UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
His story is true.彼の話は本当だった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He made a big hit in that business.彼はその仕事で一山当てた。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
The news can't be true.その知らせは本当であるはずがない。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
It can't be true.それが本当のはずがない。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
Nice to see you.お会いできて本当にうれしい!
Is her story true?彼女の話は本当かな。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
Keeping a car is a considerable expense.車を持っていることは相当な出費だ。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife.彼が鉄砲を掃除していたら暴発し、もう少しで妻に当たるところだった。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
A thousand thanks for your kindness.ご親切本当にありがとう。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License