Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題の答えをみつけた。 | |
| I don't know whether he's younger or older than I am. | 彼が私より若いのか年上なのかわからない。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| Because she was cold, she turned on the stove. | 彼女は寒かったのでストーブを付けた。 | |
| She doesn't have any brothers or sisters. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| He was a good fellow at heart. | 彼は根はやさしい男だった。 | |
| They are running in the park. | 彼らは公園の中を走っています。 | |
| All of them say so, but I believe none of them. | 彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| It's been ten years since I last saw her. | 彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| You can't appreciate his good points by just seeing what he looks like. | 彼の良さは外見では分からない。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話をしている人はアレンさんです。 | |
| I cannot, however, neglect his warning. | しかし、彼の警告を無視することはできません。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| She is completely absorbed in a book. | 彼女はすっかり本に夢中になっている。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| Tom said he wasn't interested in Mary, but he seemed to always be looking towards the side of the room where she was. | トムはメアリーに興味がないと言っていたが、いつも彼女の方ばかり見ているようだった。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages. | 彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He took poison by mistake. | 彼はまちがって毒を飲んだ。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| He intends to visit the farm on Sunday. | 彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| She knew it by a sixth sense. | 彼女は第六感でそれが分かった。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| He grasped her meaning clearly. | 彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| A child was born to them. | 彼らに子供が産まれた。 | |
| He paid double fare. | 彼は二倍の運賃を払った。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| It was very hard for her to suppress her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| He gave the poor woman some bread and a five dollar bill besides. | 彼はその貧しい女にパンとそのうえ5ドル紙幣をやった。 | |
| The audience was impressed by his eloquent lecture. | 聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。 | |
| It was obvious that they had told a lie. | 彼らがうそを言ったということは明白だった。 | |
| He went to bed. | 彼は寝た。 | |
| She must have taken the wrong bus. | 彼女はバスを間違えたにちがいない。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| We can rely on his judgement. | 我々は彼の判断を信頼できる。 | |
| He mounted his bicycle and rode away. | 彼は自転車に乗って走り去った。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He stood by me whenever I was in trouble. | 彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| It made her jealous to see him walking with another girl. | 彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He bought eggs and milk from a farmer. | 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 | |
| They left after they finished lunch. | 彼らはお昼をすませてから出かけた。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| She dressed up and left for the party. | 彼女は盛装してパーティーに出かけて行った。 | |
| He is said to have been the richest man in the village. | 彼は村一番の金持ちだったそうだ。 | |
| He lives alone. | 彼は一人で住んでいます。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| I don't know if he knows it. | 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。 | |
| He trembled at the thought of the earthquake. | 彼はその地震のことを考えて身震いした。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| Is she singing a song or playing the piano? | 彼女は歌をうたっていますか、それともピアノを弾いていますか。 | |
| He really likes music a lot. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 | |
| I know him by name. | 彼の名前は知っています。 | |
| I don't know when she will leave for London. | 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 | |
| His camera is three times as expensive as mine. | 彼のカメラの値段は僕のカメラの値段の3倍だ。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| She looks pretty, no matter what she wears. | 彼女はたとえ何を着てもかわいらしい。 | |
| I don't want to respect a man like him. | 僕は彼のような奴を尊敬したくない。 | |
| He seems to be friendly. | 彼は親切のようだ。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| What in the world does he mean? | いったい彼はどういうつもりなのだ。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。 | |
| He is not any better than a politician. | 彼はたかが政治屋だ。 | |
| He disappeared without a trace. | 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。 | |
| She hung the calendar on the wall. | 彼女はそのカレンダーを壁にかけた。 | |
| He will be sorry for it some day. | いつか、彼はそのことを後悔するだろう。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| She is a mere child, you know. | 彼女はまだほんの子供ですよ。 | |
| Not only he but also his sisters went to the movies. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も映画を見に行った。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |