The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He deserves to be promoted.
当然彼は昇進させられるべきだ。
The rumor may or may not be true.
そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
What do you really think of him?
本当に彼のことをどう思いますか。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
The peacock has a truly gorgeous tail.
クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Is that really true?
本当にそうだろうか。
We took it for granted that he had been punished.
彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It is true that he has a habit of inventing lies.
彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
I made believe it was true.
私はそれが本当であるようなふりをした。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.
くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
He announced my statement to be true.
私の申し立ては本当だと彼は発表した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
That's really great!
本当にすばらしいですね。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
You should have told him the truth.
君は彼に本当のことを言うべきだった。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.
僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
The music made the show.
音楽でそのショーは当たった。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは本当は簡単なことである。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
I won the lottery.
宝くじが当たった。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
As I'm very busy, don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.
あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
There were no radios in those days.
その当時はラジオと言うものが無かった。
I'm really tired tonight.
今夜は本当に疲れたよ。
You have good reason to be angry.
君がおこっているのも当然だ。
That cannot be true.
そんなことが本当であるはずがない。
What he told me proved true.
彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
I think that my German is really bad.
私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
I really miss the old days.
昔は本当に良かったわね。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
What Tom said is true.
トムの言ったことは本当です。
Can't you really swim?
きみは本当に泳げないの?
His story turned out true.
彼の話は本当であることがわかった。
You must not rely too much on appearance.
外見はあまり当てにしてはいけない。
It's a strange story, but every word of it is true.
それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
Since he says so, it must be true.
彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.
当時は朝食前に散歩することにしていた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I'm really up a tree.
本当にお手上げだ。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
He put his hand on his heart.
彼は胸に手を当てた。
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
I wish you had told me the truth then.
君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I am counting on you to deliver the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
What he said is true.
彼が言ったことは本当だ。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
Can you justify your action?
あなたは自分の行為を正当化できますか。
In summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
What a fool he is!
彼は本当にばかだねえ。
My dream has come true.
夢は本当になった。
This is as true of a cat as of a dog.
犬に当てはまることはネコにも当てはまる。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.