UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
He will be really pleased.彼は本当に喜ぶでしょう。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
This is too good to be true.これは話があまりよすぎて本当ではない。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
He had his wounds dressed.彼は傷を手当してもらった。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Their concert was a big hit.彼らのコンサートは大当たりだった。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Everybody knew her true feelings.だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
Can't you really swim?きみは本当に泳げないの?
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
What he said turned out true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
My dream has come true.夢は本当になった。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License