Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He reasoned her into believing what he said. | 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 | |
| The next morning found him famous throughout the village. | 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| They will fall in love with each other. | 彼らはお互いに恋をするようになるでしょう。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑に処せられた。 | |
| She was absent from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| His suggestions are always very much to the point. | 彼の指摘はいつもたいへん要領を得ている。 | |
| She was always quarreling with her parents. | 彼女はいつも親と口論していました。 | |
| Can you tell Tom from his twin brother? | あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰だか分からなかった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| He finally found out how to make it. | ついに彼はその作り方を考え出した。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| She studies as hard as ever. | 彼女はあいかわらず勉強する。 | |
| It was not in his nature to speak ill of others. | 他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。 | |
| He kissed her on the cheek. | 彼は彼女のほおにキスをした。 | |
| He could not see the joke. | 彼はその冗談がわからなかった。 | |
| You can tell him for all I care. | あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。 | |
| He probably won't come. | 多分彼は来ないでしょうね。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She passed the test at the expense of her social life. | 彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Jane took her dog for a walk. | ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| He responded to her offer with a laugh. | 彼は彼女の申し出に笑って答えた。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| A police officer is talking to her. | 警察官が彼女に話しかけている。 | |
| They were excited at the game. | 彼らはその試合に興奮した。 | |
| She is not quite sincere in what in what she says. | 彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。 | |
| She is as modest as anything. | 彼女はとてもおしとやかだ。 | |
| He prefers poetry to fiction. | 彼は小説よりも詩を好む。 | |
| He is the picture of his father. | 彼は父そっくりだ。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| She played tennis all day yesterday. | 彼女は昨日一日中テニスをした。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |
| He is regretful that he couldn't go. | 彼は行けなかったことを悔やんでいる。 | |
| "What is your relationship to him?" "I'm his father." | 「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| She reached against oppression. | 彼女は彼に本を取ってあげた。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| We must execute his orders. | 彼の命令を実行しなければならぬ。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| The women gave us a lot to eat. | 彼女たちは私たちに食べるものをたくさんくれた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| I'm none the wiser for his explanation. | 彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。 | |
| I understood what she said. | 僕には彼女の言うことが分かった。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| As the weather became colder, he went from bad to worse. | 陽気が寒くなるにつれて彼の具合がますます悪くなった。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| In order to catch animals, they used the bola. | 動物をつかまえるために、彼らはボーラを使った。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| He is richer than anyone else in the town. | 彼は町の誰よりも金持ちだ。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| His new film is worth seeing. | 彼の新作映画は見るだけの価値がある。 | |
| She has been to Paris. | 彼女はパリに行ったことがある。 | |
| She told us an interesting story. | 彼女は私たちにおもしろい話をした。 | |
| You should reckon with his obstinate character. | 彼の頑固な性格を考慮に入れるべきだ。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| Her disappearance gave zest to the mystery. | 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 | |
| It is all the same to me where he goes. | 彼がどこへ行こうと私には同じ事だ。 | |
| He did nothing but stand watching the scene. | 彼はその光景を見ながらただ立っていた。 | |
| I know her well. | 私は彼女をよく知っている。 | |
| He is bright, but he is not honest. | 彼は頭がいいが、正直ではない。 | |
| He is a brave and cheerful boy. | 彼は勇敢でかいかつな少年だ。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| She was beautiful in her time. | 彼女は若いころ美しかった。 | |
| He witnessed the accident. | 彼はその事故を目撃した。 | |
| She is what we call a talented woman. | 彼女はいわゆる才女である。 | |
| He had a narrow escape from being hit by the truck. | 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. | 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 | |
| He thought that he was a genius. | 彼は自分が天才であると思っていた。 | |
| I took leave of him. | 彼に別れを告げた。 | |