Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was startled by the explosion. | 彼はその爆発にぎょっとした。 | |
| He was almost hit by a car. | 彼は危うく車にひかれるところだった。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく消えたんだ。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| Cares and worries were pervasive in her mind. | 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 | |
| There is no telling what he is thinking. | 彼が何を考えているのか言い当てることはできない。 | |
| He visited Kyoto last year. | 彼は昨年京都を訪問しました。 | |
| He acknowledged my presence with a nod. | 彼は私のいるのに気づいてうなずいた。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| His deeds didn't agree with his words. | 彼は言行不一致であった。 | |
| He was made my servant. | 彼は私の召使にさせられました。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| He was listening to me with his eyes shining. | 彼は目を輝かせながら私の話を聞いていた。 | |
| The marvel is that he succeeded in the adventure. | 彼がその冒険に成功したとは驚くべきことだ。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| She was on her way to school. | 彼女は学校へ行く途中だった。 | |
| She was beautiful when she was young. | 彼女は若いころきれいだった。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| He lives by himself. | 彼は一人で暮らしている。 | |
| You heard from him? | あなたには彼から手紙がきた? | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| He must be out. | 彼はいないだろう。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| Frankly speaking, his speeches are always dull. | はっきり言うと、彼のスピーチはいつもつまらない。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| He was a hero of the African campaign in World War II. | 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 | |
| She is all nervous. | 彼女はまったく神経過敏である。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は徐々に態度がでかくなった。 | |
| The evidence convinced us of his innocence. | 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からたびたび便りがありますか。 | |
| Tom doesn't have an office. | トムには彼専用のオフィスがない。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつきやさしい。 | |
| She first came into contact with Japanese culture last year. | 彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。 | |
| At first, he sounded very sincere. | 彼は最初とても誠実そうだった。 | |
| She seemed disappointed at the result. | 彼女はその結果にがっかりした様子だった。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| He looked back at us time after time then walked away. | 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 | |
| They all have come. | 彼らはみんな来た。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| He is planning to develop his business. | 彼は商売を拡張しようと計画している。 | |
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| One day she met a wolf in the woods. | ある日彼女は森で狼に出会った。 | |
| She took it off. | 彼女はそれを脱いだ。 | |
| He walked on tiptoe lest he be heard. | 彼は聞かれないようにつまさきで歩いた。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| You can rely on him. | 君は彼をあてにしていい。 | |
| He quit smoking cold turkey. | 彼は煙草をきっぱりとやめた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| He has a large family to support. | 彼は多くの扶養家族がいる。 | |
| She is incapable of doing anything alone. | 彼女は一人では何も出来ない。 | |
| She came from Canada to see me. | 彼女はカナダから私に会いに来た。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| She tried it herself. | 彼女は自分でそれをやってみた。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| She is good with kids. | 彼女は子供の扱いを心得ている。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He is old enough to know better. | 彼はもっと分別があってもよい年だ。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| Everyone recognized his skill. | 誰もが彼の技術を認めた。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| She was shocked when she heard his story. | 彼の話を聞いて、彼女はショックを受けた。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| I feel inclined to agree with her. | 彼女に賛成したい。 | |
| He came in person. | 彼本人がやってきた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He was frozen to death. | 彼は凍死した。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| Don't meddle in his affairs. | 彼に干渉するな。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| He accused me of having stolen his watch. | 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外へ行くとたくさんお金を使う。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女はいつも私に電話をかけてばかりいた。 | |
| He hurt his left hand. | 彼は左手にけがをした。 | |
| His behavior is worthy of praise. | 彼の振る舞いは賞賛に値する。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| He is guilty of theft. | 彼には窃盗の罪がある。 | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Is this ball yours or hers? | このボールは君のですか、それとも彼女のですか。 | |
| He was fortunate to find the book he had lost. | 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| She'll love her husband forever. | 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 | |
| He defected to the Soviet Union in the 1950's. | 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |