Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| She took some meat from the plate. | 彼女は皿から肉を取った。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| She's pleased at his success. | 彼の成功を喜んでいる。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| He was poor and couldn't buy a coat. | 彼は貧しくて、コートが買えなかった。 | |
| He teaches English. | 彼は英語を教えている。 | |
| She is wearing a blue dress. | 彼女は青い服を着ています。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| Blood is flowing from the wound at the back of her head. | 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He did not turn up after all. | 彼は結局姿を現さなかった。 | |
| She takes after her father. | 彼女は父親似だ。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| He kept the invaders at bay with a machine gun. | 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| How kind she is. | 彼女はなんて親切なのだろう。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Their conversation was carried on for about an hour. | 彼らの会話は約一時間続いた。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| He took it for an implied rebuke. | 彼はそれを叱責の意味にとった。 | |
| She can't talk about her mother without choking up. | 彼女は母親の事を話するときはいつもむせび泣きする。 | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. | 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Her dress attracted everyone's eyes at the party. | 彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。 | |
| He made remarkable progress in English. | 彼の英語は著しく上達した。 | |
| What a good speaker of Japanese he is! | 彼は何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| He is too old to walk quickly. | 彼は年なので速く歩けない。 | |
| He was about to speak. | 彼は話そうとするところだった。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| He says daring things. | 彼は大胆なことを言う。 | |
| They all expressed regret over her death. | 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。 | |
| I have had no news from him yet. | 彼からまだ何の便りももらっていない。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| I objected to her treating me like a child. | 私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。 | |
| She didn't have any money, so she couldn't go with me. | 彼女はお金が無かったので私と行けなかった。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| He is sure of winning. | 彼は勝つことを確信している。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの最年長である。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He was an entire stranger to us. | 彼は私たちには全く初めての人だった。 | |
| My grades were inferior to hers. | 私の成績は彼女のより劣っていました。 | |
| He has too many interests, to put it mildly. | 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 | |
| He has entirely deceived us. | 彼はすっかり私たちをだましていた。 | |
| He drank three glasses of water. | 彼は水をコップで三杯も飲んだ。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He pretended not to hear me. | 彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。 | |
| He is wanting in courage. | 彼は勇気にかけている。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| Does he have a dog? | 彼は犬を飼っていますか。 | |
| She knows the news better than her father. | 彼女は父よりもそのニュースについて知っています。 | |
| He left in the blink of an eye. | 彼があっと言う間に飛び出しました。 | |
| I couldn't recognize him, not having met him before. | 前に会ったことがなかったので、彼がわからなかった。 | |
| Finally, he reached his goal. | ついに彼は目的を達成した。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| He was ready to help her with dish-washing. | 彼は彼女の皿洗いを進んで手伝った。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| She gave him a nice present. | 彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。 | |
| I cannot thank him too much. | 彼には感謝しきれない。 | |
| He believes whatever I say. | 彼は私の言うことを何でも信じる。 | |
| He felt that he was being used. | 彼は、自分が利用されていると感じた。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| I gave an answer to him with great difficulty. | 私はやっとの事で彼に返事をした。 | |
| Why don't you see if you can't give her a pep talk? | 彼女にははげましの言葉をかけてあげたらどうですか。 | |
| He went to New York as soon as he got the letter. | 彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| His story turned out to be false. | 彼の話はうそであることがわかった。 | |
| She's stubborn. | 彼女は頑固です。 | |
| He prostrated himself and begged my pardon. | 彼は私に手をついて謝った。 | |
| He reads the paper every morning. | 彼は毎朝、新聞を読む。 | |
| He was delighted at the story. | 彼はその話に喜んだ。 | |
| This book is hers. | この本は彼女の物です。 | |
| I feel a strong affinity for her. | 彼女がとても好きです。 | |
| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |