Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He set up a company recently. | 彼は最近会社を設立した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| His economical backing is secure. | 彼は経済的背景がしっかりしている。 | |
| The accident almost cost him his life. | その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| He is, so to speak, a fish out of water. | 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| I couldn't remember ever having met her. | 彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。 | |
| We decided to leave him alone for a while. | 彼はしばらく構わずにほっておくことにした。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| He collapsed on the floor. | 彼は床に倒れた。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| They admire her deeply. | 彼らは彼女を心から崇拝している。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| He fastened his eyes on me. | 彼は私をじっと見つめた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Mary named the baby after her grandmother. | メアリーは彼女のおばあさんにちなんで赤ちゃんの名前を付けた。 | |
| He stuck to his job. | 彼は自分の仕事に専念した。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| It's about time for him to get here. | そろそろ彼がやってくる時刻だ。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She has not come yet. | 彼女はまだ来ていない。 | |
| It is on his father that he depends. | 彼が頼りにしているのは父だ。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| This poem is attributed to him. | この詩は彼の作とされている。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| If he's proficient in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| They all joined in the chorus. | 彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。 | |
| I was disappointed with his speech. | 彼のスピーチに失望しました。 | |
| She is very wise. | 彼女はとても賢い人だ。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| She wrote the book about people she visited. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| I am bound to him by a close friendship. | 私は固い友情で彼と結ばれている。 | |
| She is not as young as she looks. | 彼女は見かけほど若くはない。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| Her crying was just an act. | 彼女の涙はただの空涙だった。 | |
| He struck his fist on the table. | 彼はげんこつでテーブルをたたいた。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| I read not only his novels but also his poems. | 私は彼の小説だけでなく詩も読んだ。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| She disappeared into thin air. | 彼女は姿を消してしまった。 | |
| He got back at six. | 彼は六時に戻った。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| She's a modern girl. | 彼女はモガです。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| His success is attributed more to hard work than to genius. | 彼の成功は天才よりも努力に帰する。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| He asked me whether she had given me the book, or if I had bought it myself. | 彼女が私にその本をくれたのか、それとも私が自分でそれを買ったのか、と彼は私に尋ねた。 | |
| His strength is waning. | 彼の体力は弱まりつつある。 | |
| He said he wanted to be a scientist. | 彼は科学者になりたいといった。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| His father calls him Tom. | 彼のお父さんは彼をトムと呼んでいる。 | |
| I trust his executive ability. | 私は彼の実行的能力を信頼している。 | |
| She was standing on a ladder painting the ceiling. | 彼女ははしごに登ってペンキを塗っていた。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| He clung to the hope that he could be a lawyer. | 彼は弁護士になれるという希望に執着していた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| Not a word did he speak. | 彼は一言も口をきかなかった。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| He is an abler lawyer than I expected. | 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| He helped the lady into the car. | 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 | |
| I miss her so much. | 彼女がいなくてとても寂しい。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| Most scientists think little of his finding. | ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I sounded him out about his views. | 遠まわしに彼の意見を探った。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| He is taller than his father. | 彼は彼の父親より背が高い。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| He must have made it up. | 彼はそれをでっち上げたに違いない。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| He twisted my arm. | 彼は私に圧力をかけた。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Although she lives nearby, I rarely see her. | 近くに住んでいるが、めったに彼女に会わない。 | |
| The corrected sentence was just what he wanted to say. | 訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。 | |