UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
The paint is peeling off the weather-beaten wall.雨に当たってペンキがはげている。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
If I knew the truth, I would tell you.私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
This is true.これは本当です。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The food isn't very good here.当地は食べ物があまり良くない。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
It cannot be true.本当の筈がない。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
I'll have to tell her the truth tomorrow.明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。
It is very courteous of you to call on me.訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
The man was used to treating this kind of wound.その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
It's the truth.本当ですよ。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
They exposed the books to the sun.彼らはその書物を日光に当てた。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
I used to read novels at random.もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
I am really tired of living.生きるのが本当にしんどいです。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
Is that really true?本当にそうだろうか。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
What do you really think of him?本当に彼のことをどう思いますか。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License