I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
He may well be proud of his father.
彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
There is good reason for her to get scolded.
彼女は叱られて当然だ。
He assigned me a new job.
彼は私に新しい仕事を割り当てた。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
I do feel on the mend.
本当によくなっている感じがしますもの。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
The rumor cannot have been true.
その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Do you really need to ask the question to know the answer?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
The climate here is milder than that of Tokyo.
当地の気候は東京より温暖です。
It is quite natural for her to be angry with you.
彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Her suitors were all after her money.
彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
Is it the case that you have done it?
あなたがやったというのは本当か。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
I feel really tired.
本当、疲れた。
It is very kind of you to invite me to the party.
私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
His story cannot be true.
彼の話は本当のはずがない。
You certainly play the piano well.
君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
No one ever knew the true story except the three of us.
われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."