It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
My brother gave me a cute doll.
兄は私にかわいらしい人形をくれました。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
He identifies colors and shapes.
色や形が識別できる。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
Where did you find that doll?
どこでその人形を見つけたのですか。
The baby is not bigger than this doll.
赤ちゃんはこの人形よりも大きくない。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."
エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
The cloud was in the shape of a bear.
その雲はクマの形をしていた。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
In general, young people dislike formality.
一般に若者は形式を嫌う。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
That cloud is in the shape of a fish.
あの雲は魚の形をしている。
Like a doll carried by the flow of time.
時に飼われた人形のように。
The girl cherishes a doll given by her aunt.
その女の子は叔母さんからもらった人形を大事にしている。
The house gave no sign of life.
その家には人の住んでいる形跡はなかった。
God created man in his own image.
神は自分の形に人を創造された。
For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle.
例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。
Her new hairstyle covers her ears.
彼女の新しい髪形は耳を覆っている。
I couldn't help laughing at his haircut.
彼の髪形を見て思わず笑ってしまった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
The girl was gazing at the doll.
その少女は人形をじっと見ていた。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
They brought solid fuel with them.
彼らは固形燃料を携えていた。
Come on, take it easy. Chances are in your favor.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.