I don't usually take long baths but you're in and out in no time.
僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
The story didn't sound true.
その話は本当に様には聞こえなかった。
You can't rely on him these days to do a proper job.
このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
It can't be true.
本当の筈がない。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Our store has a monopoly on this item.
これは当店の専売です。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
To tell truth, I didn't go there.
本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
Never rely too much upon others.
他人を当てにし過ぎない。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
It was a really exciting baseball game.
それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Those oysters I ate last night didn't agree with me.
昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。
When I was a student, I was the worst at composition.
俺学校時代作文本当苦手だった。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
The story appears to be true.
その話は本当らしい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Please don't go to the trouble of coming to our office.
わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
If so, what should we do?
これが本当ならばどうするべきか。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Boy, that hamburger really hit the spot.
あのハンバーガーは本当においしかった。
The money was appropriated for building the gymnasium.
その金は体育館の建設に当てられた。
It appeared a true story.
それは本当の話だと思いました。
He is deservedly popular.
人気があるのも当然だ。
I was fine and startled.
本当にびっくりした。
It was long before I realized her real love.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
I don't know if it is true.
私はそれが本当であるかどうか分らない。
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat