Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I beat him at golf. | 私はゴルフで彼を負かした。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| They dropped out of their school. | 彼らは、学校を中退した。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| I met her in the store by accident. | その店で私は偶然彼女に出くわした。 | |
| She was born in the purple. | 彼女は名門の生まれだ。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| He regrets what he did. | 彼は自分のしたことを後悔している。 | |
| He ran on and on, until he was completely exhausted. | 彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。 | |
| He won but only at a price. | 彼はかなりの犠牲を払ってやっと勝った。 | |
| She kept her eyes closed. | 彼女は目を閉じたままであった。 | |
| He endowed the college with a large sum of money. | 彼はその大学に多額のきふをした。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいことがわかった。 | |
| He's very honest, so we can depend on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| They haven't come back home yet. | 彼らはまだ家に戻ってきていません。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| She was only pretending to be asleep. | 彼女は眠っている振りをしていただけだった。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| I went to the airport to see them off. | 私は彼らを見送りに飛行場まで行った。 | |
| I envied him his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| He entered into the game with great spirit. | 彼は元気に試合に参加した。 | |
| She combed her hair and bound it with a ribbon. | 彼女は髪をくしでといてリボンで結んだ。 | |
| He was able to cook himself dinner, after a fashion. | 彼はどうにかこうにか自分で夕食を作ることができた。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| He always quarrels with his wife. | 彼はいつも妻と口げんかをする。 | |
| He acted like a lunatic. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| I want him to go there. | 私は彼にそこへ行ってもらいたい。 | |
| We asked for the payment of his debt. | われわれは彼の借金の支払いを請求した。 | |
| He is as poor as a rat. | 彼は無一文だ。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| He looked around. | 彼は周りを見渡した。 | |
| She is very attentive to her grandmother. | 彼女はおばあちゃんをたいそう大事にする。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He always leaves the window open while he sleeps. | 彼はいつも眠っている間、窓を開けたままにしておく。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| He is familiar with the names of cars. | 彼は車の名前をよく知っています。 | |
| He managed to escape. | 彼は何とかうまく逃げた。 | |
| His works will endure for centuries. | 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉さんと同じように美しい。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| He's in good odor with the chief. | 彼は上司に受けがいい。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| It is not rare that she leaves her umbrella behind. | 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 | |
| He was believed to have committed the crime. | 彼は犯行に及んだと信じられていた。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| He is a man whom we can trust. | 彼は信頼できる男です。 | |
| He can play baseball. | 彼は野球をすることが出来ます。 | |
| I didn't believe him at all. | 私は彼の言葉を全然信じなかった。 | |
| There is no substance in his speech. | 彼の話は内容がない。 | |
| Is he speaking English, French, or German? | 彼が話しているのは英語ですか、フランス語ですか、それともドイツ語ですか。 | |
| The explosion ruled out their survival. | 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。 | |
| Whether he will come at all is doubtful. | 彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。 | |
| I forgave his mistake. | 私は彼の過失を許した。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He asked me to open the door. | 彼は私にドアを開けてくれるように頼みました。 | |
| He's not talking theory. | 彼は理屈を言っているのではありませんね。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼が正直なように思われる。 | |
| Archie made a move on her. | アーチーは彼女に言い寄った。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| He is as old as my father. | 彼は私の父と同い年です。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| The public interest was directed at his judgement. | 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | |
| She traveled round Japan. | 彼女は日本一周旅行をした。 | |
| He was arrested because he stole the money. | 彼はお金を盗んで逮捕された。 | |
| Instead of going himself, he sent his brother in his place. | 彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。 | |
| He doesn't have a dry sense of humor. | 彼にはドライなユーモアはわかりませんよ。 | |
| He dropped in on me last night. | 昨晩彼はひょっこり私を訪ねてきた。 | |
| For all his wealth, he is not very happy. | 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 | |
| I didn't get along with her. | 私は彼女とは相性が良くなかった。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| I feel comfortable in his company. | 彼といっしょだと気が楽である。 | |
| He is leaving Narita for Hawaii this evening. | 彼は今夜成田からハワイへ発ちます。 | |
| He succeeded to his father's business. | 彼は親父の後を継いだ。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| This car was cheap enough for him to buy. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| They are about the same age. | 彼らは同じくらいの年だ。 | |
| The truth is that he is good by nature. | じつは彼は生まれつきよい人間なのです。 | |
| I am adamant that he undertake it. | 彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |