Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made no mention of her request. | 彼は彼女の要求については一言も触れなかった。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| He is as clever as any of his classmates. | 彼はクラスメートの誰にも劣らず頭がよい。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| She is ashamed to speak up. | 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| He lost his spirit. | 彼はがっかりした。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| She swam across the river. | 彼女はその川を泳いでわたった。 | |
| We argued him into going. | 我々は彼を説得して行かせた。 | |
| He teaches them how to speak Japanese. | 彼は日本語の話し方を彼らに教えます。 | |
| It's evident to everybody that he's in love. | 彼が恋をしているのは明らかだ。 | |
| He stopped smoking on his doctor's advice. | 彼は医者の勧めでたばこをやめた。 | |
| The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius. | その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。 | |
| From year to year they were growing poorer. | 年毎に彼らはだんだん貧しくなっていった。 | |
| He told his wife not to buy on impulse. | 彼は妻に衝動買いするなと言った。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese. | 彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| I was careful not to say anything to make him angry. | 私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。 | |
| You can not believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| He has never told a lie. | 彼は1度も嘘を言ったことがない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| He plays soccer. | 彼はサッカーをする。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| He was as still as a statue. | 彼は彫像のようにじっとしていた。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| He allowed John to enter yesterday. | 彼は昨日ジョンが入ることを許した。 | |
| You're lucky because he didn't bite you. | 彼にだまされなかったなんてついてるね。 | |
| He helped the lady into the car. | 彼は婦人に手を貸して車に乗せてあげた。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| He is confident of his ability. | 彼は自分の能力を確信している。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| He said, "Leave me alone." | 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 | |
| She has started to get a few wrinkles around her eyes. | 彼女の目の回りには、小じわができてきた。 | |
| I suspected he was a liar. | 私は彼が嘘つきではないかと思った。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| Sometimes he seems very distant. | 彼は時々とても遠々しくなる。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| He wore a coat too large for him. | 彼はだぶだぶの上衣を着ていた。 | |
| Will you introduce me to her? | 彼女にぼくを紹介してください。 | |
| It was obvious to everybody that he was tired. | 彼が疲れているのは誰の目にも明らかだった。 | |
| Though she did not wear expensive clothes, she was neatly dressed. | 彼女は高価ではないがさっぱりとした服装をしていた。 | |
| Spanish is her mother tongue. | スペイン語は彼女の母語だ。 | |
| He did it for the good of the community. | 彼は社会によかれと思ってそれをした。 | |
| He argued for our forming the alliance with that nation. | 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。 | |
| You must not go there with them. | 彼等とそこへ行ってはいけません。 | |
| Mr Rich acknowledged her favor. | リッチ氏は彼女の好意に感謝した。 | |
| People were weeping at the news of his death. | 人々は彼の死を聞いてないていました。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する見込みは少しはある。 | |
| He is out and away the best jockey. | 彼は抜群の騎手だ。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| Hearing the news, he jumped out of his chair. | 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 | |
| He is wanted by the police. | 彼は警察に追われている。 | |
| They're anxious for peace. | 彼らは平和を切望している。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| He did not speak unless spoken to. | 彼は話しかけられないとしゃべらなかった。 | |
| I've never heard him complaining about his meals. | 彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。 | |
| The people laughed till she said, "Burn!" | 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| Wet clothes clung to her body. | ぬれた衣装が彼女の体にくっついていた。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Thanks to his efforts, he attained his object. | 努力したおかげで彼は目的を達した。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。 | |
| I get on well with him. | 彼とはうまくやっている。 | |
| He is ready with excuses. | 彼はすぐ言い訳をする。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| They are superior to us in learning. | 彼らは私達よりも学識が優れている。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| He lost his job through his irresponsibility. | 彼は放漫だったので失脚した。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| I'm seeing her this evening. | 今晩私は彼女に会います。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| I can't take the place of her as an English teacher. | 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。 | |
| He has the ability to make a good plan. | 彼には良い計画を立てる能力がある。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| He drops in on me very often. | 彼はしょっちゅう私を訪れる。 | |
| They wanted to take pictures of Kyoto. | 彼らは京都の写真を撮りたがっていました。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| He brings home the bread and butter. | 彼が生活費を稼いでいる。 | |
| She is now better off than when she was young. | 彼女は若い頃より今は暮らし向きがよい。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生を楽しませるために劇をした。 | |
| She is always cheerful. | 彼女はいつも陽気だ。 | |
| People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. | 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| They laughed at the photograph of my boyhood. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |