Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| With regards to music, he is one of the most famous critics. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| He opened the drawer, and took out a letter. | 彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。 | |
| He came near being run over by a car. | 彼は危うく車に轢かれそうになった。 | |
| As it happens, she is absent. | あいにく、彼女は不在です。 | |
| He is clever but tricky. | 彼は賢いがずるい。 | |
| She applied a bandage to the wound. | 彼女は傷口に包帯をした。 | |
| She was anxious to please her mother. | 彼女は母親を喜ばせたかった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| I am afraid they don't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。 | |
| He blamed me for the mistake. | 彼はその誤りを私のせいにした。 | |
| He was made to do it against his will. | 彼は無理やりそれをやらされた。 | |
| This is what he said. | これが彼が言ったことです。 | |
| She did nothing but look around. | 彼女はあたりを見回してばかりいる。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| That dress really becomes her. | あのドレスは彼女によく似合う。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | そんなことを言うなんて彼は気が変に違いない。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| She didn't say a word about it. | 彼女はそれについては一言も言わなかった。 | |
| Setting a new record added luster to his name. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He's used to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| He likes music a lot. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| I met him in the crowd. | 人込みの中で彼とあった。 | |
| That is why I am angry with him. | それで私は彼に怒っているのだ。 | |
| She was forced to confess. | 彼女は無理矢理白状させられた。 | |
| His eyes failed him. | 彼は視力を失った。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| At present he lives on his own and the world is nothing to him. | 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| He's not going to visit you tomorrow. | 明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| She searched her pockets for the key. | 彼女はキーを探してポケットをさぐった。 | |
| As a matter of fact, he is a man of faith. | 実際、彼は信念の人だ。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| He lost the respect of his people when he accepted the money. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| I was surprised at his strong resemblance to his father. | 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| They are not at all interested. | 彼らは全然興味を持っていない。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| He likes football a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| Maybe the impulse was working upon her subconscious. | たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。 | |
| She was too short to see over the fence. | 彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 | |
| She has not come yet. | 彼女はまだ来ていない。 | |
| The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. | その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 | |
| I like him all the better for his shyness. | 彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。 | |
| Her success was due to sheer hard work. | 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| He makes himself agreeable to everybody. | 彼は誰にでも愛想がいい。 | |
| He was told to remain standing all the way to go there. | 彼はそこへ行くのにずっと立ったままでいるようにと言われた。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の事業に織り出した。 | |
| He went out just now. | 彼はたった今でかけました。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He stared at me. | 彼は私をにらんだ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| They aren't my parents. | 彼らは私の両親ではない。 | |
| Sweat bathed her brow. | 彼女の額は汗でぬれていた。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| I felt like hitting him when he tried to cheat me. | 彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 | |
| He inherited of a great fortune. | 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| I apologized, but even then she wouldn't speak to me. | 謝ったのだがそれでも彼女は私に口をきこうとしなかった。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| It's obvious that he lied. | 彼が嘘をついたということは明白だ。 | |
| She's going to have a baby. | 彼女に子供ができた。 | |
| He glanced at her with no sign of recognition. | 彼は気づかぬふりをして彼女をちらっと見た。 | |
| She gave birth to a daughter yesterday. | 彼女はきのう女の子を産んだ。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| It seems that he was badly scolded. | 彼はひどくしかられたようだ。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I held his sleeve. | 私は彼のそでをつかんだ。 | |
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| He sent me a present. | 彼は私にプレゼントを送ってくれた。 | |
| There is a picture of his own painting. | 彼が自分で描いた絵がある。 | |
| She let go of the boy's hand. | 彼女は男の子を放した。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| He was covered with sweat. | 彼は汗びっしょりだった。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| She tore a hole in her blouse. | 彼女はブラウスに穴をあけた。 | |
| He is engaged in foreign trade. | 彼は外国貿易に従事している。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口数の少ない人だ。 | |
| He acted as though we had insulted him. | 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |