Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
I want a jacket shaped like yours.
私は君が持っているような形の上着がほしい。
The documents were tampered with.
書類は勝手にいじられた形跡があった。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
Is she making a doll?
彼女は人形を作っていますか。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Did you make this doll by yourself?
この人形は君一人で作ったの?
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
The princess was beautiful beyond description.
その王女は形容できないほど美しかった。
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?
Each of the girls has a doll in her arms.
少女たちのめいめいは人形を抱いている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.