UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
Do you? Why?本当?なぜ?
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
Really? It took me an hour by train.本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
Did you ever?本当か、これは驚きだ。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
Go for broke!当たって砕けろ。
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
To tell truth, I didn't go there.本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
It is five years to a day since I came here.私が当地へ来てからちょうど5年です。
It is true of every case.それはあらゆるケースに当てはまる。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
It can not be true.本当の筈がない。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
It is true that I was head over heels in love with her.彼女にくびったけだったのは本当だ。
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
The story appears true.その話は本当らしい。
His fame was at its zenith at that time.当時の彼は絶頂にあった。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License