Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder why she didn't tell him about it. | 彼女はどうしてそのことを彼に話さなかったのだろう。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| He yields to nobody in love of music. | 音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。 | |
| He meditates on his past life. | 彼は自分の過去の生活を回想する。 | |
| He can speak not only English but also German. | 彼は英語ばかりでなくドイツ語も話せる。 | |
| He is always on my side. | 彼はいつも私の味方だ。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| What he can't manage at will is language. | 彼の思うままにならないのが言語なのだ。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| I can't make her out. | 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄に憧れている。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| He yielded the castle to the enemy. | 彼は敵に城を明け渡した。 | |
| We are to meet him at seven this evening. | 私たちは今夜7時に彼に会うことになっている。 | |
| He's only two years older than Jane. | 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 | |
| She tried hard to express herself well. | 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 | |
| It happened that he saw her there. | 彼はそこで偶然彼女に会った。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| He did not speak at all. | 彼は全くものを言わなかった。 | |
| He's in the hospital. | 彼は入院している。 | |
| I hear that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| He can't endure my selfishness any more. | 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| She is hard on him. | 彼女は彼らにつらくあたる。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼は瓶に水をいっぱい入れた。 | |
| He went to Narita or somewhere. | 彼は成田かどこかへ行った。 | |
| He didn't reply to my letter. | 彼は私の手紙に返事をしなかった。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| He is hard on fifty. | 彼はもうすぐ50才だ。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got her a doll. | 彼女に人形を買ってあげた。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| He accepted my present. | 彼は私のプレゼントを受け取ってくれた。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| She was very brown after her holiday. | 休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 | |
| I don't like her. | 私は彼女を好きではない。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼は競馬のために馬を訓練している。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| This is his answer to my letter. | これが私の手紙に対する彼の返事だ。 | |
| He's poor, but he's honest. | 彼は貧しいが正直だ。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| What do you say to asking her to come and help us? | 彼女に手伝いに来てくれるように頼んでみてはどうですか。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| He's not my cousin. | 彼は私のいとこでない。 | |
| By degrees their friendship grew into love. | 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| It is on his father that he depends. | 彼が頼りにしているのは父だ。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| She has a decayed tooth. | 彼女には虫歯が1本ある。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| His aunt looks young. | 彼の叔母さんは若く見える。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He said that he wanted some money. | 彼はお金が欲しいと言った。 | |
| She was astonishingly beautiful. | 彼女は驚くほど美しかった。 | |
| He tied the dog to a tree. | 彼は犬を木につないだ。 | |
| It is possible for him to swim across the river. | 彼がその川を泳いでわたるのは可能だ。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| He accompanies his words with blows. | 彼は口と手が同時に出てしまう人だ。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| When he got to the station, the train had already left. | 彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。 | |
| She became happy. | 彼女は幸せになった。 | |
| It doesn't matter whether he agrees or not. | 彼が賛成してもしなくてもかまわない。 | |
| They started all at once. | 彼らは一斉にスタートした。 | |
| They have nowhere else to go. | 彼らには、ほかにどこも行くところがありません。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| He can swim well. | 彼は泳ぎがうまい。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| He got even his opponents to agree to the new economic plan. | 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 | |
| As is often the case with him, he went to the office without shaving. | 彼にはよくあることだが、ひげをそらずに会社にでかけた。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| The ball hit him on the left side of the head. | ボールは彼の頭の左側に当たった。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| You must allow for his youth. | 君は彼の若さを考慮に入れなければならない。 | |
| He's an Englishman, and, I guess, has known better days. | 彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。 | |
| She died in 1960. | 彼女は1960年に死んだ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| If he should die tomorrow, what in the world would you do? | 万一明日彼が死んだら、君はいったいどうしますか。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女はどこかであったことがある。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| She doesn't eat meat, does she? | 彼女は肉を食べないよね? | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| I phoned him. | 彼に電話した。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| If Jane had not come to our home by car, I would have served her amazake. | ジェーンが私達の家に車で来ていなかったら彼女に甘酒をごちそうしたのですが。 | |