UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
That's really stupid.それは本当にくだらないよ。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
Go for broke!当たって砕けろ。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
Who's on watch?誰が当番ですか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
The new film was a great success.その新しい映画は大当たりだった。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
Can it really be mine?それは本当に僕のものなんだろうか。
Thank you very much.本当にありがとう!
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
The ball hit her in the eye.ボールが彼女の目に当たった。
To tell the truth, he is a famous lawyer.本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License