The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's such a nice change.
本当に、がらりと変わってくれましたね。
It's really cold today.
今日は本当に寒いなぁ。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.
お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
It is improper to impose sanctions upon the union.
組合に制裁を加えることは妥当ではない。
It's really hot there.
本当に暑いところなんだね。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Cherry blossoms are very beautiful.
桜の花は本当にきれいですよ。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Guess what he told me.
彼が何て言ったか、当ててみて。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The dream came true.
夢は本当になった。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
We believed that the news is true.
その知らせは本当だと信じられています。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
We have hundreds of records in stock.
当店ではレコードの在庫が多数あります。
He deserves to be promoted.
当然彼は昇進させられるべきだ。
Don't expose this chemical to direct sunlight.
この薬品は日光に当てないようにしなさい。
That he is in love with her is true.
彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
They intended to drill for oil.
彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Don't trust what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
We have a wide choice of books.
当店にはいろいろな種類の本がございます。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
No, it cannot be true.
いいえ、本当であるはずがない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
She was understandably angry.
当然のことだが、彼女は怒った。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
I really enjoyed it.
私は本当に楽しんだ。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I can't really remember.
本当に思い出せないんです。
I wandered about aimlessly all day.
今日一日当ても無くうろうろした。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.