UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
The news can't be true.その知らせは本当であるはずがない。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
Really?本当に?
They exposed the books to the sun.彼らはその書物を日光に当てた。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Is that what Tom would want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
As far as I know, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
Ellie is very feminine.エリーは本当に女性らしい女性だ。
My study absorbed me in those days.当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
As a matter of fact, it is true.実はそれ、本当なんだ。
We have little snow here.当地ではあまり雪は降りません。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
What he said also applies in this case.彼の言った事はこの場合にも当てはまる。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He is a genius, if ever there is one.彼こそ本当の天才だ。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Do you have today's tickets?当日券はありますか。
The swans migrate from here to Florida.白鳥は当地からフロリダに移動する。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
No animals are to be found on the island.その島で動物はぜんぜん見当たらない。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
His story rings true.彼の話は本当のように聞こえる。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
This is true.これは本当です。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I think it's true.それは本当だと思いますよ。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Thank you very much!本当にありがとう!
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
She said she was sick yesterday, which was not true.彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。
I'm exhilarated about winning 10000 at the races!競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License