Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| I noticed that she was wearing new glasses. | 私は彼女が新しい眼鏡をかけているのに気がついた。 | |
| He talked with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて話をした。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| He is going to go to school tomorrow. | 彼は明日学校に行くつもりだ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| She does talk a lot. | 彼女は実によくしゃべる。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| He thought someone had put poison in his soup. | だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。 | |
| He knocked on the door but nobody answered. | 彼はドアをノックしたが、だれも答えなかった。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| He had nothing to do with the case. | 彼はその事件とは全然関係がなかった。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| She was impressed with the altruistic service of nurses. | 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| She dreamed a happy dream last night. | 昨夜彼女はよい夢をみた。 | |
| There has a ring of falsehood in his story. | 彼の話はうそのように聞こえる。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐ行かせよう。 | |
| What do you think he did? | 彼が何をしたと思いますか。 | |
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He is not equal to his father. | 彼は父親には及ばない。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| He did nothing but fold his arms. | 彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He has been busy this week. | 彼は今週ずっと忙しくしています。 | |
| He spoke on more and more eloquently. | 彼はますます雄弁に話し始めた。 | |
| I met him in the crowd. | 人込みの中で彼とあった。 | |
| Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever. | 彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。 | |
| He is fluent in Chinese. | 彼は中国語が流暢である。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| They live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしている。 | |
| He rarely went there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| It appears that her injury was pretty bad. | 彼女のけがは、かなり悪かったようだ。 | |
| At last, she was able to contact her old friend. | 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 彼にもうこれ以上飲まさないようにしなければ行けない。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| He would not tell the truth after all. | 彼はついに真実を明かそうとはしなかった。 | |
| He wishes he had gone to the theater last night. | 彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| The cause of the fire was his cigarette butt. | 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| She wrote me back soon. | 彼女はすぐに返事をくれた。 | |
| He didn't turn up after all. | 彼は結局現われなかった。 | |
| She took my hint and smiled. | 彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| He is smarter than anyone. | 彼は誰よりも賢い。 | |
| The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant. | 外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| His hair got thinner and thinner. | 彼の髪はますます薄くなった。 | |
| He can speak 10 languages. | 彼は10の言語が話せる。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| He was willing to work for others. | 彼は進んで他人のために働いた。 | |
| She laughed in amusement. | 彼女はおかしそうにわらった。 | |
| We suspect him of telling a lie. | 私たちは彼が嘘をついていると思っている。 | |
| She is kindhearted by nature. | 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| He threw everything out of the boat! | 彼は小船から全てのものを捨てていた。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| She advised us that it would rain all day. | 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 | |
| What does he intend to do? | 彼は何をしようとしているのか。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| She wants someone she can turn to for advice. | 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 | |
| He is able to speak ten languages. | 彼は10ヶ国語しゃべれる。 | |
| He has just bought a used car. | 彼は中古車を買ったばかりです。 | |
| He is eminent for his great discoveries. | 彼はいくつもの大発見で有名だ。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| She is dieting. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| He's out taking a walk. | 彼は散歩に行っているよ。 | |
| They were prohibited from leaving the hotel. | 彼らはホテルを出る事を禁じられた。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| He devoted his life to his study. | 彼は一生を研究にささげた。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |