If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
It really gets on my nerves.
本当にいらいらします。
It was only yesterday that I realized what she really meant.
昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
The sight was too miserable to look at.
その光景は目も当てられなかった。
Thanks a lot!
本当にありがとう!
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
The money is to be applied to the debt.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
No kidding?
本当ですか。
He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
The same holds good of us students.
同じことがわれわれ学生に当てはまる。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
It proved the truth of the rumor.
それでそのうわさが本当である。
All you had to do was to tell him the truth.
あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
Naturally he got angry.
彼が怒ったのも当然だ。
I can't believe that's what's really troubling Tom.
それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He does know the fact.
彼は本当にそのことを知っている。
Is her story true?
彼女の話は本当かな。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.