UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
She brought his lunch today.彼女は今日、お弁当を持って来た。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
You're really annoying.君は本当にうざいなあ。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
Is this true?これは本当ですか。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
We look to him for help.彼の助力を当てにしています。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
I wasn't counting on that.当てが外れたよ。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We will be landing in 15 minutes.当機は15分後に着陸します。
Oh! Really?ああ、本当?
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
We are supposed to know the rules.私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
So far as I know what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The story appears to be true.その話は本当らしい。
Really?本当?
Oh, I'm terribly sorry.本当にすみません。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
That hamburger really was delicious.あのハンバーガーは本当においしかった。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License