Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| She had begun to recede in my memory. | 彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。 | |
| I admire his talent. | 彼の才能は素晴らしい。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He had little freedom of action. | 彼は行動の自由がほとんどなかった。 | |
| She missed the morning service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| It's natural for him to get angry. | 彼が怒るのも当然です。 | |
| His pride wouldn't allow him to tolerate such insults. | 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 | |
| He recovered from the shock. | 彼はショックから立ち直った。 | |
| Speak quietly lest she should hear us. | 彼女に聞こえないように、静かに話してください。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| He will go in your place. | 彼があなたの代わりに行くだろう。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| He ran like a scared rabbit. | 彼は脱兎のごとく逃げた。 | |
| He is engaged in the research of AIDS. | 彼はエイズの研究に従事している。 | |
| He wears glasses. | 彼は眼鏡をかけている。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| She made a series of medical discoveries. | 彼女は連続して医学的発見をした。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| She is acting from some selfish motive. | 彼女は何か利己的な動機で行動している。 | |
| I laid a blanket over her. | 彼女に毛布をかけてやった。 | |
| She betrayed his trust. | 彼女は彼の信頼を裏切った。 | |
| He was sent into combat. | 彼は前線へやられた。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Mary doesn't know what to say to him. | メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| I was annoyed with him for his interruptions. | 彼が度々口をはさむので腹がたった。 | |
| He said that money was lent to me. | 彼は私に金を貸してくれるといった。 | |
| She went to apply for a replacement. | 彼女は再発行を申し出た。 | |
| He came through the accident without harm. | 彼は事故にあったがけが一つしなかった。 | |
| Though wounded, they continued to fight. | けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 | |
| Why don't we go and see her in the hospital? | 彼女のお見舞いに行こうよ。 | |
| In fact, he hardly ever complains about his college life. | 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 | |
| I don't have much faith in his ability. | 私は彼の能力を大して信頼していない。 | |
| Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition. | 彼はボディビルが趣味というだけあって体がガシッとしている。 | |
| I must remember to see her. | 忘れずに彼女に会わなければならない。 | |
| They passed across the border. | 彼らは国境を越えて行った。 | |
| On the other hand, he had a different opinion. | いっぽう彼の意見はちがっていました。 | |
| We made him go there. | 我々はそこに彼を行かせた。 | |
| They checked the machine for defects. | 彼らは欠陥がないかとその機械を調べた。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| He left immediately. | 彼はすぐに出発した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| She couldn't come on account of being busy. | 彼女は多忙のため来られなかった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| She takes every circumstance into account. | 彼女はすべての事情を利用する。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| He lingered in the classroom after school was over. | 彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| I presented him with a gold watch. | 私は彼に金の腕時計を贈った。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| He complains about one thing or another all the time. | 彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| He was always ready to help people in trouble. | 彼は困っている人にはいつも喜んで手を貸した。 | |
| He seemed unconscious of my presence. | 彼は私がいることに気づかない様子だった。 | |
| He is so nice a fellow. | 彼は実にいいやつだ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| She plays the piano by ear. | 彼女は楽譜なしにピアノを弾く。 | |
| His brain teems with ideas. | 彼の頭はアイデアでいっぱいだ。 | |
| Jack broke his mother's valuable vase, but he didn't do it on purpose, so she wasn't angry. | ジャックは母の大切な花瓶を壊したが、わざとやったのではなかったので、彼女は怒らなかった。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| They seem to be conscious of the fact. | 彼らはその事実に気づいているようだ。 | |
| She had enough wisdom to refuse the offer. | 彼女には申し出を断るだけの分別があった。 | |
| He has his own collection of phobias. | 彼にもそれなりに恐いものがある。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を議長に選んだ。 | |
| He is a mathematical genius. | 彼は数学の天才だ。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| He has a habit of scratching his back and biting his nails. | 彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。 | |
| He happened to be there. | 彼はたまたまそこにいた。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| He is always full of power. | いつも彼は活力がみなぎっている。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| He may well be right. | たぶん彼の言うことはただしいだろう。 | |
| He is still not old enough to go there all alone. | 彼は若いので、まだそこへ一人きりでは行けない。 | |
| These windows are opened by him. | これらの窓は彼によって開けられる。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| She informed him of her arrival. | 彼女は彼に到着をしらせた。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| Why not ring her up now? | 彼女に今電話してみたらどうですか。 | |
| She was making tea. | 彼女はお茶を入れているところだった。 | |
| He lost his way in the snow. | 彼は雪の中で道に迷った。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| What he did was against humanity. | 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |