UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Always tell the truth.いつでも本当のことを言いなさい。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The rumor turned out true.そのうわさは本当であることがわかった。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
You can count on Jack.ジャックを当てにしていいよ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
It's natural that no one likes him. He's really mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
It's very cold here in February.当地は2月がとても寒い。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
He always tells the truth.彼はいつも本当のことをいいます。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I only have eyes for you - honestly.僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Thanks a lot!本当にありがとう!
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
This applies to your case as well.これは君の場合も当てはまる。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのは極めて当然だ。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
My apartment gets plenty of sunshine.私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License