Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He studied Japanese eagerly. | 彼は熱心に日本語を勉強した。 | |
| She speaks Russian. | 彼女は露語が話せます。 | |
| She spoke scarcely a word of English. | 彼女はほとんど英語を一言もしゃべれない。 | |
| Have him come. | 彼に来てもらえ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| I think it's strange that she was absent from school. | 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はすぐそこに住んでいる。 | |
| It is said that he will go abroad. | 彼は海外に行くそうです。 | |
| He has no redeeming traits. | 彼は何の取り柄もない。 | |
| She's really smart, isn't she? | 彼女は本当に賢いよね? | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He entered my room without permission. | 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。 | |
| He has lost his father's watch. | 彼はお父さんの時計をなくしてしまった。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽に耳を傾けた。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| Losing injured their pride. | 負けて彼らの誇りが傷ついた。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| He slumbered out the whole day. | 彼は一日中うとうとしていた。 | |
| Tom is liked by his friends. | トムは彼の友達に好かれています。 | |
| She is no less beautiful than her mother. | 彼女は、彼女の母と同じほど美しい。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| She has always been a popular actress. | 彼女は昔からずっと人気のある女優でした。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| Little did he realize the danger he was facing. | 直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| He is my friend. | 彼は私の友達です。 | |
| He gave three wrong answers. | 彼は答えを三つ間違えた。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| He said good-bye for good. | 彼は永久にさよならを言った。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| She was too tired to work. | 彼女はあまりに疲れていた。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| According to what I heard, they have broken up. | 私の聞いたところによると、彼らは別れそうだ。 | |
| She sent me a letter. | 彼女は私に手紙をくれた。 | |
| He is one of the greatest scientists in the world. | 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 | |
| He's a student who I'm teaching English to this year. | 彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。 | |
| I believe in him. | 彼を信じている。 | |
| Why did her father go to Japan? | 何のために彼女のお父さんは日本へ行ったの。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分にうそを言っています。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| He got acquainted with some villagers. | 彼は数人の村人と知り合いになった。 | |
| He is strong, brave and, above all, kind. | 彼は強くて勇敢で、とりわけ親切だ。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| It was not clear what she really meant. | 彼女の真意は明らかではなかった。 | |
| I admit that he is sincere. | 彼に誠意のあることは認める。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| He's almost as tall as me. | 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 | |
| I'll meet him tomorrow. | 明日、私は彼と会います。 | |
| She lost her father when she was three years old. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. | 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 | |
| He knows better than to argue with her. | 彼は彼女と論議するほどばかではない。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| It was extraordinary that he did not come. | 彼が来なかったとはとても変だ。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| It is a marvel that he should say so. | 彼がそう言うなんて不思議だ。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I haven't heard a word from him as yet. | 彼らはまだなんとも言ってきてない。 | |
| She designed beautiful costumes for the movie. | 彼女はその映画のために美しい衣装をデザインした。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| She majors in French literature. | 彼女はフランス文学を専攻している。 | |
| He can't run very fast. | 彼はあまり速く走ることができない。 | |
| She's always looking at herself in the mirror - What vanity. | 彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| "Don't hurry," he added. | 「急ぐな」と彼は言いたした。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| He ran at full speed. | 彼は全力で走った。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| Nowadays she is lost in tennis. | この頃は彼女はテニスに熱中している。 | |
| He admitted his guilt. | 彼は自分の有罪を認めた。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女を子供の頃から知っている。 | |
| When he went out the front door, the bus was just coming around the corner. | 彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 | |
| He developed his English skill while he was in America. | 彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。 | |
| He was denied that pleasure. | 彼はその楽しみを与えられなかった。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| He is foolish. | 彼はばかだ。 | |
| She brought up her children to be truthful. | 彼女は子供を正直であるように育てた。 | |
| She is on the wrong side of twenty. | 彼女は20歳を越えている。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| She said she was going to have her own way. | 彼女は思い通りにするつもりだと言った。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| He left the box unprotected. | 彼は箱を守らずにおいていった。 | |
| I trusted him with the money. | 私は彼に金を預けた。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |