UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
Are you sure?本当?
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
It can be cold here even in May.当地では5月でも寒いことがある。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
In summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
Thank you very much.本当にありがとう!
I trained the dog to do tricks.私はその犬を芸当ができるように訓練した。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
That's really great!本当にすばらしいですね。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License