Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt faint at the sight of blood. | 彼女は血を見て卒倒しそうになった。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| If I were you, I'd ask him. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| He is right in a sense. | 彼はある意味正しい。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Her hair became gray with the years. | 年とともに彼女の髪は白くなった。 | |
| She bound her hair with a ribbon. | 彼女はリボンで髪を束ねた。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He has a perfect swing. | 彼のスイングは実に見事だ。 | |
| She pressed her lips firmly together. | 彼女は口を堅く結んだ。 | |
| He stopped smoking for the sake of his health. | 彼は健康のためにタバコをやめた。 | |
| He received an honorable discharge from the army. | 彼は軍を名誉除隊した。 | |
| Because he was wealthy, he was able to go there. | 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。 | |
| His ideas are always practical. | 彼の考えはいつも実用的だ。 | |
| He accumulated a tremendous fortune during the post war. | 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| He realized the magnitude of his crime. | 彼は犯した罪の大きさを悟った。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one. | 証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| He embraced his son warmly. | 彼は温かく息子を抱きしめた。 | |
| She worked hard. | 彼女は一生懸命働いた。 | |
| All you have to do is ask him to pay the debt. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| He was made to go there. | 彼はそこに行かされた。 | |
| He is a good fellow. | 彼はいいやつだ。 | |
| He died fighting in the Vietnam War. | 彼はベトナム戦争で戦死した。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| He caught three fish. | 彼は魚を3匹釣った。 | |
| Did you meet her? | 君は彼女に会ったのかい。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He is afraid of swimming. | 彼は泳ぐのが怖い。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| She was named Alice after her aunt. | 彼女は叔母の名をとってアリスと名づけられた。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| They do nothing but complain. | 彼らは不平ばかり言う。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| He took off his glasses after that. | それから彼はメガネをはずした。 | |
| She is a member of this organization. | 彼女はこの団体の会員である。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| She replied that she had never seen the man before. | 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。 | |
| He devoted himself to the study of chemistry. | 彼は化学の研究に専心していた。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| Intonation is absent in his way of speaking. | 彼の話し方には抑揚が欠けている。 | |
| I'm gonna shoot him. | 俺は彼を射殺してやる。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| They were suspicious of him, and not without reason. | 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 | |
| She shot a gun. | 彼女は銃を撃った。 | |
| Her behavior will become more aggressive. | 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 | |
| He is very much ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日学校に行かなくてもよい。 | |
| I called at his house yesterday. | 私は昨日彼の家を訪ねた。 | |
| "Don't scare me", she screamed as he came up behind her. | 「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。 | |
| His death was a great loss to our firm. | 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。 | |
| She can play the violin, not to mention the piano. | 彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。 | |
| I don't doubt but that he will do it. | 彼はきっとやってくれると思う。 | |
| He sold his house for 50000 dollars. | 彼は家を5万ドルで売った。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He appeared from nowhere. | 彼はどこからともなく現れた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| He made good as an entertainer. | 彼は芸人として成功した。 | |
| I still haven't heard from him. | 依然として彼から便りがない。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても幸せそうだ。 | |
| He was denied that pleasure. | 彼はその楽しみを与えられなかった。 | |
| She cried. | 彼女は泣いた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| She bore the pain bravely. | 彼女はその痛みを立派に耐えた。 | |
| Even if pigs were to fly in the air, I would believe her. | たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。 | |
| I didn't know how to answer his question. | 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| We all know he was right after all. | 結局彼が正しかったことを皆知っている。 | |
| I am sure of his trusting you. | きっと彼はあなたを信じると思いますよ。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| I left the money with him. | 私は彼にお金を貸した。 | |
| He had no money and so could not buy any food. | 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 | |
| Probably he wasn't just playing practical trick on us. | 彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。 | |
| "Fire!", he cried. | 「火事だ」と彼は叫んだ。 | |
| I planned to introduce him to her. | 私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。 | |
| You asked after her? What did she say? | 君は彼女に元気かどうかたずねたのかい。なんていってた。 | |
| They are in the same camp. | 彼らは同志である。 | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| She is certain to turn up. | 彼女が姿を見せることは確実だ。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |