Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her hair is wet with sweat. | 彼女の髪は汗で濡れている。 | |
| She baked bread and cakes in the oven. | 彼女はオーブンでパンとケーキを焼いた。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| She was carried away by the man's charm. | 彼女はその男性の魅力にうっとりした。 | |
| I met him by chance. | 私は偶然彼に出会った。 | |
| He was hurt in the accident. | 彼は事故で怪我をした。 | |
| She attends school at night. | 彼女は夜、学校に通っている。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| He is as tall as his father. | 彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。 | |
| He was at a loss which way to take. | 彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| He stood against the wall. | 彼は塀にもたれて立っていた。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| Cruelty is quite alien to his nature. | 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |
| She always tries something new. | 彼女はいつも何か新しいことにアタックしている。 | |
| In an emergency he had nothing to fall back upon. | 彼にはいざというときに頼るものがなかった。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| She is a very nice person. | 彼女はとてもいい人です。 | |
| He didn't come back in the end. | 彼はとうとう戻ってこなかった。 | |
| We know the fact that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| It happened that I was present when she called. | 彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. | 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 | |
| She gave a flat refusal to my offer. | 彼女は私の申し出をそっけなくはねつけた。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| The hat fits her perfectly. | その帽子は彼女にぴったりだ。 | |
| Let me say what I will, he doesn't mind me. | 私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。 | |
| No sooner had he seen me than he began to run away. | 私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。 | |
| She persists in her belief. | 彼女は頑として信念を曲げない。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| He skipped a grade. | 彼は一年飛び級をした。 | |
| His house is small and moreover it's old. | 彼の住居は小さくてそれに古い。 | |
| She was released on the grounds that she was insane. | 彼女は正気でないという理由で釈放された。 | |
| I had to swallow his insult. | 彼の侮辱を黙って受けねばならなかった。 | |
| He was silent for what seemed to me an hour. | 彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。 | |
| He was that angry. | 彼はそれほど怒っていた。 | |
| He lived a simple life. | 彼は簡素な生活を送った。 | |
| I know nothing about him beyond what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Her voice carries very well. | 彼女の声はとても良く通る。 | |
| His influence extends all over the country. | 彼の勢力は国中に及んでいる。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music. | 教養のある人によくあることだが、彼は人気な音楽より古典音楽が好きだ。 | |
| His command of English is on a par with mine. | 彼の英語を使いこなす力は私のそれと等しい。 | |
| He couldn't go out because of the snow. | 雪のため彼は外出できなかった。 | |
| She was promoted. | 彼女は昇格した。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| She has a rude manner. | 彼女の振る舞いは荒々しい。 | |
| She looks a lot like her mother. | 彼女はとても母親に似ている。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He's got plenty but he still wants more. | 彼はじゅうぶん持っているのに、もっとほしがる。 | |
| She won no less than ten thousand dollars in a competition. | 彼女はコンテストで1万ドルも獲得した。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| The company provides them with uniforms. | その会社は彼らに制服を支給する。 | |
| He turned pale with fright. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| She has a great affection for her little brothers. | 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| She changed her name to Ann. | 彼女は名前をアンに変えた。 | |
| She should not have done such a thing. | 彼女はそんな事をしなければよかったのに。 | |
| He thought of a good idea. | 彼はよい考えを思いついた。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| He flew to Chicago, where he happened to see a friend. | 彼はシカゴに飛んだ。そしてそこでたまたまある友人に会った。 | |
| He was out of town last week. | 彼は先週町を離れていた。 | |
| His grandfather is still very healthy for his age. | 彼の祖父は年の割にまだたいへん健康だ。 | |
| He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. | 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 | |
| He is a childhood friend. | 彼とは幼なじみです。 | |
| I visited him at intervals during my stay in Paris. | パリに滞在中時おり彼を訪れた。 | |
| The killers stole up on him. | 殺し屋たちが彼に忍び寄った。 | |
| It's not clear when he came here. | 彼がいつここに来たのかははっきりしていない。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| I took her for an American. | 彼女がアメリカ人だとばかり思った。 | |
| She was surprised when she saw the ghost. | 彼女は幽霊を見てびっくりした。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| In spite of the fact that he was tired, he continued working. | 疲れているいないにかかわらず、彼は作業を続けた。 | |
| She denied having been asked to go on a business trip. | 彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| He is well versed in foreign affairs. | 彼は外国事情に通じている。 | |
| He thought that he would write something for the newspaper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来ないだろうと思っていた。 | |
| He is still young. | 彼はまだ若い。 | |