UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
She did come here.彼女は本当にここへ来たんだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
My dream came true.夢は本当になった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I don't know whether the story is true or not.その話が本当かどうか知りません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
He may well get scolded for doing that.そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
It can't be true.それが本当のはずがない。
I think I'll brown bag it this week.今週は弁当を持参する。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
I won the lottery.宝くじが当たった。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
I caught cold from exposure to the night fog.夜霧に当たって風邪をひいた。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
I appreciate good music.私はよい音楽を正当に評価する。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
I only have eyes for you - honestly.僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License