
That time was really fun.
あの時は本当に楽しかったよ。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The music made the show.
音楽でそのショーは当たった。
That he was busy is true.
彼が忙しかったというのは本当だ。
This is a world where the sun doesn't shine.
ここは陽の当たらない世界です。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
Oh, really? When did he leave?
本当?いつ出たの?
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I have no idea where he has gone.
彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
Who is the person in charge?
担当の方はどなたですか。
The news may be true.
そのニュースは本当かもしれない。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Is this true?
これは本当ですか。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
Ellie is very feminine.
エリーは本当に女性らしい女性だ。
Reading is prohibited in this library.
当図書館では読むことが禁止です。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
In those days, sugar was less valuable than salt.
当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
We believed that the news is true.
その知らせは本当だと信じられています。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
Is that what Tom would want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
Summon up your courage and tell the truth.
勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.
彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
Do you have much snow here?
当地は雪がたくさん降りますか。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Do you? Why?
本当?なぜ?
I'm counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.