Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bad weather will affect the crops. この悪天候は作物に影響するだろう。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 We must not speak ill of others behind their backs. 影で他の人の悪口を言ってはならない。 The tree throws its shadow over the wall. 木は壁にその影を投げかけている。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 Reflections could be seen in the puddles. 水たまりに映った影が見えた。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 It has had no effect on him. それは彼に何の影響も及ぼさなかった。 Alcohol is beginning to tell on his speech. アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Some of the photos have been taken at the risk of life and limb. その写真の何枚かは命懸けで撮影された。 Will the strike affect the price of coal? ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 A tall tree projects its long shadow on the water. 一本の高い木が水面に長い影を映している。 They were under the magical influence of the night. 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 When I got back, my bag had disappeared without a trace. 戻ってみると私のバッグは影も形もなかった。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見に発揚影響力がある。 I was taken aback at the shadow. 影におどろいてしまいました。 The tree casts a long shadow. その木は長い影を投げかける。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 The blossoms expand under the influence of the weather. 花は天気の影響を受けて開く。 A strange sound was heard from behind the door. ドアの影から変な音が聞こえた。 The village is now different from what it used to be. その村にはもう昔の面影はない。 The alert guard perceived a dim shape in the distance. 警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。 This town still retains something of the old days. この町はいまだに昔の面影をとどめている。 He is even afraid of his own shadow. 彼は自分の影さえも恐れる。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 He has a great influence on his country. 彼は自国に大きな影響を与えている。 His influence in the committee became weaker and weaker. 委員会での彼の影響力は弱まっていった。 After her sickness, she's only a shadow of her former self. 彼女は病気で見る影もなかった。 Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 The picture was taken by him. この写真は彼によって撮影された。 His words had a great effect on my life. 彼の言葉は私の人生に大きな影響を与えた。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。 Students are open to influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 They have but the shadow of freedom. 彼らには自由の影だけしかない。 My hobby is taking pictures. 私の趣味は写真撮影です。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 He has great influence over the medical world. 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. 例えばジャック・パインの松かさは、高温により影響を受けるまでは自ら開いて種子を放出しない。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 The moonlight reflected on the lake. 月が湖に影を落としていた。 The girl was afraid of her own shadow. その少女は自分の影におびえていた。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 A shadow of anxiety swept across her face. 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 The garden is still in shadow. 庭はまだ影になっている。 A fishing light wavers under the lee of an island. 漁火が島影に瞬く。 Liquor will have an effect on a person. お酒を飲むと影響が出るものだ。 He has a strong influence over the business world. 彼は実業界に強い影響力を持っている。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? The resignations would have little or no effect on upcoming indications. 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 The influence of TV on society is great. テレビが社会に与える影響は大きい。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 Is it all right to use a flash here? ここでストロボ撮影をしてもいいですか。 The tax increases affected our lives greatly. 増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。 He is afraid of his own shadow. 彼は自分の影にもおびえる。 The statesman's death had a great impact on the political world. その政治家の死は政界に大きな影響を与えた。 The tax reform will not touch the banking industry. 今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。 Speak of the devil, here comes Kathy. 噂をすれば影、キャシーが来たわ。 We could see the reflection of the mountains in the lake. 湖に山の影が映っていた。 The educational system in Japan was influenced by that in the USA 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 No sign of the enemy in our surroundings. 周囲に敵影ありません。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 They shot the film in an actual desert. 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。 Students are open to the influence of their teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。 Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible. 光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 By evening the shadow of the tree reached the wall. 夕方までにその木の影は壁に届いた。 What effect did the doctor say this medicine has on people? この薬は人体にどんな影響を及ぼすと医者は言ったのですか。 A form appeared from over there. あそこから人影が見えた。 She was overshadowed by her sister's reputation. 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 His ideas carry a lot of weight. 彼の意見には強い影響力がある。 I'm easily influenced. 私、人に影響されやすいタイプなんです。 I have an interest in photography. 私は写真撮影に興味を持っている。 Does the amount of rain affect the growth of crops? 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 The thin man took a rest in the shade of a shrine. その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 He had great influence on those around him. 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 I don't know if it was because of the late hour or because of the rain, but there was no one around. 夜更けのせいか、雨のせいか、人影はなかった。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。