Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| He thinks I love her. | 彼は私が彼女を愛してると思ってる。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| Can you tell Tom from his twin brother? | あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。 | |
| This fact bears witness to his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| To my amazement she came first. | 彼女が最初に来たのにはびっくりした。 | |
| He is not such a fool but he can understand it. | 彼はそれがわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| His old clunker isn't worth anything. | 彼の古い車じゃ、一銭にもならないよ。 | |
| I don't think that he will come. | 彼は来ないと思う。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| I was surprised to see him there. | 彼がそこにいるのを見て私は驚いた。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of talking. | 実を言うと、私は彼の話し方が好きではない。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Mary refused to marry him, but she gave in at last. | メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は少しでも学者と言えるだろうか。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| Her skin is as white as snow. | 彼女の肌は雪のように白い。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| He is very thorough about everything. | 彼は何事にも行き届いた人だ。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He feels this new law will restrict his freedom. | 彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| When I was badly off, I fell back on him. | 私は暮らし向きが悪かったとき、彼に頼った。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| There is no telling what he will do. | 彼が何をするか解からない。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| She will be a good companion for you. | 彼女は君のよい話し相手になるだろう。 | |
| He expressed regret over the affair. | 彼はその事件に遺憾の意を表した。 | |
| I requested him to keep me informed. | 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| She is on a diet to lose weight. | 彼女はやせるためにダイエットをしています。 | |
| She gave money. | 彼女はお金を与えた。 | |
| He explained his plan both to my son and to me. | 彼は計画を私の息子にも私にも説明した。 | |
| Didn't you notice that she was very excited? | 彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。 | |
| She availed herself of every opportunity to improve her English. | 彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| He walked so fast that she couldn't keep up with him. | 彼があまり速く歩くので、彼女は付いて行けなかった。 | |
| He blotted his shirt with ink spots. | 彼はシャツをインクのしみで汚した。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| His stock with the students has soared. | 学生間では彼の株が急に上がった。 | |
| He won't come, will he? | 彼は来ないのでしょう? | |
| He fell in love with the beautiful princess. | 彼は美しい王女と恋に落ちた。 | |
| She put lots of sugar in the coffee. | 彼女はコーヒーに砂糖をたくさん入れた。 | |
| It will do him no harm. | それは彼に何の危害も与えないでしょう。 | |
| Let's ask him. | 彼にたずねよう。 | |
| There are none of us who do not respect his honesty. | 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| He reads a novel every day. | 彼は毎日小説を読む。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| She adores cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| There is little possibility that she will be elected. | 彼女が選ばれる可能性はほとんどない。 | |
| I saw him cross the street. | 私は彼が通りを横断するのを見た。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| She protested that she had not committed the crime. | 彼女は罪を犯していないと抗議した。 | |
| She boldly went up to the king. | 彼女は臆することなく王の面前に出た。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| These pens are his. | これらのペンは彼のものです。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| She looks at least sixty. | 彼女は少なくとも60歳には見える。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| He distinguished himself in the contest. | 彼はコンテストで名を挙げた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼は無実だった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He seems to be very sleepy. | 彼は大変眠いらしい。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| I have been honest with him. | 私は彼と誠実に付き合ってきました。 | |
| He ran away at the sight of a policeman. | 警官を見て彼は逃げ去った。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼は車に引かれて即死した。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中に、偶然彼に会った。 | |
| Her hair was similar in color to mine. | 彼女の髪は色が私のと似ていた。 | |
| He wanted to be respected by the students. | 彼は学生たちに尊敬されたかった。 | |
| A wisp of hair fell over his left eye. | 彼の左目に髪がたれていた。 | |