Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in bed with a fever. | 彼女は熱があって寝ている。 | |
| His mother is worried about him. | 彼は母のことで心を痛めている。 | |
| He always mistakes me for my sister. | 彼はいつも私を姉と間違える。 | |
| Before he retired, he had handed over charge of his office. | 退職する前に彼は事務を渡した。 | |
| He is a writer rather than a scholar. | 彼は学者でなく作家だ。 | |
| He wore his hat askew. | 彼は帽子を斜めにかぶっていた。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| He quit smoking. | 彼はタバコを吸うのをやめました。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| He is angling for promotion. | 彼は昇進を目指して策動している。 | |
| He doesn't care for sweet things. | 彼は甘いものを好まない。 | |
| He let on that he was a lawyer. | 彼は弁護士のふりをした。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 | |
| He is nothing but an ordinary man. | 彼は普通の人にすぎない。 | |
| She deposited the box on the table. | 彼女はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| He is full of new ideas. | 彼はアイディアに富んでいる。 | |
| He doesn't travel much apart from occasional business trips. | 彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。 | |
| Do you know the reason why she is so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| He is sure to win. | 彼はきっと勝つ。 | |
| She appears to have a headache. | 彼女は頭が痛いようだ。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| I never expected that she would join us. | 彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。 | |
| Who is younger, him or me? | 彼と私とどちらのほうが若いですか。 | |
| He was amazed at his foolishness. | 彼の思慮の無さには驚いた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| He puts aside some gas. | 彼はガスを蓄えている。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は根は親切な男の子なのだ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。 | |
| Evidently, he's made a mistake. | 明らかに彼はミスをした。 | |
| All his energies were devoted to the experiment. | 彼の全精力はその実験に捧げられた。 | |
| He made believe not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| Can you name anyone that we know who is as talented as he is? | 私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| He is much of a scholar. | 彼はたいした学者だ。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| She was the last woman that I expected to see at the party. | そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| His remarks allow of no other interpretation. | 彼の発言は他に解釈のしようがない。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| He read to his heart's content. | 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 | |
| Never did I think I would see her there. | そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Public opinion obliged him to retire. | 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 | |
| That cute baby is the fruit of their love. | あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| She went to Austria for the purpose of studying music. | 彼女は音楽の勉強をするためにオーストリアに行った。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| I gathered from this letter that he was angry. | この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He has a basket full of strawberries. | 彼はイチゴでいっぱいのかごを持っている。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| They are artists. | 彼らは、画家だ。 | |
| He is famous as an oil king. | 彼は石油王として有名だ。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| He was reading a paper upside down. | 彼は新聞をさかさまに読んでいた。 | |
| He makes friends with everybody he meets. | 彼は会う人と誰とでも親しくなる。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| That car is hers. | あの車は彼女のです。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He was admitted to college. | 彼は大学に入学を許可された。 | |
| To put it briefly, she turned down his proposal. | 手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| She put the lid on the box. | 彼女は箱のふたを閉めた。 | |
| She said that she would come back again, which was a lie. | 彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。 | |
| She is an old hand at spying on tax evaders. | 彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。 | |
| He has the same camera as I have. | 彼は私と同じカメラを持っている。 | |
| He was subjected to insult. | 彼は侮辱を受けた。 | |
| He is fond of watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| He interviewed the suspect today. | 今日、彼は容疑者に接見した。 | |
| Because she believed in God, she had nothing to worry about. | 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| She is obedient to her parents. | 彼女は親の言う事を良く聞く。 | |
| She has bought a record of dance music. | 彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。 | |
| He was within an ace of success. | 彼はもう少しで成功するところだった。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| He pressed his pants. | 彼はズボンをアイロンがけしていた。 | |
| He stood there with his eyes closed. | 彼は目を閉じてそこに立っていた。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| He sent her some flowers, along with a pretty card. | 彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。 | |
| He deliberately broke the glass. | 彼は故意にコップを割った。 | |
| His business in New York was a great success. | ニューヨークでの彼の事業は大成功であった。 | |
| He was listening with his chin resting on his hand. | 彼はほおづえをつきながら聞き入っていた。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of thinking. | 実を言うと、私は彼の考え方が好きではない。 | |