UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Thanks a lot.本当にありがとう!
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
Is his story true?彼の話は本当かな。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Does this medicine actually help?この薬は本当に効きますか?
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
A true friend would not say such a thing.本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
The news turned out true in a week.1週間してそのニュースは本当になった。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
It can't be true.それが本当のはずがない。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
Don't trust what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
It follows from this that he must be innocent.このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
This is too good to be true.これは話があまりよすぎて本当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License