Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He started going bald quite young. | 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| They visit us from time to time. | 彼らは時々私たちを訪れる。 | |
| He wants to go to Africa. | 彼はアフリカに行きたがっている。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| He seems very pleasant. | 彼はとても楽しそうだ。 | |
| She has a son and two daughters. | 彼女には男の子が1人と女の子が2人ある。 | |
| He promised me to pay back the money. | 彼は私にそのお金を返してくれると約束した。 | |
| I'll call him back later. | 後でまた彼に電話をします。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| They set out last night. | 彼らは昨夜出発した。 | |
| Her coat wasn't appropriate for the occasion. | 彼女のコートはその場にふさわしくなかった。 | |
| She was very nearly run over by a truck. | 彼女はすんでのところでトラックにひかれるところだった。 | |
| He lost no time coming back. | 彼はすぐに戻った。 | |
| The party was animated by her presence. | 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 | |
| I want to talk with him. | 彼と話がしたい。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| He went out of this door, never to return. | 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 | |
| She is always thinking of moneymaking schemes. | 彼女は金儲けばかりを企てている。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| She was very shy until she graduated. | 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He did the reverse of what I asked. | 彼は私が頼んだことの逆をやった。 | |
| I have heard nothing from him yet. | いまだに彼から何の便りもない。 | |
| They often associate Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を連想する。 | |
| I tried to persuade him, but in vain. | 私は彼を説得しようとしたがむだだった。 | |
| She tried to break her child of the habit of lying. | 彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| His pride won't allow him to ask questions. | 質問をすることは彼のプライドが許さない。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| They accorded him many honors. | 彼らは彼に多くの栄誉を与えた。 | |
| He yields to nobody in love of music. | 音楽が好きなことでは彼は誰にも負けない。 | |
| He is impatient to see you. | 彼がおまちかねよ。 | |
| He is sure to succeed. | 彼はきっと成功する。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| I entreat you to go and see him. | どうか彼に会いに行ってください。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| His company is extending its business. | 彼の会社は事業を拡張している。 | |
| Everybody at the party was charmed with her grace. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| Were I you, I wouldn't refuse her offer. | 私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| He sent me a letter of appreciation. | 彼は僕に礼状を送ってくれた。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| He stared at her in astonishment. | 彼はびっくりして彼女を見つめた。 | |
| I won't talk to him anymore. | もう彼とは口をきかないぞ。 | |
| He's always at home on Sundays. | 彼は日曜日にはいつも家にいる。 | |
| He denies having done it. | 彼はそれをしなかったといっている。 | |
| He will come back at four. | 彼は四時にもどるでしょう。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。 | |
| "Is he coming?" "No, I think not." | 「彼は来ますか」「来ないと思います」 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| She went astray in the woods. | 彼女は森で道に迷ってしまった。 | |
| He asked her where she lived. | 彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。 | |
| We tried to compromise with them. | われわれは彼らと妥協しようとした。 | |
| She's a lot better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| His excellent work stands out. | 彼のすばらしい作品は際だっている。 | |
| He is a hard man to deal with. | 彼は交わるにはむずかしい人だ。 | |
| He sees everything in terms of money. | 彼は何でも金本意に見る。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| He's no more qualified than her for the job. | 彼は彼女よりこのポストに相応しくない。 | |
| He was devoted to medical science. | 彼は医学に専念した。 | |
| He is carrying a parcel under his right arm. | 彼は小包を右脇に抱えている。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| They admired the scenic view from the hill. | 彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。 | |
| There was a tremble in her voice. | 彼女の声は震えていた。 | |
| She accepted our offer notwithstanding. | それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼のアドバイスのおかげです。 | |
| I want to surprise him. | 私は彼をあっと言わせてやりたい。 | |
| His new record sells well. | 彼の新しいレコードは、よく売れる。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| Don't take any notice of what he said. | 彼が言ったことなど気に留めるな。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He fixed the broken table. | 彼は壊れたテーブルを修理した。 | |
| He does not come here every day. | 彼は毎日ここへくるとは限らない。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。 | |
| He shall have a holiday one of these days. | 彼には近いうちに休みをやろう。 | |
| Setting a new record added to his fame. | 新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。 | |
| He was in a hurry to see his mother. | 彼は母に会いたくてやきもきしていた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| It's hard for him to live on his small pension. | わずかな年金で暮らすのは彼にとってつらいことだ。 | |
| He committed suicide. | 彼は自殺をした。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |