The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His remark was really out of line.
彼の意見は本当に生意気だった。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
Thanks a lot!
本当にありがとう!
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
I took for granted that he was above such meanness.
私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
Japanese currency is widely used here.
当地では日本の通貨が広く使われている。
I really enjoyed myself at the party.
私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
I don't really look at it that way.
私は本当はそのように考えていない。
He is living with his friend for the time being.
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
I think I'm really in love for the first time.
これが本当の初恋なんだと思う。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
All of his answers were wide of the mark.
彼の答えはすべて見当違いだった。
It can't be true.
本当の筈がない。
All of us are working on the case.
みんなでその事件に当たっている。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
What he said about girls holds true of boys, too.
女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
In those days, he lived in the house alone.
当時彼は一人でその家に住んでいた。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
Can't you really swim?
本当に泳げないの?
It is quite natural that he think so.
彼がそう思うのはまったく当然だ。
This rule applies to all cases.
この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Always tell the truth.
いつでも本当のことを言いなさい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There's many a true word spoken in jest.
冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
The rumor must be true.
そのうわさは本当にちがいない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
Allot the money for R&D.
研究開発にお金を割り当てる。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
We have hundreds of records in stock.
当店ではレコードの在庫が多数あります。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Tom really cares about you.
トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Oh, have you?
ああ、本当?
We seldom have snow here.
当地では滅多に雪が降らない。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?
タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
You may rely on him.
あなたは彼を当てにしてもよい。
Really?
本当?
He may well get scolded for doing that.
彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
I really enjoyed myself at the party.
わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
I really miss the old days.
昔は本当に良かったわね。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.