Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He presented her with a doll. 彼は、彼女に人形を贈った。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried. いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 It was not until Kay received the doll that she stopped crying. ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。 The baby is no bigger than this doll. 赤ちゃんはこの人形の大きさくらいしかない。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 That girl has a lovely doll. 女の子は可愛い人形を持っている。 Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 She spends her leisure time making dolls. 彼女は余暇を人形を作って過ごす。 This doll is a gift from my aunt. この人形は叔母からの贈り物です。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 The little girl has a doll in her hands. そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 The girl squeezed her doll affectionately. 少女は人形をいとしげに抱き締めた。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection. 英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 I made Ann a doll. 私はアンに人形を作ってやった。 The true makers of history are the masses. 真の歴史を形成するのは大衆である。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 There is a doll in the box. 箱の中に人形が入っている。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 His daughter importuned him to buy the doll. 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 What a lovely doll that girl has! その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 She gave me a doll. 彼女は私に人形をくれた。 She will lay the doll on her bed. 彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 This doll costs only sixty cents. この人形はたった60セントです。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 He blew me a glass doll. 彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 I have warm feelings for that doll. 私はその人形に愛着を感じている。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 God created man in his own image. 神は自分の形に人を創造された。 What a lovely doll! なんてかわいい人形だろう。 "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 This is a horseshoe magnet. これはU字形磁石です。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 A square has four equal sides. 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 The next morning, the snowman had completely melted. 翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。 I'm not your doll. 私はあなたの人形じゃない。 My brother gave me a cute doll. お兄ちゃんがかわいい人形をくれた。 The doll lay on the floor. その人形は床に横たわっていた。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 My daughter has taken up doll collecting. 私の娘は人形を集め始めた。 In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle. 進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。 She gave me a pretty doll. 彼女は私にかわいい人形をくれた。 We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice. この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。 If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun. ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 The shape of a box is usually square. 箱の形は普通四角です。 Mother made a doll for me. 母は私に人形を作ってくれた。 In general, little girls are fond of dolls. 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 The puppets are controlled by wires. 操り人形はワイヤーで動く。 I made her a doll. 私は彼女に人形を作ってやった。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 Mother bought a beautiful doll for her. 母は、彼女に美しい人形を買ってやった。 Her doll was run over by a car. 彼女の人形が車に轢かれた。 That's a beautiful Kabuki doll! きれいな歌舞伎の人形ですね。 The old man gave her a small doll. その老人は彼女に小さい人形をあげました。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 What a lovely doll! 何とかわいらしい人形だ! The girl always carries her doll about. その少女はいつも人形を持ち歩いている。 This doll has big eyes. このお人形は大きい目をしてる。 They exchanged formal greetings. 彼らは形だけの挨拶をした。 For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 I found the broken doll mended by somebody. 私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。 Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi. 眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 My daughter likes to play with dolls. 私の娘は人形遊びが好きだ。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 Some of the dolls are too expensive to buy. 人形のいくつかは高すぎて買えない。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。