If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.
宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
Do you really need to ask the question to know the answer?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
You were courageous to tell the truth.
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
The weather is uncertain at this time of year.
今ごろの天気は当てにならない。
He gave me quite a start.
彼には本当にはっとさせられた。
In those days, I used to get up at six every morning.
当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.
これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
You can count on Jack.
ジャックを当てにしていいよ。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
We were only too glad to see him.
私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
The weather here is getting cold and I really do not like that.
だんだん寒くなってきて本当にいやです。
What you said does not apply to this case.
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
He put his hand on his heart.
彼は胸に手を当てた。
I cannot say how far his story is true.
彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
Our city is free from air pollution.
当市には大気汚染はありません。
In a sense what he says is true.
ある意味で彼の言うことは本当だ。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.
当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
I have truly learned many things from Tom.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
My apartment gets plenty of sunshine.
私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
This room does not get much sun.
この部屋はあまり日が当たらない。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
Cherry blossoms are very beautiful.
桜の花は本当にきれいですよ。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Can it be true?
いったいそれは本当なんですか。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
It is natural that you should get angry.
あなたが怒っても当然です。
I take it for granted that she will join us.
私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
We have decided to stay here for the time being.
私たちは当分ここにとどまることにした。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I can't believe that you actually got into Harvard.
君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
This is true of students.
このことは学生に当てはまる。
The stepmother was hard on her.
継母は彼女に辛く当たった。
We shall all miss you when you go away.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.