Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is like a brother to me. | 彼は私の兄のようだ。 | |
| I threw him a nice ball. | 彼にいい球を投げてやった。 | |
| He dropped a vase. | 彼は花瓶を落とした。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| He reads ten books a month at least. | 彼は少なくとも月に10冊は本を読む。 | |
| She must have been very beautiful. | 彼女は美しかったに違いない。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| The man assured us that she didn't commit the murder. | その男は彼女が殺人を犯していないと保証した。 | |
| He is not equal to her in intelligence. | 彼は知力では彼女に及ばない。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| I'm too busy to help her. | 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。 | |
| She aspires to becoming a great actress. | 彼女は大女優になろうという大望を抱いている。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| He doesn't want to go; neither do I. | 彼は行きたくないし、私も行きたくない。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に大変興味がある。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女はジェスチャーを交えて話した。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| Why did she go out in a hurry? | 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 | |
| Her only interest is the accumulation of money. | 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 | |
| Ten years have passed since he went to America. | 彼が渡米してから10年になる。 | |
| Fear robbed him of speech. | 恐怖で彼は口がきけなかった。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| He leaned against the wall. | 彼は壁に寄りかかった。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| I don't think he will come. | 私は、彼は来ないと思う。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後にであってから10年になります。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| He kissed me on the forehead. | 彼は私の額にキスした。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| Her doll was run over by a car. | 彼女の人形が車に轢かれた。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| She went down the stairs in a hurry. | 彼女は階段を急いでおりた。 | |
| They gained great wealth. | 彼らは大きな富を得た。 | |
| He carried on with his experiment. | 彼は実験を続けた。 | |
| He was silly enough to believe her. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| She looked around, but she couldn't see anything. | 彼女は周りを見回したが何も見えなかった。 | |
| That was the time when he came. | それが彼がきた時間だ。 | |
| I quickened my steps to catch up with her. | 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| He bade her adieu forever. | 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| He always says "Hello" when I see him. | 彼は会うといつも「こんにちは」と私に言う。 | |
| What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| She disliked her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| It's all over with her. | 彼女はもうだめだ。 | |
| Is her father a teacher? | 彼女の父は先生ですか。 | |
| He invested a lot of money in stocks. | 彼は大金を株に投資した。 | |
| He did not ignore our request, and neither did she. | 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| She thinks the world of him. | 彼女は彼をとても愛しています。 | |
| His house isn't far from this store. | 彼の家はこの店から遠くありません。 | |
| Losing the way, he chose the road at random. | 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 | |
| She was about to leave the house. | 彼女はまさに家をでようとしていた。 | |
| He held back a cry of agony. | 彼は苦痛の叫びをこらえた。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| She was carrying the baby on her back. | 彼女は赤ん坊を背負っていた。 | |
| That is all I know about him. | 彼について、知っているのはそれだけです。 | |
| He may well get very angry. | 彼がひどく怒るのはもっともだ。 | |
| I think I'd like to marry her. | 私は彼女と結婚したいと思っています。 | |
| He is good at fund raising. | 彼は資金集めが上手い。 | |
| She is sensitive about her looks. | 彼女は自分の容貌を気にしている。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| I persuaded him to take part in it. | 私はそれに参加するように彼を説得した。 | |
| We couldn't understand her logic. | 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 | |
| For once in my life I succeeded in getting the better of him. | これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 | |
| The shock robbed her of her speech. | そのショックのために彼女は口がきけなかった。 | |
| He set out on a trip. | 彼は旅行に出かけた。 | |
| He is not ashamed of being poor. | 彼は貧しいことを恥じていない。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer. | 彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。 | |
| He wanted to follow law as a career. | 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| They cut out a path through the jungle. | 彼らはジャングルに道を通した。 | |
| He let me stay for a night. | 彼は私を一晩泊めてくれた。 | |
| What a beautiful woman she is! | 彼女はなんと美人なのでしょう。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| They marched in a parade through the streets of Paris. | 彼らはパリの通りをパレードで行進した。 | |
| Her name often escapes me. | よく彼女の名前を忘れる。 | |
| She sighed with disappointment at the news. | そのニュースを聞いて彼女はがっかりしてためいきをついた。 | |
| I can't make out what she is saying. | 彼女が言ってる事がわからない。 | |
| The cottage reminded me of the happy times I had spent with her. | そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Their teacher got them together at the gate. | 先生は門のところに彼らを集めた。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次になにをしたらいいのか分からなくなりました。 | |
| He extended the knowledge of biochemistry. | 彼は生化学の知識を深めた。 | |
| She is devoted to her three children. | 彼女は三人の子育てにかかりきりだ。 | |
| He picked up a mirror and examined his tongue. | 彼は鏡をとって舌をよく観察した。 | |