Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
An apple is round in shape.
林檎の形は丸い。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Give her a doll.
彼女に人形をあげなさい。
Your watch is similar to mine in shape and color.
君の時計は形も色も私のに似ている。
Mother bought a beautiful doll for her.
母は、彼女に美しい人形を買ってやった。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
A square has four sides.
正方形には四つの辺がある。
The cloud was in the shape of a bear.
その雲はクマの形をしていた。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.
競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
An apple is round in shape.
りんごは丸い形をしている。
That girl has a lovely doll.
女の子は可愛い人形を持っている。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
The children were amusing themselves with dolls.
子供達は人形で楽しく遊んでいた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
The bill is due on the 1st of next month.
手形は来月1日が支払日になっている。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The broken doll is mine.
その壊れた人形は私のものです。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
He presented her with a doll.
彼は、彼女に人形を贈った。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
I made Ann a doll.
私はアンに人形を作ってやった。
She gave me a pretty doll.
彼女は私にかわいい人形をくれた。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram.
正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。
Show me the doll that you bought yesterday.
君が昨日買った人形を見せてください。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
The old man gave her a small doll.
その老人は彼女に小さい人形をあげました。
I made her a doll.
彼女に人形を作ってあげた。
What a lovely doll that girl has!
その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The doll lay on the floor.
その人形は床に横たわっていた。
They brought solid fuel with them.
彼らは固形燃料を携えていた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
These cookies are star-shaped.
これらのクッキーは星の形をしている。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.