UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
We are supposed to know the rules.私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
I think I'm really in love for the first time.これが本当の初恋なんだと思う。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
He is every inch a gentleman.彼は本当の紳士だ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
Mary isn't really sick. She's just faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
You can't be so sure.本当にそう。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License