Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅に向かって歩いています。 | |
| He was kindness itself to them. | 彼は彼らに親切そのもだった。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| She was prohibited from smoking. | 彼女は喫煙を禁じられた。 | |
| She buys shoes indiscriminately. | 彼女はやたらと靴を買う。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| He spoke with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえて話した。 | |
| He invited her to go to the concert. | 彼は彼女を音楽会へ誘った。 | |
| He cannot speak English, much less German. | 彼は英語が話せない。ドイツ語はなおさらだ。 | |
| She had, I thought, no right to do that. | 彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。 | |
| She had her dress made. | 彼女はドレスを作ってもらった。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| He is carrying out experiments in his laboratory. | 彼は自分の研究室で実験を行っている。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| He will have to go to the station. | 彼は駅に行かなければならないでしょう。 | |
| I know him like a book. | 私は彼のことはよく知っている。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| She is eager to live in Australia. | 彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。 | |
| He had a shutout until the ninth inning. | 彼は9回までシャットアウトに抑えた。 | |
| We respect him as a good senior. | 私たちは彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| It beats me how she could have gotten that secret information. | 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 | |
| He heard a shout. | 彼は叫び声を聞いた。 | |
| They monitored the enemy's radio communications. | 彼らは敵の無線通信を受信した。 | |
| He is given to drink. | 彼は酒にふけっている。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束をたがえない。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| He is lying. | 彼は嘘を言っている。 | |
| She has been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| She had to part with her fur coat. | 彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。 | |
| By and by you will forget the painful experience. | 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| She had a perfect alibi. | 彼女には完璧なアリバイがあった。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は慌てて出発した。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| The accident bereaved her of her husband. | その事故で彼女は夫を失った。 | |
| He ate up the steak and ordered another. | 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| The dentist pulled out his decayed tooth. | 歯医者は彼の虫歯を抜いた。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| At last, he realized his error. | 彼はついに自分の誤りを悟った。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| He might not be happy. | 彼は幸せではないかもしれない。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| They always find fault with others. | 彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| He is a screwball. | 彼はつむじ曲がりだ。 | |
| They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした。 | |
| The weather clearing up, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He invited me to the party. | 彼は私をパーティーに誘った。 | |
| He got four dolls, of which three were made in China. | 彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。 | |
| She is used to staying up all night. | 彼女は徹夜するのに慣れている。 | |
| He is a Parisian born and bred. | 彼は生粋のパリっ子です。 | |
| She served us a good meal. | 彼女は私たちによい食事を出してくれた。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He is so old that he cannot walk quickly. | 彼は速く歩くには年をとり過ぎている。 | |
| How did he come by this money? | 彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| We all took him to be a great scholar. | 私たちはみな彼を立派な学者だと思った。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| He explained about the accident. | 彼は事故について説明した。 | |
| His business has come to a standstill. | 彼は商売に行き詰まった。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| It is true that he is young, but he is wise. | なるほど彼は若いが、賢明である。 | |
| He had a firm belief in his God. | 彼は自分の神を堅く信じていた。 | |
| He's only twelve, but he plays chess with the best of them. | 彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| When I first met him, I was taken aback by his unexpected question. | 初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。 | |
| He crossed her old telephone number off. | 彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。 | |
| There are various ways to get to her house. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| She doesn't yet know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| She didn't pay me the money. | 彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。 | |
| No sooner had she found him than she burst into tears. | 彼女は彼を見つけるやいなや、わっと泣き出した。 | |
| She will be back at five. | 彼女は五時に戻ってきます。 | |
| Her warm personality adds charm to her beauty. | 彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 | |
| He is always complaining about the way I do things. | 彼はいつも私のやり方に文句を言っている。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| Child as she is, she can act wisely. | 彼女は子供ではあるが、分別ある行動ができる。 | |