Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が通りを横切るのを見た。 | |
| He is handsome and clever. | 彼はハンサムで頭もよい。 | |
| He laid aside a few dollars each week. | 彼は毎週2~3ドル貯金していた。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| After parting from me, he approached the station. | 私と別れた後、彼は駅に向かった。 | |
| She has a large office in this building. | 彼女はこのビルに大きなオフィスを構えている。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| He narrowly escaped being run over. | 彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| He has become weaker with age. | 彼は老齢のため体が弱くなっている。 | |
| He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女頭は悪いけどいい体つきをしている。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| He confessed that he had broken the vase. | 彼はその花瓶を割ったと白状した。 | |
| She had a little money. | 彼女は少しお金を持っていた。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| She was wearing a men's shirt which did not fit her. | 彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| He turned round from side to side to look at himself in the mirror. | 彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| He runs faster than I. | 彼は私より速く走れる。 | |
| She cast a glance at him. | 彼女は彼をちらりと見た。 | |
| He looks stern, but actually he's very kind. | 彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| Was he in Hokkaido last year? | 彼は昨年北海道にいましたか。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| He bought books at random. | 彼は手当たり次第本を買った。 | |
| Did you hear of him? | 彼のうわさを聞きましたか。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| How big is he? | 彼の大きさはどのくらいですか。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| He is keen about skiing. | 彼はスキーに熱中している。 | |
| I wish you could have seen him pitch. | 彼の投球を見せたかったよ。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| He told her firmly to realize how serious her condition was. | 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 | |
| He muscled his way through the crowd. | 彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。 | |
| She married someone who studies fish. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He bowed out as engineer. | 彼は技師を引退した。 | |
| The robbers fell on her there. | 強盗が彼女にそこで襲いかかった。 | |
| Stay calm no matter what she says. | 彼女が何を言おうと落ちついていなさい。 | |
| He is known as a great poet. | 彼は偉大な詩人として知られている。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| She teaches us French. | 彼女が私たちにフランス語を教えてくれる。 | |
| She is not so much honest as clever. | 彼女は正直と言うより利口だ。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| His opinion is free from prejudice. | 彼の意見には偏見がない。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| He was not at all surprised at her ability. | 彼は彼女の手腕に全然驚かなかった。 | |
| He stayed away from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| He knocked on the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| A number of friends saw him off. | 多くの友人が彼を見送った。 | |
| They held a congratulatory banquet. | 彼らは祝宴を催した。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| She felt hurt at his words. | 彼女は彼のことばで気を悪くした。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| He has a smattering of Greek. | 彼はギリシャ語が少しわかる。 | |
| She's at the hotel now. | 彼女は今ホテルにいる。 | |
| Her voice set my nerves on edge. | 彼女の声は私の神経にさわった。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| I have met her before. | 彼女に会った事がある。 | |
| She has gone to Italy. | 彼女はイタリアへ行ってしまった。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| Her kimono and obi combination is smart, isn't it? | 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 | |
| He wasted that which he had received from his father. | 彼は父から受けついだものを浪費した。 | |
| He was deeply agitated by the news. | 彼はその知らせにひどく心が乱れた。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| He has eyes at the back of his head. | 彼は抜け目がない。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| I wish that she would stop smoking. | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に使えている。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| Tomorrow, I will eat strawberry cake and pizza with my boyfriend. | 明日,彼氏 と 私 は いちごケーキ と ピザ を 食べる。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| He has a bath every morning. | 彼は毎朝入浴します。 | |
| He has a passive character. | 彼は消極的な性格だ。 | |