Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't care what he says. | 私は彼がなんと言おうと気にしていない。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| She accused him of stealing her money. | 彼女は自分のお金が盗まれたことで彼を訴えた。 | |
| She attacked him with her fists. | 彼女は彼をこぶしでたたいた。 | |
| Has he arrived yet? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| She is not so much unsociable as bashful. | 彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| His life is despaired of. | 彼は絶望視されている。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| He is a total stranger to me. | 彼は赤の他人だよ。 | |
| I like him. | 彼が好きです。 | |
| She retorted against him. | 彼女は彼に言い返した。 | |
| It doesn't matter to me whether she comes here or not. | 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| She was surprised to find many beautiful things in the box. | 彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。 | |
| She is noted as a singer. | 彼女は歌手として有名だ。 | |
| To appreciate her beauty, you have only to look at her. | 彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。 | |
| Frankly speaking, I don't want to work with him. | 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I discussed the matter with her. | 私はそのことについて彼女と議論した。 | |
| The Romans worshiped their goddess, Juno. | ローマ人は彼らの女神であるジューノを崇拝した。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| She put up the new curtains today. | 彼女は今日新しいカーテンをつけた。 | |
| She is a late riser. | 彼女は朝寝坊だ。 | |
| He has made up his mind to buy the car. | 彼はその車を買うことに決めた。 | |
| He decided to abandon law for art. | 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He went to the shop. | 彼はその店に行った。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| They had games, made good friends, and enjoyed themselves very much. | 彼らは試合をして、友人を作り大いに楽しんだ。 | |
| She won no less than ten thousand dollars in a competition. | 彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| In addition to a mansion, he owns a Bentley. | 豪邸に加えて、彼はベントレーを持っているのです。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| There's something unusual about him. | 彼にはどこか、変わった所がある。 | |
| As a matter of course, he is quite right. | もちろん彼は絶対に正しい。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| He graduated from Yale with honors in 1921. | 彼は1921年にエール大学を優等で卒業した。 | |
| She asked me whether I was perhaps not feeling very well. | 彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| He still wants to come. | 彼はまだ来たがっている。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| At first I could not make out what he was saying. | 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 | |
| Not knowing what to see, I asked him for advice. | 何を見ればよいか分からなかったので、私は彼にアドバイスを求めた。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| She was in time for the bus. | 彼女はバスに間に合った。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| He has an air of mystery about him. | 彼には神秘的なところがある。 | |
| His last word let everybody down. | 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| He quickly made friends with the new boy on the block. | 彼はその区画の新しい男の子とすぐ親しくなった。 | |
| He lost no time in sending the camera back to me. | 彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。 | |
| I saw her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I have no intention of asking him. | 彼に頼む気はありません。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼の有罪を確信していた。 | |
| She studies as hard as ever. | 彼女はあいかわらず勉強する。 | |
| He addressed himself to the reporters. | 彼は自ら記者たちに向かって発言した。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| He was the first to arrive. | 彼が最初に到着した者だった。 | |
| I am quite unqualified to teach them. | 私は彼らを教える資格などない。 | |
| He translated the book from French into English. | 彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。 | |
| She likes to listen to music. | 彼女は音楽を聞くことが好きだ。 | |
| Thus he succeeded. | こうして彼は成功した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| She likes to run. | 彼は走るのが好きだ。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The students around her were talking about the test. | 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 | |
| They were abandoned by their mother. | 彼らは母親に捨てられた。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| I always get nervous in her presence. | 彼女の前に出るときまっておどおどする。 | |
| She achieved her purpose. | 彼女は目標を達成した。 | |
| He interfered with the fans. | 彼はファンのじゃまをした。 | |
| She has been absent since last Wednesday. | 彼女はこの前の水曜日からずっと休んでいる。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| He has many enthusiastic supporters. | 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| That's how he got away from prison. | そんなふうに彼は脱獄した。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| She doesn't hate him. In fact, she loves him. | 彼女は彼を憎んではいない、いや実際は愛している。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| He keeps this gun loaded. | 彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| She used her hand to screen the sunlight from her eyes. | 彼女は手で目から日差しを遮った。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| He really has it out for people. | 彼はいつも人にやつあたりをします。 | |