You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
After you leave, we'll be very sad.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
That cannot have been true.
それは本当のことであったはずがない。
That can't be true.
そんなことは本当であるはずがない。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
There was only one warden on duty when the riot started.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
He is very clever indeed.
彼は本当にとても賢いです。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
The dream came true.
夢は本当になった。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
We spent a lot of time on our lessons.
私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Susan really takes after her mother.
スーザンは本当に母親に似ている。
All of us are working on the case.
みんなでその事件に当たっている。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
You will soon get accustomed to living here.
君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
Bill really drinks like a fish.
ビルは本当に飲んべえだ。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He is having lunch.
彼は今弁当を食べている。
Around here, everyone skis.
当地では誰でもスキーをします。
No wonder I'm sleepy.
眠いのは当然だ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The sunshine improved his complexion.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
It has to be true.
それは本当に違いない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Go for broke!
当たって砕けろ。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha