UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have too many likes and dislikes.本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
I only have eyes for you - honestly.僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
He seems to have been rich in those days.彼は当時金持ちだったらしい。
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
She guessed right.彼女の推測は当たった。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
I'm very sorry.本当にゴメンよ。
I arrived here safely early this morning.私は今朝早く無事当地に着いた。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I really enjoyed betting in Las Vegas.ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
That baby is really not cute at all.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.私は弁当はどこで食べても美味しい。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
He was naturally very angry.彼がとても怒ったのは当然だ。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
The rumor may be true.その噂は本当かもしれない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Nice to see you.お会いできて本当にうれしい!
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License