Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| He likes vegetables, especially cabbage. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| They lost heart because they had won no games. | 彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。 | |
| That he will succeed is certain. | 彼が成功するということは確実だ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| She's awesome. | 彼女は素晴らしい。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| She's wearing a cool hat. | 彼女は素敵な帽子をかぶっている。 | |
| Does Tom have a girlfriend? | トムって彼女いるの? | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| He taxed me with neglect of duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| He is making preparations for a trip. | 彼は旅行の支度をしている。 | |
| He suffered internal injuries in the car accident. | 彼は交通事故で内臓にけがをした。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| She gave up smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| Her father died when she was three. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| I have never heard of him since then. | 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 | |
| He made an excuse just to suit the occasion. | 彼はその場逃れの言い訳をした。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| He took a notebook out. | 彼はノートを取り出した。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| He finds it very hard to do without cigarettes for a day. | 彼は1日でも煙草をきらしたら大変だ。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| She accompanied me on the piano. | 彼女は私にピアノの伴奏をしてくれた。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| She became an actress. | 彼女は女優になった。 | |
| He did it at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてそれをした。 | |
| He cannot speak either German or French. | 彼はドイツ語もフランス語もどちらも話せない。 | |
| She went out without saying a word. | 彼女はひとことも言わずに出て行った。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| I don't want to hurt his feelings. | 彼の感情を傷付けたくはない。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He is a golfer. | 彼はゴルファーだ。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつだってちゃんと勉強している。 | |
| He can swim fast. | 彼は速く泳げる。 | |
| He fell backward. | 彼は仰向けに倒れた。 | |
| They eat a lot of rice. | 彼らは沢山のご飯を食べる。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| He plays tennis three times a week. | 彼は1週間に3回テニスをする。 | |
| We found out that he had been dead for three years. | 彼は3年前に死んでいたことがわかった。 | |
| His hair is blond and he looks young. | 彼の髪は金髪で、彼は若く見える。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| I met him by pure chance. | 私は彼にまったく偶然に出会ったのだ。 | |
| Tell me the reason why you married her. | 彼女と結婚した理由を話してください。 | |
| Tell her which train she should get on. | どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| She speaks clearly to be easily understood. | 彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい。 | |
| Did you happen to see her yesterday? | ひょっとして君は昨日君は彼女を見かけませんでしたか。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| I love her. | 私は彼女に恋をしている。 | |
| He felt lost and uncomfortable. | 彼は当惑して落ち着きませんでした。 | |
| He worked hard in order to pass the examination. | 彼は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He picked up the book. | 彼はその本を拾い上げた。 | |
| They had no alternative but to retreat. | 彼らは退却するしかなかった。 | |
| He won't be easily discouraged, because he's a tough guy. | 彼はタフだから少しのことではへこたれない。 | |
| I have finally won his heart. | 私はついに彼の愛を勝ち得た。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| He had a terrible experience. | 彼はひどい目にあった。 | |
| I discouraged him from marrying me. | 私は彼に私と結婚する気をなくさせた。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| She works from nine. | 彼女は9時から働く。 | |
| They explored Lake Tanganyika in East Africa. | 彼らは東アフリカのタンガニーカ湖を探索した。 | |
| He pulled with all his strength but the rock would not move. | 彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 | |
| I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した。 | |
| They hadn't gone very far when they met an old man. | 彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。 | |
| He ran up the stairs panting. | 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 | |
| He is taller than any other boy in his class. | 彼はクラスのほかのどんな少年よりも背が高い。 | |
| He has been sick since last night. | 彼は昨晩から具合が悪い。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議にも彼は結局その試験に合格した。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| He seems to have been poor when he was young. | 彼は若い頃貧しかったらしい。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| They lived in peace. | 彼らは平和に暮らした。 | |
| His composition is by far the best of all. | 彼の作文は断然一番よい。 | |
| Such was her anger that she was lost for words. | 彼女はあまりの怒りで言葉も出なかった。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |