UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
I'm very happy to see you.お会いできて本当にうれしい!
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
Really?本当?
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
Tell me the truth.本当のことを教えて。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Is this true?これは本当ですか。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
I hit the jackpot.一山当てたんだよ。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
The story was true.その話は本当でした。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
I truly loved her.彼女が本当に大好きだった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I do think so.本当にそう思います。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Boy, that hamburger really hit the spot.あのハンバーガーは本当においしかった。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
I caught cold from exposure to the night fog.夜霧に当たって風邪をひいた。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
Can you handle it?本当にできるのかい?
You really are hopeless.君って本当にどうしようもないね。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License