He thinks that only very well trained actors can be really successful.
彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
Why are you so bitter against her?
なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
That is most agreeable to the taste.
それは口当たりがとてもいい。
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Hold good.
当てはまる。
She took care of his wound.
彼女は彼の傷を手当した。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I really must say good-bye.
もう本当においとましなければなりません。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.
トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
It is true of every case.
それはあらゆるケースに当てはまる。
It follows from this that he must be innocent.
このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
Our hotel accommodates 2000 guests.
当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Mary is such a worrywart.
メアリーは本当に心配症ね。
Do you know what it is like to be really hungry?
本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
The real problem lies in his character.
本当の原因は彼の性格にある。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
I made a good shot at the exam.
試験で山が当たった。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.
私は弁当はどこで食べても美味しい。
Be just before you are generous.
気前のよきより、まず至当たれ。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
That, while regrettable, is true.
それは遺憾ながら本当だ。
It was not until yesterday that I learned the truth.
私は昨日になって初めて本当の事を知った。
Who's on duty today?
今日の当番は誰ですか?
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Can the rumor be true?
そのうわさは果たして本当だろうか。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.