Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| His parents were too poor to send their son to college. | 彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。 | |
| I was very glad to get a present from her. | 私は彼女からプレゼントをもらって、とてもうれしかった。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にもうがまんできない。 | |
| He is second to none when it comes to debating. | 議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。 | |
| He is in pajamas. | 彼はパジャマ姿だ。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| He is old enough to travel alone. | 彼は、一人旅できる年齢だ。 | |
| She finally reached the hotel. | 彼女はやっとそのホテルに着いた。 | |
| He was drunk on beer. | 彼はビールで酔っていた。 | |
| I gather that they'll agree with us. | 彼らは私達と同意見だと思う。 | |
| She asked us to dinner. | 彼女は私たちを晩餐に招いた。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| For the teacher, teaching her was fun. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| She telephoned just now. | 彼女はちょうど今電話した。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| They discussed the economics of the project. | 彼らはその計画の経済面について話し合った。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| They all burst out laughing. | 彼らはみなどっと笑った。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| He doesn't mix well. | 彼は人つきあいがよくない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| None of their promises have been kept. | 彼らの約束のうち守られたものはない。 | |
| She is human. | 彼女は、人間です。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| He is an army officer. | 彼は陸軍士官だ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| He came from behind the curtain. | 彼はカーテンの後ろから出てきた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| I found her kind. | 彼女は親切だという事がわかりました。 | |
| On arriving there, he went to see her. | そこにつくとすぐに彼は彼女に会いに行った。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Those photos are hers. | あれらの写真は彼女のものだ。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| She played tennis all day yesterday. | 彼女は昨日一日中テニスをした。 | |
| He is what is called a pedant. | 彼はいわゆるペダンチックな男だ。 | |
| He turned around and looked back. | 彼は振り向いて後ろを見た。 | |
| He awoke and found himself shut up in a dark room. | 目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He is always as busy as a bee. | 彼はいつもとても忙しくしている。 | |
| Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. | 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Playing the piano is her favorite pastime. | ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。 | |
| I agree to go with him. | 私は彼と行くことに同意します。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| I can't get in touch with him yet. | 私はまだ彼と連絡が取れない。 | |
| You are to stay here till they return. | あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| The newspaper alleged his involvement in the crime. | その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。 | |
| I saw him at one time or another. | 以前彼に会ったことがある。 | |
| She can play the piano well. | 彼女はピアノが上手に引ける。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| He's still sponging off his parents. | 彼はまだ親のすねをかじっている。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| They made me go there alone. | 彼らは私を一人でそこへいかした。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| He is fast with his hand. | 彼はすぐに手を出す。 | |
| They stick to old customs in everything. | 彼らは何事においても古い習慣にこだわる。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |
| He became more and more famous. | 彼はますます有名になった。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| Can you swim as fast as he? | 君は彼と同じくらい速く泳げますか。 | |
| Her hands are raw from the cold. | 彼女の手は寒さでひび割れしている。 | |
| She plans to break up with her boyfriend. | 彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。 | |
| Her exotic perfume has a subtle scent. | 彼女の外国製の香水はほのかな香りがする。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe. | リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| He came to see you right after you left. | きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| He survived the accident. | 彼は事故で一命をとりとめた。 | |
| He gave it to me. | 彼は私にそれをくれた。 | |