Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| He entered the room slowly by that door. | 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 | |
| Kazu told her that he would go to Brazil in May. | かずは彼女に5月にブラジルへ行くと言った。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| I am supposed to meet him at four. | 僕は、四時に彼にあうことになっている。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| It is cruel of them to make the boy work so hard. | 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 | |
| I think they have been married for five years. | 彼らが結婚してから5年になると思います。 | |
| When did she get married? | 彼女はいつ結婚したのですか。 | |
| They live next door. | 彼らはとなりに住んでいる。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| I will take his place. | 私が彼の代理をします。 | |
| She gave them some apples. | 彼女は彼らにりんごをいくつか与えました。 | |
| I saw her a week ago. | 私は一週間前彼女に出会った。 | |
| She can ask and answer questions. | 彼女は質問をし、答えることができる。 | |
| She acquainted her daughter with classical music. | 彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。 | |
| He dropped lemon juice into his tea. | 彼は紅茶にレモンジュースをたらした。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The bank lent him 500 dollars. | 銀行は彼に500ドル貸しつけた。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her. | 一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐに行かせましょう。 | |
| As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. | 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 | |
| He ran up the stairs panting. | 彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。 | |
| I took the liberty of calling him by his first name. | 私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。 | |
| As is often the case with him, he made a mistake. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| She said she was going to have her own way. | 彼女は思い通りにするつもりだと言った。 | |
| Why is she here? | 彼女は何でここにいるんだ。 | |
| She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. | 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| He is always in company with beautiful women. | 彼はいつも美しい女性と付き合っている。 | |
| His taste in music is superb. | 彼の音楽の好みは素晴らしい。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| He can't distinguish vice from virtue. | 彼は善悪の区別がつけられないのだ。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He liked history among others. | 彼は中でも歴史が好きだった。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| He isn't smart enough to do mental arithmetic. | 彼は暗算をするほど頭が良くない。 | |
| She used to address me as Tom. | 彼女は私にトムと言って話しかける。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| Poverty prevented him from attending school. | 貧乏のため彼は学校に通えなかった。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Do you trust her? | 彼女を信用しているのか? | |
| They kept on walking. | 彼らはどんどん歩きつづけた。 | |
| He acquired education late in his life. | 彼は年をとってから教育を受けた。 | |
| Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money. | たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| She has done him many kindnesses. | 彼女は彼にいろいろ親切なことをしてくれた。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びで我を忘れた。 | |
| He rejected all the objections. | 彼はあらゆる反対をはねのけた。 | |
| The way he looked at me irritated me very much. | 彼の私を見る目つきがとても気にさわった。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| What he had said proved to be a myth. | 彼の話は作りごとだったとわかった。 | |
| He assumed an aggressive attitude toward me. | 彼は私に攻撃的な態度をとった。 | |
| But he was lucky. | しかし彼は幸運だった。 | |
| She was afraid of the dog at the gate. | 彼女は門のところにいる犬が怖かった。 | |
| He can speak just a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| Who's Tom's girlfriend? | トムの彼女って誰? | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄にあこがれを抱いている。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| They settled in Canada. | 彼らはカナダに定住した。 | |
| Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo. | 彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| I have no idea where he has gone. | 彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。 | |
| He can speak French, and it goes without saying he can speak English too. | 彼はフランス語を話せる。言うまでもなく英語も話せる。 | |
| He got four dolls, of which three were made in China. | 彼は人形を4つ買ったが3つは中国のものだった。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| She was angry, but she spoke with restraint. | 彼女は怒っていたが、それをおさえて話をした。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| He could speak French. | 彼はフランス語を話せた。 | |
| He has a slightly foreign appearance. | 彼はちょっと外国人ような風采をしている。 | |
| They affirmed their innocence. | 彼らは無実だと断言した。 | |
| When her husband died, she felt like killing herself. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| Her name was often on his lips. | 彼は彼女の名前をよく口にした。 | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| He's good at telling jokes. | 彼は冗談がうまい。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| They can speak Spanish. | 彼らはスペイン語を話すことができます。 | |
| It makes no difference to me whether he likes baseball or football. | 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 | |
| She is a kind of mother to me. | 彼女は私には母親みたいなものです。 | |
| He doesn't live here anymore. | 彼は今もうここには住んでない。 | |
| He got over the shock of his father's death. | 彼は父が死んだショックから立ち直った。 | |