The girl wanted to, but could not, tell him the truth.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
That can't be true.
そんなことが本当であるはずがない。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
The rumor may be true.
その噂は本当かもしれない。
Travelling was much more difficult in those days.
当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
Assuming your story is true, what should I do?
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Hanako called his bluff.
花子は本当かどうかを問いただした。
Good to see you.
お会いできて本当にうれしい!
I don't really look at it that way.
私は本当はそのように考えていない。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
I have no idea how much it costs.
それはいくらするか見当がつかない。
My cat is really smart.
私の猫は本当に 賢いです。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
She guessed right.
彼女の推測は当たった。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
Is it really the case?
本当にそうだろうか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
This story is believed to be true.
この話は本当だと信じられています。
It is true that he has a habit of inventing lies.
彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
We take health for granted until illness intervenes.
病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
We were only too glad to see him.
私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
That's really what he ate.
彼は本当にそれを食べたんです。
Is it true that you are going to study in London?
ロンドンに留学されるって本当ですか?
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
She speaks the truth.
彼女の話は本当である。
His story must be true.
彼の話は本当に違いない。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
He put the gun to his head.
彼は自分の頭に銃を当てた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
What he said may well be true.
彼の言った事はたぶん本当だろう。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
I believe the truth of her remark.
彼女の話は本当だと思う。
I usually got up at five in those days.
私はその当時たいてい5時に起きた。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
I really must say good-bye.
もう本当においとましなければなりません。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I think that rumor is true.
この噂は本当だと思う。
I'll tell you the truth.
私はあなたに本当の事を話そう。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
Her story can't be true. She often tells lies.
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
You can't be so sure.
本当にそう。
Tom has really taught me many things.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
The dinner was so delicious.
今夜のご馳走は本当においしかったです。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
If it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
I took for granted that they would give me a receipt.