Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will answer for his crimes. | 彼には犯した罪の責任がある。 | |
| He did not walk into the gym. | 彼は体育館に歩いて入って行きませんでした。 | |
| She used to wash her hair before going to school. | 彼女は登校前によく髪を洗ったものだった。 | |
| He is very kind. | 彼はとても親切です。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| She always takes care of her children. | 彼女はいつも子供の世話をします。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| Was he in New York yesterday? | 彼は昨日ニューヨークにいましたか。 | |
| I want to ask her out, but I don't have the courage. | 彼女をデートに誘いたいんだが、とてもその勇気がない。 | |
| They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet. | 彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。 | |
| He did his best never to think of her. | 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。 | |
| She came close to drowning. | 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 | |
| He bettered the world record in the high jump. | 彼は走り高跳びの世界記録を更新した。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| I can't figure out why he didn't tell the truth. | どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| They asked me to join the union of the company. | 彼らは私に、会社の組合に入るよう頼んだ。 | |
| We ascertained her dead. | 我々は彼女が死んだことを確かめた。 | |
| He exerted himself and made his way in life. | 彼は大いに努力して出世した。 | |
| She didn't visit anybody. | 彼女は昨日誰も訪問しませんでした。 | |
| He could not settle down to sleep. | 彼は落ち着いて眠れなかった。 | |
| He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office. | 会社にパンタロンとアロハシャツを着てくる彼は、かなりユニークな存在だ。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| It looks like he's winning. | 彼が勝ちそうだ。 | |
| She is said to have been beautiful. | 彼女は美人だったと言われている。 | |
| She has large interests in the car industry. | 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| I exchanged seats with her. | 彼女と席をかわった。 | |
| She grew up in the harsh environment of New York City. | 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| Does he speak English, French or German? | 彼は英語、フランス語、もしくはドイツ語を話せますか? | |
| He did his best, in vain. | 彼は最善を尽くしたがだめだった。 | |
| In addition to good health, he has a good brain. | 彼は健康に加えて頭が良い。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| "Where is his book?" "It is on the table." | 「彼の本はどこですか」「それはテーブルの上です」 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| I'm sure that he'll succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| He married Ann. | 彼はアンと結婚した。 | |
| He began to transact business with the firm. | 彼はその会社と取引きを始めた。 | |
| She admonished me that I should consult a doctor. | 彼女は私に医者にみてもらうように強くすすめた。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| She practices the piano every day. | 彼女は毎日ピアノを練習します。 | |
| He seeks fame and wealth. | 彼は名声と富を求めている。 | |
| As a whole his works are neither good nor bad. | 全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼をたぶらかした。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| He burnt his hand on the hot stove. | 彼は熱いストーブで手をやけどした。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| I looked him in the eyes. | 私は彼の目をまともに見た。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| At the summer camp, she was in charge of the group I belonged to. | サマーキャンプでは、彼女が私の班の責任者になった。 | |
| He has gone to Switzerland. | 彼はスイスへ行ってしまった。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He has a great admiration for actor Olivier. | 彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。 | |
| He persisted in marrying her. | 彼は彼女と結婚すると言ってきかなかった。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| Her book is very interesting. | 彼女の本はとても面白い。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He could pass the examination, could not he? | 彼は試験に合格できましたね。 | |
| He departed without so much as saying good bye. | 彼はさよならも言わずに出発した。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| It became clear that she had told a lie. | 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| I can not help laughing to see him dance. | 私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。 | |
| We cannot distinguish her from her younger sister. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| It must be three years if a day since she was last in England. | 彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼はうれしさで我を忘れていた。 | |
| They had a high opinion of Dr. Schweitzer. | 彼らはシュワイツァー博士を尊敬した。 | |
| I don't think he'll come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He has three times as many books as I have. | 彼は私の三倍本を持っている。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| He has a great sense of humour. | 彼には素晴らしいユーモアのセンスがある。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| I intended to have called on him, but I couldn't. | 私は彼を訪ねるつもりだったのだが、できなかった。 | |
| He took a real liking to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| He was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが彼は家にいなかった。 | |