The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
It's the truth.
本当ですよ。
He listened to his CDs at random.
彼は手当たり次第にCDを聞いた。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
You can bank on that.
君はそれを当てにできる。
I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。
I think that my German is really bad.
私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
He was rightly punished.
彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
My dream came true.
夢は本当になった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It's true that he is in America.
彼がアメリカにいることは本当である。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
What you said is also true of this case.
君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
We really should buy a new car, shouldn't we?
私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
We believed that the news is true.
その知らせは本当だと信じられています。
Don't leave everything to chance.
行き当たりばったりの仕事をするな。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.
手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
You might well ask her why she dislikes you.
あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
He gave me quite a start.
彼には本当にはっとさせられた。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私が本当のことを言っていないというのですか。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
It's natural for you to think so.
あなたがそう考えるのは当然だ。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
The rumor turned out true.
そのうわさは本当であることがわかった。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."