The shape of an egg is like the shape of a naught (0).
卵の形が「ゼロ」(0)の形に似ているからであろう。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.
「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
An apple is round in shape.
りんごは丸い形をしている。
Put the words in parentheses into abbreviated form.
カッコ内の言葉を短縮形にしなさい。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
"That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?"
「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」
A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.
止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。
The earth is similar to an orange in shape.
地球は形がオレンジに似ている。
Tom has a bald spot.
トムは円形脱毛症だ。
I gave my sister a doll.
私は妹に人形をあげました。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple.
この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
Show me the doll that you bought yesterday.
君が昨日買った人形を見せてください。
Where did you find that doll?
どこでその人形を見つけたのですか。
That girl has a lovely doll.
その女の子はかわいい人形を持っている。
What a lovely doll that girl has!
その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
He watched her making a doll.
彼は彼女が人形を作っているのをじっと見つめた。
The pears we eat in Japan look almost like apples.
私たちが日本で食べるナシは、まるでリンゴのような形をしています。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
They brought solid fuel with them.
彼らは固形燃料を携えていた。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
That's a doll.
それは人形です。
That is a Japanese doll.
それは日本人形だ。
I couldn't but buy such lovely dolls.
私はあのようなかわいい人形を買わずにいられなかった。
The comparison between the two was to his disadvantage.
2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The girl always carries her doll about.
その少女はいつも人形を持ち歩いている。
The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste.
その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。
This doll belongs to me.
この人形は私のです。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
The plural form of "louse" is "lice".
「louse」の複数形は「lice」です。
The true makers of history are the masses.
真の歴史を形成するのは大衆である。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
I found the broken doll mended by somebody.
私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.