UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
It may be true.それは本当かもしれない。
I am counting on you to deliver the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
I'm really longing for summer vacation.私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
Can it be true?それは本当だろうか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
No kidding?本当ですか。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
His fame was at its zenith at that time.当時の彼は絶頂にあった。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
I eat lunch every day at noon.私は毎日昼に弁当を食べます。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
You ought to think over whether the premise is valid or not.その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
The story appears true.その話は本当らしい。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
It can not be true.本当の筈がない。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Do you have much snow here?当地は雪がたくさん降りますか。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
She brought his lunch today.彼女は今日、お弁当を持って来た。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
She's very particular about her choice of hotels.彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
That's really great!本当にすばらしいですね。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License