The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He put his hand to his forehead.
彼は額に手を当てた。
He looked asleep, but he was really dead.
彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
A person who steals deserves punishment.
盗みを働く者は罰せられて当然だ。
Can it be true?
それはいったい本当だろうか。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
Valentine's Day is on Sunday this year.
今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
She acted like a real baby.
彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
Is it true that Tom has a twin?
トムに双子のきょうだいがいるって本当?
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Did he tell you the truth?
彼はあなたに本当のことを言いましたか。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
She speaks French, much more English.
彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
He was naturally very angry.
彼がとても怒ったのは当然だ。
It's natural for him to get angry.
彼が怒るのも当然です。
I took for granted that he got homesick.
彼がホームシックになるのは当然だと思った。
It turned out to be true.
それは本当であることがわかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Hold good.
当てはまる。
All of Tom's predictions came true.
トムの予言はすべて当たった。
What he said may well be true.
彼の言った事はたぶん本当だろう。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
There were no radios in Japan in those days.
その当時日本にラジオはなかった。
You must not rely on his word.
彼の言うことは当てにならないよ。
Can it be true?
いったいそれは本当なんですか。
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
To my amusement, everyone believed my story.
誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
I only have eyes for you - honestly.
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I'm very happy to see you.
お会いできて本当にうれしい!
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I really enjoyed myself at the party.
わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
She speaks the truth.
彼女の話は本当である。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
After you leave, we'll be very sad.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
The people here are accustomed to the cold.
当地の人々は寒さに慣れている。
Oh! Really?
ああ、本当?
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
He was affected by the heat.
彼は暑さに当てられた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It is not in his nature to be hard on other people.
彼は他人につらく当たることができない性格です。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.