UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I truly loved her.彼女が本当に大好きだった。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
He deserves his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
This rule applies to all cases.この規則はあらゆる場合に当てはまる。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Oh, have you?ああ、本当?
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
Really?本当に?
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
He was naturally very angry.彼がとても怒ったのは当然だ。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He told me that she might well burst into tears.彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License