The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She may well say so.
彼女がそう言うのも当然だ。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
This applies to your case as well.
これは君の場合も当てはまる。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは本当は簡単なことである。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
Thank you kindly.
本当にありがとう。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのも当然だ。
Can the rumor be true?
そのうわさは一体本当だろうか。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
You're a wonderful guy.
あなたって本当にすばらしい人ね。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
From this, it follows that he is innocent.
このことからすると彼は当然無実ということになる。
She does hate dogs.
彼女は本当に犬が嫌いです。
I'm not really asleep, just dozing.
本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
What he said turned out true.
彼の言ったことは本当であるとわかりました。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
It was a great thrill to meet the President.
大統領に会うなんて本当にわくわくした。
Don't put bell peppers in the bento.
お弁当にピーマンは入れないでね。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
The policeman was on duty on that day.
その警官は、その日は当直であった。
It can harm your eyes to read in the sun's light.
日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。
You can rely on him.
君は彼目当てにして良い。
I am in charge of this.
これは、私の担当だ。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
We spent a lot of time on our lessons.
私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
The rumor may well be true.
そのうわさはたぶん本当だろう。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Don't count on him to lend you any money.
彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
I thought I was a fairly good swimmer.
私は水泳に相当の自信を持っていた。
She brought his lunch today.
彼女は今日、お弁当を持って来た。
I hit the jackpot.
一山当てたんだよ。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
I don't know if it is true.
私はそれが本当かどうか分からない。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
It may well be true.
それは多分本当だろう。
You can bank on that.
君はそれを当てにできる。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
The story was true.
その話は本当でした。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.
Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
I was only a seven-year-old girl at that time.
私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
It is only natural that he should do well at school.
彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
In the summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
You might well ask her why she dislikes you.
あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
Is it really the case?
本当にそうだろうか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.