UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
You can count on Jack.ジャックを当てにしていいよ。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Respect of the young for the old is quite natural.若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
If so, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
His story may not be true.彼の話は本当じゃないかもしれない。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
The rumor is believed to be true.その噂は本当だと信じられている。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
I love the sound of rain on the roof.私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
His car ran into the Iron Gate.彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
What he has said is true of them.彼が言ったことは彼らに当てはまる。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
This pen is a real bargain at such a low price.こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License