Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He held on firmly to the branch. | 彼はしっかりと枝につかまった。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| It was her wish to go to Paris. | パリへ行くことが彼女の望みでした。 | |
| She has a subtle charm. | 彼女には不思議な魅力がある。 | |
| He knows no foreign language except English. | 彼は英語以外の外国語は全く知らない。 | |
| He is a promising youth. | 彼は有望な青年です。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high. | 小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| He wanted to see a bullfight, but his father would not let him go. | 彼は闘牛を見たかったが、父はどうしても彼を行かせようとはしなかった。 | |
| She looks nice and healthy. | 彼女はとても健康そうだ。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| While she was screaming, she brandished the knife. | 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 | |
| She showed me a picture of her mother as a schoolgirl. | 彼女は母親の女学生時代の写真を見せてくれた。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の鞄持ちだ。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| He said that he had been in California for ten years. | 彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。 | |
| I had my watch mended by him. | 私は彼に時計を修理させた。 | |
| They supplied the sufferers with food. | 彼らは被災者に食糧を支給した。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I can't forget his kindness. | 私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。 | |
| He gets tired easily. | 彼はすぐに疲れる。 | |
| His thought is progressive. | 彼の思想は進歩的だ。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| He left immediately. | 彼はすぐに出発した。 | |
| He couldn't understand the sentence. | 彼にはその文の意味が理解できんかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| She got quite well. | 彼女は大変元気になった。 | |
| Like his father, he has many books. | 彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。 | |
| He felt the lure of adventure. | 彼は冒険の誘惑を感じた。 | |
| He's stupid. | 彼はばかだ。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I convinced her of his sincerity. | 彼女に彼の誠実さを確信させた。 | |
| I have confidence in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| He would often go fishing. | 彼はよく釣りに行ったものだ。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| She visited Kanazawa two years ago. | 彼女は2年前に金沢を訪れた。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She plays tennis after school. | 彼女は、放課後テニスをします。 | |
| She shouldn't go by herself. | 彼女は1人で行かない方がよい。 | |
| You may rely on him. | あなたは彼を当てにしてもよい。 | |
| He didn't give me time to think. | 彼は私に考える時間を与えてくれなかった。 | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| He found that teaching was his calling. | 彼は教えることが彼の天職であることに気づいた。 | |
| Yesterday they didn't play tennis, because it rained. | 昨日雨が降っていたので、彼らはテニスをしなかった。 | |
| She has a genius for music. | 彼女は音楽の才能がある。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| He got a hard box after a week. | 1週間後、彼はかたい箱をもらった。 | |
| She's three years older than me. | 彼女は私より三歳年上だ。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| I have nothing more to say about him. | 彼も言うことについてもうこれ以上何はありません。 | |
| He loves her. | 彼は彼女が好きだ。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| It was not clear what she said. | 彼女が何と言ったのかははっきりしなかった。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| I forgot to call her last night. | 昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| She had lived in five different countries. | 彼女は5カ国で暮らしていた。 | |
| I know her slightly. | 私は彼女をちょっと知っている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He set up the school. | 彼はその学校を創立した。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| She lost her father at the age of 3. | 彼女は3歳のときに父親を亡くした。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだも同然だ。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| She is as beautiful as Snow White. | 彼女は白雪姫のように美しい。 | |
| She lives in rural seclusion. | 彼女は人里離れたところに住んでいます。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| He is an intelligent boy. | 彼は頭のよい子だ。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| She made up her face in 20 minutes. | 彼女は20分で化粧を済ませた。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| He dragged at my collar. | 彼は私の襟首を引っ張った。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| He accused the man of stealing. | 彼はその男が盗んだといって責めた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| She cherishes the precious memories of her childhood. | 彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。 | |
| She took pains in educating the children. | 彼女は子供たちを教育するのに苦労した。 | |
| He is still aching for his home. | 彼は今でも故国を恋しく思っている。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |