UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who's on watch?誰が当番ですか。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
Really?本当?
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
Looks really nice.本当においしそう。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
Is that what Tom would want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
His car ran into the Iron Gate.彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
Did my father really die?私の父は本当に死んだんですか。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
This is a true story.これは本当の話です。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Thanks a lot.本当にありがとう!
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
A true friend would not say such a thing.本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building.割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。
We will be landing in 15 minutes.当機は15分後に着陸します。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
We wandered aimlessly around the shopping district.繁華街を当てもなくウロウロした。
They intended to drill for oil.彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
She's very particular about her choice of hotels.彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License