Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| She gave birth to twins. | 彼女は双子を産んだ。 | |
| His behavior won general applause. | 彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。 | |
| At length, I found his house. | 私はやっと彼の家を見つけた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He called me out. | 彼は私を呼びだした。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| He used force on his children. | 彼は自分の子供に暴力をふるった。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| She told me that she would go to Paris in August. | 彼女は私に8月にパリに行くといった。 | |
| I must remember to see her. | 忘れずに彼女に会わなければならない。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| I stepped aside for her to pass by. | 彼女が通れるように私は脇に退いた。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| He can run fast. | 彼は速く走れる。 | |
| I met him yesterday for the first time. | 私は昨日初めて彼に会った。 | |
| We respected him all the more. | われわれは彼をますます尊敬した。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| I view his error as insignificant. | 彼の過ちは大したことないと見ている。 | |
| She was waving good-bye, with her eyes full of tears. | 彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。 | |
| He glanced at her name tag. | 彼は彼女の名札をちらりと見た。 | |
| Her proficiency in English rapidly improved. | 彼女は急速に英語力が伸びた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| He proved to be a spy. | 彼はスパイだと判明した。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| I have to buy flowers for my girlfriend. | 私は彼女のために花を買わなければなりません。 | |
| He is the greatest singer that ever lived. | 彼は今までで最高の素晴らしい歌手です。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| He looked as if he had not eaten for days. | 彼はまるで何日間も食べていないかのように見えた。 | |
| The longer I listen to her, the less I like her. | 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| He gets tired easily. | 彼はすぐに疲れる。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| His cigarette burned a hole in her dress. | 彼の煙草の火で彼女の服に穴をあけた。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| He is as poor as a rat. | 彼は無一文だ。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| He is not fond of sports, and I am not either. | 彼はスポーツが好きではない。僕も好きではない。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| I've never seen him wearing jeans. | 彼がジーンズをはいているのを見たことがない。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| She looked for her bag here and there. | 彼女は自分の鞄をあちこちと捜しました。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| His accent suggests he is a foreigner. | 彼のなまりから外国人だとわかる。 | |
| They accomplished their task without any difficulty. | 彼等は楽に任務を成し遂げた。 | |
| His argument was most convincing. | 彼の議論にはとても説得力があった。 | |
| No one could account for his poor examination results. | 誰も彼の試験の悪い結果を説明できなかった。 | |
| They compared the new car with the old one. | 彼らは古い車と比べた。 | |
| I can't make out what she said. | 私は彼女の言うことを理解できない。 | |
| He lived in a town near by. | 彼は近くの街に住んでいた。 | |
| The umpire gave him out. | 審判は彼にアウトを宣した。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| They let her marry him. | 彼らは彼女を彼と結婚させてやった。 | |
| He may have already departed. | 彼はもう出発したかもしれない。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| The accident was due to his carelessness. | 事故は彼の不注意が原因だった。 | |
| I often see him. | よく彼に会う。 | |
| She tried hard to clear her mind of doubts. | 彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。 | |
| He is said to be qualified as a doctor. | 彼は医者の資格があると言われている。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼らを偉大な判事だとみなしていた。 | |
| Fortune smiled on him. | 幸運が彼にほほえんだ。 | |
| He dried his wet clothes by the fire. | 彼は濡れた服を火にあぶってかわかした。 | |
| She was born with a silver spoon in her mouth. | 彼女は高貴な生まれだ。 | |
| He had something of the hero in his nature. | 彼の性質にはいくぶん英雄らしい気質があった。 | |
| He worked hard to promote peace. | 彼は平和を促進するために尽力した。 | |
| I have a feeling that he may blow in sometime soon. | 彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 | |
| She seems to have been a beauty in her day. | 彼女は若いころは美人だったようだ。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で描いた絵を見せてくれた。 | |
| Poor health prohibited him from traveling. | 健康がすぐれないため彼は旅行に行けなかった。 | |
| He was killed in a car accident. | 彼は自動車事故でなくなった。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| He behaved himself so as not to give offence to others. | 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 | |
| The new car is hers. | その新しい車は彼女の物です。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| Pain shot through his finger. | 彼の指に痛みが走った。 | |
| Everybody regards him as honest. | 誰もが彼を正直であるとみなす。 | |
| We'd like him to win the game. | 私達は彼に試合に勝ってもらいたい。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| He is not above deceiving others to get his way. | 彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |
| She types well. | 彼女はタイプがうまい。 | |
| He is losing ground in his company. | 彼の会社での立場はまずくなりつつある。 | |