Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| Watch him and do likewise. | 彼をよく見て同じようにしなさい。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| She managed to run away under cover of darkness. | 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 | |
| He ran out of money. | 彼はお金を使い果たした。 | |
| He studied hard only to fail in the exam. | 彼は一生懸命勉強したが試験に落ちた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| She finished up lunch with coffee. | 彼女は昼食の終わりにコーヒーを飲んだ。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じぐらい背が高い。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| She is hostile to me. | 彼女は私に対し敵対的だ。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He was kind enough to help me with my studies. | 彼は親切にも僕の勉強を見てくれた。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| He will be here all evening. | 彼は今晩ずっとここにいるだろう。 | |
| You should have paid attention to her warning. | 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 | |
| Tell me the reason why she got angry. | 彼女の怒ったわけを言ってください。 | |
| He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. | 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | |
| She fainted at the sight of a tiger. | 彼女はトラの姿を見て気絶した。 | |
| How come Mary is going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| It seemed that he had been very happy. | 彼は以前とても幸せだったように思えた。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| He was fascinated with her beauty. | 彼女の色香に迷った。 | |
| It is nothing less than an insult to her. | それはまさに彼女に対する侮辱だ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| He is a scholar to the core. | 彼は根っからの学者だ。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| He makes a point of studying before supper. | 彼は夕食前に勉強をすることにしている。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she does not like him. | 彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。 | |
| No one can match him at tennis. | テニスでは彼にかなうものはいない。 | |
| He exclaimed that I should not touch the gun. | 彼はその銃に触れてはいけないと声高に言った。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| She made fun of her husband. | 彼女は夫をからかった。 | |
| He quit smoking. | 彼は煙草をやめた。 | |
| He walked in front of me. | 彼は私より先に歩いた。 | |
| She is less beautiful than her sister is. | 彼女は姉ほど美しくはない。 | |
| He is very stingy with his money. | 彼はとてもけちだ。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He cannot be relied on. | 彼は当てにならない。 | |
| He left his students these famous words. | 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| He flatly refused her requests for help. | 彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。 | |
| I exchanged stamps with him. | 私は、彼と切手を交換した。 | |
| His actions are typical of those of his friends. | 彼の行動は友達の行動を代表している。 | |
| She derives her character from her mother. | 彼女の性格は母親から受け継いでいる。 | |
| Surprisingly, he swims even on cold days. | おどろいたことに、彼は寒い日でも泳ぐんです。 | |
| They don't want to advance in years. | 彼らは年をとりたくないのです。 | |
| In most cases we had to give in to their demands. | たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。 | |
| He went by me without noticing me. | 彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。 | |
| He is thick-headed. | 彼は頭が固い。 | |
| She is remarkably attractive. | 彼女は並外れて魅力的だ。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| That applies to him too. | それは彼についても当てはまる。 | |
| She is a confirmed gossip. | 彼女は噂をふりまく妖精だ。 | |
| It's like he has this special skill of hitting pressure points. | 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。 | |
| Her method is far in advance of ours. | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| I repeated his exact statement. | 私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。 | |
| She asked me a question. | 彼女は私に質問をした。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| If you hurt her, I'll kill you. | 彼女を怪我させてみろ、殺してやる。 | |
| I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| I wonder if she is married. | 彼女は結婚したのかしら。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| He managed to escape. | 彼は何とかうまく逃げた。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| I took it for granted that he would succeed. | 私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。 | |
| Her voice set my nerves on edge. | 彼女の声は私の神経にさわった。 | |
| Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? | 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 | |
| He won the third prize. | 彼は三等賞を得た。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He invested two hundred dollars in a growing business. | 彼は成長株の事業に200ドルを投資した。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| I told them to study harder. | 私は彼らにもっと勉強するように告げた。 | |
| He devoted himself to the study of medicine. | 彼は医学の研究に専念した。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| His house is on the opposite side of the street. | 彼の家はこの通りの向こうにあります。 | |
| The police acquainted him with the event. | 警官は彼に事件を知らせた。 | |
| He is as strong as ever. | 彼はあいかわらず丈夫だ。 | |