The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I was a high school student at that time.
当時私は高校生でした。
His story turned out to be true.
彼の話は本当であることがわかった。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
You ought to think over whether the premise is valid or not.
その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
You can bank on that.
当てにしていていいよ。
His story rings true.
彼の話は本当のように聞こえる。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
The hunter aimed at the bird, but missed.
その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
No animals are to be found on the island.
その島で動物はぜんぜん見当たらない。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
Really? Why?
本当?なぜ?
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
I doubt the truth of his story.
私は彼の話が本当ではないと思う。
It can't be true.
それが本当のはずがない。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
We went to the theater early to get good seats.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
What you said is, in a sense, true.
あなたの言ったことはある意味では本当だ。
The climate here is milder than that of Moscow.
当地の気候はモスクワよりおだやかです。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
I really want to see you.
本当にあなたに会いたいです。
The rule doesn't hold well in our case.
その規則は私達の場合に当てはまりません。
Show business is really glamorous.
ショービジネスというのは本当に華やかだ。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
It is very courteous of you to call on me.
訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
The general meeting of our society is held in December every year.
当会の大会は毎年12月に開かれる。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
We still believe it true that he is innocent.
私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.