The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
Can the rumor be true?
そのうわさは本当だろうか。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
She is only hard on me.
彼女は私だけにつらく当たる。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
She does hate dogs.
彼女は本当に犬が嫌いです。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
How good of you to come all the way to see me off!
わざわざのお見送り本当にありがとう。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Reading is prohibited in this library.
当図書館では読むことが禁止です。
It was natural for him to be familiar with jazz.
彼がジャズに詳しいのは当然だった。
In those days, I went to bed earlier.
その当時は私はもっと早く寝た。
Is it the case that you have done it?
あなたがやったというのは本当か。
He gave me quite a start.
彼には本当にはっとさせられた。
I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Did Jerry really win a lottery?
ジェリーが宝くじに当たったて本当なの。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
He asked questions at random.
彼は手当たりしだいに質問した。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
The music made the show.
音楽でそのショーは当たった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
They are boring the ground for oil.
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
There were no radios in those days.
その当時はラジオと言うものが無かった。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
You guessed right.
あなたは推理が当たった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat