UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
All he said was true.彼の言ったことは全部本当でした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The stew must have disagreed with me.あのシチューが当たったに違いない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
He does know the fact.彼は本当にそのことを知っている。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
He had his wounds dressed.彼は傷を手当してもらった。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
This year has been a lucky one for him.今年は彼にとって当たり年だった。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Thanks a lot.本当にありがとう!
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.当時は朝食前に散歩することにしていた。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
There may be some truth in your story.君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
Do you have much snow here?当地は雪がたくさん降りますか。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License