Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| I'm always interested in reading his column. | 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。 | |
| He's a good boy so I like him. | 彼はよい少年なので私は好きだ。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。 | |
| She was anxious about her children's health. | 彼女は子供の健康が心配だった。 | |
| The cancer has spread to her stomach. | 癌は彼女の胃に移転している。 | |
| That tape recorder recorded his voice. | そのテープレコーダーは彼の声を録音した。 | |
| He is awkward in his manners. | 彼は作法がぎこちない。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon. | まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。 | |
| She squeezed the juice from many oranges. | 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。 | |
| I can't recollect her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| He was injured in the accident. | 彼は事故で負傷した。 | |
| He's quite a nice fellow but I don't like him. | 彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| He would not go to school for all the world. | 彼はどうしてもがっこうにはいかなかった。 | |
| He is no better than a murderer. | 彼は、人殺しも同然だ。 | |
| I think she is withholding information from the police. | 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 | |
| He cut down the big tree with an ax. | 彼はその大木を斧で切り倒した。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| His paper is superior to mine. | 彼の論文の方が私のよりいい。 | |
| I am to meet her at five at the station. | 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| I hear that he eats frogs. | 彼はカエルを食べるって聞いてるよ。 | |
| He is infatuated with Alice. | 彼はアリスに夢中になっている。 | |
| He works for his living. | 彼は生活のために働く。 | |
| He is an easy mark at cards. | 彼はトランプのいいカモだ。 | |
| She is my girlfriend. | 彼女はぼくのガールフレンドです。 | |
| I owe him 100 yen. | 私は彼から百円借りている。 | |
| Do you think that dress suits her? | あのドレスが彼女に似合うと思いますか? | |
| None of us are opposed to her ideas. | 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| He didn't carry out his promise. | 彼は約束を果たさなかった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| They combined forces to fight the enemy. | 彼らは力を合わせて敵と戦った。 | |
| He noticed my presence. | 彼は私がいることに気づいた。 | |
| She is in low spirits today. | 彼女は今日、元気がない。 | |
| His customers dropped off after the new supermarket opened for business. | 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に礼拝に行かない。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| He is the last man to do such a thing. | 彼はそんなことをする人ではない。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けになった。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| She has been dead for ten years. | 彼女が死んでから10年になる。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| She spent many days knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| He declined in health. | 彼は健康が衰えた。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| His debt came to 100 dollars. | 彼の借金は100ドルに達した。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| She realized that she had better tell the truth. | 彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。 | |
| He went by the name of Johnny. | 彼はジョニーという名で通っていた。 | |
| He grew up to be a fine youth. | 彼は成長してりっぱな若者になった。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| He appeared from nowhere. | 彼はどこからともなく現れた。 | |
| His tone became more and more fervent. | 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Everything he said was right. | 彼が言ったすべてのことは正しかった。 | |
| He speaks English and French. | 彼は英語とフランス語を話す。 | |
| She pretended not to hear him. | 彼女は彼のいう事が聞こえないふりをした。 | |
| His speech verged on the ridiculous. | 彼の話はばかばかしいと言ってもいいくらいだった。 | |
| I saw a stranger steal into his house. | 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 | |
| He was attacked there by the rebels. | 彼はそこで反徒の襲撃を受けた。 | |
| She is a slave of fashion. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| Her daughter eloped with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| She is heaps better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| She looked back on her school days. | 彼女は学生時代を思い出した。 | |
| The apples which he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| The circumstances gave color to her story. | 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 | |
| I'm sure he'll pass the upcoming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| He is free from care. | 彼には何の心配もない。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| He is as poor as a rat. | 彼は無一文だ。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| You must return him the book. | 君はその本を彼に返さねばならない。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 | |
| He is not what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士というものではない。 | |
| He signaled that I should follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| He wore his hat askew. | 彼は帽子を斜めにかぶっていた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |