The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
He is every inch a gentleman.
彼は本当の紳士だ。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.
秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Her name then was Agnes.
彼女の名前は当時アグネスだった。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
The story seems to be true.
その話は本当らしい。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I am counting on you to give the opening address.
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This is as true of a cat as of a dog.
このことは犬と同様猫にも当てはまる。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
Does anything touch your gums?
歯茎に当たるところはないですか。
I can't believe Tom really said no to me.
トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
You're really annoying.
君は本当にうざいなあ。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The story was true.
その話は本当でした。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
When will you leave here?
君はいつ当地を出発しますか。
I believe that he's trustworthy.
彼は当てにしてもいいと思う。
In those days, I went to bed earlier.
その当時は私はもっと早く寝た。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
The same is true of the nation.
同じ事が国家についても当てはまる。
Did Tom actually say that?
トムが本当にそんなこと言ったの?
The rumor cannot be true.
その噂は本当であるはずがない。
I was fine and startled.
本当にびっくりした。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I think it's true.
それは本当だと思いますよ。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
My apartment gets plenty of sunshine.
私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.
外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Please enjoy your stay at this hotel.
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
He deserves his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
Can you swim at all?
あなたは本当に泳げるのですか。
She did come here.
彼女は本当にここへ来たんだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
She said she was sick yesterday, which was not true.
彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
I plan to check to see if what he said was true or not.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
This country is really going to the dogs!
この国は本当に落ちぶれてきている。
There may be some truth in your story.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.