Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a waiter and also an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| He fell asleep immediately. | 彼はあっという間に寝入ってしまった。 | |
| What time did he get there? | 彼は何時にそこへ着きましたか。 | |
| The insurance company will compensate her for the loss. | 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| At times I can't understand him. | ときどき、私は彼が分からない。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| As soon as there is any talk of paying, he cools down. | 金の支払いの話がでると、とたんに彼は冷静になる。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| He believes whatever I say. | 彼は私の言うことを何でも信じる。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He is the only man I know who can dive but not swim. | 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| The doctor gave it to her. | 医者は彼女にそれを与えた。 | |
| We hope to come to an accord with them about arms reduction. | 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 | |
| Don't try to keep her to yourself. | 彼女を一人占めしようとするな。 | |
| One morning he went for a walk. | ある朝彼は散歩に出かけた。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke. | 彼は100メートル平泳ぎで世界タイ記録を出した。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| His opinion is always of no use. | 彼の意見はいつも役に立たない。 | |
| The idea occurred to me that he was lying. | 彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。 | |
| What is he like? | 彼はどんな人ですか。 | |
| He tried to get rid of the ants. | 彼はありを退治しようと思った。 | |
| He stood dazedly watching the beauty of the Alpine dawn. | 彼はアルプス山脈の夜明けの美しさをぼんやりとたたずんで見ていた。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| He was ashamed of troubling you. | 彼は自分の愚行を恥じた。 | |
| If I were you, I'd ask him. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| After all she did not come. | とうとう彼女は来なかった。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| He was standing at the door. | 彼は入り口に立っていた。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. | クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| She saw me enter the store. | 彼女は私が店に入るのを見た。 | |
| He was called back from his trip. | 彼は旅行から呼び戻された。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| She is an English teacher fresh from college. | 彼女は大学を出たばかりの英語の先生だ。 | |
| That's exactly what he said. | 彼はまさしくそう言った。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| She is not home, but at school. | 彼女は家にいなくて学校に行っています。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want. | 明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。 | |
| They set out on a picnic. | 彼らはピクニックに出かけた。 | |
| He has swords and purse. | 彼には武力と財力がある。 | |
| I like her dark eyes. | 私は彼女の黒っぽい目が好きだ。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| He stopped smoking for the sake of his health. | 彼は健康のためにタバコをやめた。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| She asked me where I was going. | 彼女は私に、どこへ行くのですか、と尋ねた。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He is absorbed in music. | 彼は音楽に夢中になっている。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| He is a man of high social status. | 彼は身分の高い人です。 | |
| She kept on talking after I asked her to stop. | 彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。 | |
| You should discount his story. | 彼の話は割引して聞いたほうがいい。 | |
| A blow from a falling stone killed him. | 彼は落石で即死した。 | |
| How she talks! | 彼女は何ておしゃべりなんだろう。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| She accompanied her words with gestures. | 彼女は身振りを交えて話をした。 | |
| He was not aware of the danger. | 彼はその危険に気付いていなかった。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| He writes an English letter. | 彼は英語の手紙を書きます。 | |
| At her age, she still preserved the appearance of a young girl. | その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。 | |
| He gave them the benefit of her insight. | 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| She wants to be a designer. | 彼女はデザイナー志望だ。 | |
| He struck me in a passion. | 彼はかっとなって私を殴った。 | |
| I couldn't understand his ideas. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| She did not go out often after the babies came. | 彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。 | |
| Instead of going to school, he stayed at home. | 彼は学校に行かずに家にいた。 | |
| They held her in high esteem as their benefactor. | 彼らは彼女を恩人として敬った。 | |