UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
When I think about those students, it gives me a headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
Really, you are so mean.全くもう、本当にいじわるだ。
Can his story be true?はたして彼の話は本当だろうか。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
Is that really true?本当にそうだろうか。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時は私は31歳であった。
They are looking to you for help.彼らはあなたの援助を当てにしている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
That baby is really not cute at all.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
I have no idea where he has gone.彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
A thousand thanks for your kindness.ご親切本当にありがとう。
He is a genius, if ever there is one.彼こそ本当の天才だ。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License