UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
She's very particular about her choice of hotels.彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
He hit the mark.彼は的に当てた。
Can his story be true?はたして彼の話は本当だろうか。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
I wasn't counting on that.当てが外れたよ。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
He has a lunch.彼は弁当を持っている。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
I think my German is really bad.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
It is very courteous of you to call on me.訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Thanks a lot.本当にありがとう!
I won the lottery.宝くじが当たった。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
I thought it was true.それは本当だと思った。
I truly loved her.彼女が本当に大好きだった。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
I'm really confused.本当に参りましたね。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
I was a student at that time.当時私は学生だった。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License