UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
I hit the jackpot.一山当てたんだよ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Is that what Tom would want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Keeping a car is a considerable expense.車を持っていることは相当な出費だ。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Is it true that you can't swim?本当に泳げないの?
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
The news may be true.そのニュースは本当かもしれない。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのは極めて当然だ。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
It serves you right.それは当然の報いだ。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
Looks really nice.本当においしそう。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
That girl is certainly a hard worker.あの少女は本当によく勉強する。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
This is true of students.このことは学生に当てはまる。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
Respect of the young for the old is quite natural.若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License