Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I really need your help.
あなたの助けが本当に必要なんです。
You need not come here for the moment.
当分の間、君はここへ来る必要がない。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
The boy in question did not come to school today.
当のその少年は今日学校に来なかった。
The news may be true.
そのニュースは本当かもしれない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
What my mother had said was true.
お母さんの言ったことは本当だった。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
I love the sound of rain on the roof.
私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
Assuming your story is true, what should I do?
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
I was surprised at his strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
This car of yours is a real gas guzzler.
あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
She looks like her mother, I tell you.
彼女は本当に母親によく似ている。
I want you to tell me the truth.
私はあなたに本当のことを言って欲しい。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
He's really selfish.
本当に自分勝手だ。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
That's a matter of course.
そんなことは当たり前のことだ。
She's old enough to know the truth.
彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
Can the news be true?
そのニュースは本当なのだろうか。
Actually, it makes perfect sense.
本当のところ、つじつまは合っている。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
Thank you. You've been very helpful.
ありがとうございました。本当に助かりました。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
We have a wide choice of books.
当店にはいろいろな種類の本がございます。
The report proved only too true.
その報告は残念ながら本当だった。
I usually got up at five in those days.
私はその当時たいてい5時に起きた。
This really is great weather.
本当にいい天気だ。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Around here, everyone skis.
当地では誰でもスキーをします。
If that is true, then he is not responsible for the accident.
それが本当なら彼は事故を起こしていない。
I believe that he's trustworthy.
彼は当てにしてもいいと思う。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
There is good reason for her to get scolded.
彼女は叱られて当然だ。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
This room gets little sunshine.
この部屋はあまり日光が当たらない。
I regret telling you the truth.
本当の事を言った事を後悔している。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
Britain was not geared up for war then.
当時英国は戦争の準備ができていなかった。
Is that what Tom would really want?
トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
He may well get scolded for doing that.
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
This will do for the time being.
当分の間これでやっていける。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.