UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
I'm really confused.本当に参りましたね。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
She's very particular about her choice of hotels.彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
As I'm very busy, don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
From this, it follows that he is innocent.このことからすると彼は当然無実ということになる。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Is it true that you can't swim?本当に泳げないの?
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
You shouldn't count on others for help.ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
I won the lottery.宝くじが当たった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Did they live here?彼らは当地に住んでいたのか。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
His story may not be true.彼の話は本当じゃないかもしれない。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Thank you kindly.本当にありがとう。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
It may well be true.それは多分本当だろう。
Why are you so bitter against her?なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
I feel really tired.本当、疲れた。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
I usually got up at five in those days.私はその当時たいてい5時に起きた。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
We look to him for help.彼の助力を当てにしています。
The rumor may be true.うわさは本当かもしれない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
The weather here is getting cold and I really do not like that.だんだん寒くなってきて本当にいやです。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
This rule holds good at all times.この規則はどんなときにでも当てはまる。
I'm really longing for summer vacation.私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License