Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He is out of circulation these days.
彼はこのごろ影を潜めてる。
His influence is still potent.
彼の影響力は未だ衰えていない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
His father had a good influence on him.
彼の父親は彼によい影響を与えた。
The tree throws a shadow on the grass.
その木は、芝生に影を投げかけている。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Your advice will have no effect on them.
あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及ぼさなかった。
The mountains are reflected in the lake.
山が湖に影を映している。
He is afraid of his own shadow.
彼は自分の影にもおびえる。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
There's a shadow hanging over me.
僕には暗い影がさしている。
The garden is still in shadow.
庭はまだ影になっている。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Speak of the devil and he is sure to appear.
噂をすれば影がさす。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
A form appeared from over there.
あそこから人影が見えた。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
A strange sound was heard from behind the door.
ドアの影から変な音が聞こえた。
When I got back, my bag had disappeared without a trace.
戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。
They shot the film in an actual desert.
彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.
The blossoms expand under the influence of the weather.
花は天気の影響を受けて開く。
The Norman victory over England had a big impact on the English language.
ノルマン人が英国を征服したことが英語に大きな影響を及ぼした。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around.
夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。
I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.