UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Naturally he got angry.彼が怒ったのも当然だ。
The story cannot be true.その話が本当のはずがない。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
Guess what he told me.彼が何て言ったか、当ててみて。
He made a big hit in that business.彼はその仕事で一山当てた。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
You shouldn't depend on others too much.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
A true friend would have acted differently.本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
You shouldn't count on others for help.ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
She brought his lunch today.彼女は今日、お弁当を持って来た。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
Driving a car is really very simple.車を運転することは本当は簡単なことである。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
You know, I had a lot of fun.あの時は本当に楽しかったよ。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License