Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| It is true that he won first prize. | 彼が一等賞をとったのは本当です。 | |
| He deemed it wise to accept the offer. | 彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| It's not that he can't run fast. | 彼は走るのが速くないわけではない。 | |
| She was unhappy for all her success. | 彼女は成功したのにもかかわらず幸せではなかった。 | |
| She accommodated her schedule to his. | 彼女は自分のスケジュールを彼のに合わせた。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| The nurse took his temperature with a thermometer. | 看護婦は体温計で彼の体温を計った。 | |
| He carries himself regally. | 彼は堂々と振る舞う。 | |
| You can certainly rely on him. | 確かに彼は信頼できます。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He met Sam purely by chance. | 彼はサミーにまったく偶然に会った。 | |
| She looks happy on hearing the news. | 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| He fell into the river. | 彼は川に落ちた。 | |
| He was ashamed of his tears. | 彼は涙を流したことがはずかしかった。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄に入れた。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| After a long argument, I finally persuaded her to go camping. | 長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を実現した。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| He cannot afford to buy a car, much less a house. | 彼は自動車を買う余裕はない。まして家は買えない。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼はまっさかさまに川に転落した。 | |
| He called together everyone who was a captain and above. | 彼は大尉以上の者を全員招集した。 | |
| The police didn't put him on trial. | 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| When I talked with him on the phone, he sounded tired. | 彼と電話で話したら、疲れてるみたいだった。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| They compensated for the loss. | 彼らはその損失の埋め合わせをした。 | |
| She lives near the beach, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| He rejoiced at his mother's arrival. | 彼は母親の到着を喜んだ。 | |
| It is a pity that he died so young. | 彼がそんなに若くしんだのは気の毒だ。 | |
| He is in business. | 彼は商業に従事している。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| I have never heard him speak English. | 私は彼が英語を話すのを聞いたことがありません。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| He went to Boston by car. | 彼は車でボストンへ行った。 | |
| The hot bath relaxed her. | 熱い風呂が彼女をくつろいだ気分にさせた。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| He was ashamed of having done such a thing. | 彼はそんなことをしたことを恥じていた。 | |
| They felt he had no chance to win the election. | 彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。 | |
| He has no less than twelve children. | 彼には子供が12人もいる。 | |
| The child bothered him with questions. | その子供は彼にうるさく質問して困らせた。 | |
| I had my radio repaired by him. | ラジオを彼に修理させた。 | |
| He lives in a flat. | 彼はアパートに住んでいる。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| She threatened to set our house on fire. | 彼女は私たちの家に火をつけると脅してきた。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈没する船を見捨てた。 | |
| It is quite strange that she should say so. | 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 | |
| The young man came running to meet her. | 若い男性が彼女に会いに走ってきた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| He exhausted his money. | 彼は金を使い果たした。 | |
| I saw through his little game. | 彼の策略を見抜けた。 | |
| He committed suicide to atone for his sin. | 彼は死んで罪を清算した。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I saw his mother scold him. | 私は彼のお母さんが彼を叱るのを見た。 | |
| I'm disappointed that I wasn't able to go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| She taught the child never to play with matches. | 彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| I remember that I met him somewhere. | 私は彼にどっかで会った記憶がある。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| He may have absented himself from school the day before yesterday. | 一昨日、彼は学校を休んだかもしれない。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| As he spoke, pictures came into my mind. | 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 | |
| It's natural that no one likes him. He's really mean. | 彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。 | |
| His competition record was the worst among the five. | 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 | |
| He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast. | 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。 | |
| He translated Homer from the Greek into English. | 彼はホメロスをギリシャ語から英語に訳した。 | |
| He spent all of his money on a car. | 彼は車にそのお金すべてを投資した。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| She seems to get fatter and fatter. | 彼女はますます太っていくようだ。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |