Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is loved by everybody because she is cheerful. | 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| He drank a cup of tea and then asked for another. | 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。 | |
| That is how he always treats me. | 彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。 | |
| He will get nowhere with his plans. | 彼の計画はうまくいかないだろう。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| She wrote me back soon. | 彼女はすぐに私に返事をくれた。 | |
| She is devoted to her three children. | 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| She was embarrassed at what she had said. | 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She is absorbed in her study. | 彼女は研究に夢中だ。 | |
| He uses the same books as you use. | 彼はあなたと同じ本を使っている。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| He felt ill at ease among prominent scholars. | 彼はそうそうたる学者に混じって落ち着かなかった。 | |
| Did she have a hard time? | 彼女はつらい目にあったか。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| I asked him to open the window. | 彼に窓を開けるように頼んだ。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| She was frightened to see the black cat. | 彼女は黒猫を見て驚いた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| When I called on him, he was talking on the phone. | 私が彼をたずねた時、彼は電話ではなしていた。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| He surrendered of his own accord. | 彼は自発的に降伏した。 | |
| He acted the fool. | 彼はばかなまねをした。 | |
| She went out without saying a word. | 彼女は一言も言わないで、出て行った。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| He had got nationwide fame. | 彼は全国的名声があった。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| She stopped talking. | 彼女は話をやめた。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| She was somehow incensed against me. | どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。 | |
| Although he may be clever, he is not wise. | 彼は利口なのかもしれないが賢明でない。 | |
| He admitted his eagerness to escape from here. | 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 | |
| Do you remember the town in which he was born? | 彼の生まれた町を覚えてますか? | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| She tried to commit suicide. | 彼女は自殺を企てた。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手した。 | |
| Everyone marvelled at her courage. | みんな彼女の勇気に驚嘆した。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I was taken in by her promise. | 私は彼女の約束にだまされた。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| He is afraid to swim. | 彼は怖くて泳げない。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| He denied that fact. | 彼はその事実を否定した。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。 | |
| He is not so tall. | 彼はそれほど背が高くない。 | |
| He came according to his promise. | 彼は約束通りにきた。 | |
| She set out on a trip last week. | 彼女は昨週、旅にでた。 | |
| He caught some twenty butterflies. | 彼は約20匹のチョウをつかまえた。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| I can't help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| I can't think of his name just now. | 僕は今、彼の名前が思い出せない。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| They labored like slaves. | 彼らは奴隷のように労働した。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| We may as well begin without him. | 彼なしで始めてもよかろう。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| Whenever you may call on him, you will find him at his desk. | いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| He was sleeping on his face. | 彼はうつぶせになって寝ていた。 | |
| She's very afraid of dogs. | 彼女は犬がとても恐い。 | |
| She kissed him. | 彼女は彼にキスをした。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| The suit becomes him well. | そのスーツは彼によく合います。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから10年になる。 | |
| I still bear his name in mind. | 私はいつまでも彼の名を覚えている。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| He need not have come to the party last night. | 彼は昨夜のパーティーに来なくてもよかったのに。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| He did not know what to do, and held his head in his hands. | 彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。 | |
| I recognized him at first glance. | 私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| That can't be Mary. She's in the hospital now. | あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。 | |
| I don't like his rude manner. | 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 | |
| He told me to do it, so I did it. | 彼はそれをするように言ったので私はそうした。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| I started liking Mary as soon as I met her. | 私はメアリーと会って、すぐに彼女のことを好きになった。 | |
| I like all of them. | 彼らがみんな好きだ。 | |