The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's true that a ghost appeared at my house.
私の家におばけが出たのは本当だ。
I'm really confused.
本当に参りましたね。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
She's very particular about her choice of hotels.
彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
I couldn't but speak the truth.
私は本当のことを言わざるを得なかった。
It is very kind of you to invite me to the party.
私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
As I'm very busy, don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
From this, it follows that he is innocent.
このことからすると彼は当然無実ということになる。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
Is it true that you can't swim?
本当に泳げないの?
Actually, Tom is his real name.
実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
I was more than a little shocked by this.
私はこのことで相当ショックだった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.
その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Kunihiko hit the target with his first shot.
邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
She can't have been in her twenties at that time.
当時、彼女が20代であったはずがない。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
You shouldn't count on others for help.
ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
I won the lottery.
宝くじが当たった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
His story may not be true.
彼の話は本当じゃないかもしれない。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.