Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is above the ordinary type of student. | 彼は普通の学生じゃない。 | |
| His essay is better than mine. | 彼の論文は私の論文より優れている。 | |
| How can they do this? | 彼らはどうしてこんな事ができるのでしょうか。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| He makes it a rule to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記を付けることにしている。 | |
| Though she was alone, I didn't think she was lonely. | 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスを聞こうとしなかったんだ? | |
| He took me by the arm. | 彼は私の腕を取った。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| He rejected our demand flatly. | 彼は私たちの要求をきっぱりとけった。 | |
| She went with him to the movies. | 彼女は彼と一緒に映画を見に行きました。 | |
| He seems to have apprehensions of age. | 彼は老後を心配しているようだ。 | |
| He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. | 彼は警官に対して急に開き直った。 | |
| He is always friendly to me. | 彼はいつも私に親切にしてくれる。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| He made his girlfriend go out for a drink with him. | 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 | |
| He might change his mind. | もしかしたら彼は気が変わるかもしれない。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| She was always staring at me for the time being. | 彼女はしばらくの間私を見つめてばかりいた。 | |
| What he said was not true. | 彼の言ったことは本当ではなかった。 | |
| She is looking forward to going to the Tohoku district. | 彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で命を落とした。 | |
| He's not a doctor. | 彼は医者ではありません。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Maybe they are somewhere around the pond. | 彼らは池のあたりにいるかもしれない。 | |
| She wears the same kind of clothes as her sister wears. | 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 | |
| My punch sent him reeling. | 私のパンチで彼はよろめいた。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に無け無しの金を与えた。 | |
| He abused the privilege. | 彼は特権を乱用した。 | |
| In other words, he is lazy. | いいかえれば、彼はなまけものだ。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| He suggested I go with him to the party. | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| I saw him coming upstairs. | 私は彼が2階に上がってくるのを見かけました。 | |
| I told her what to do. | 私は彼女になにをすべきか言いました。 | |
| He behaved like a madman. | 彼は狂人のように振る舞った。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He was kindness itself. | 彼はとても親切だった。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| She didn't say a word about it. | 彼女はそれについては一言も言わなかった。 | |
| It is not because I hate him, but because I love him. | それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| She looked at the picture to refresh her memory. | 彼女は記憶を新たにするためにその写真を見た。 | |
| She complains of headaches, and that very often. | 彼女は頭痛を訴える、それもしょっちゅうだ。 | |
| The state government deprived the civil rights of their citizen. | 州政府は彼から市民権を剥奪した。 | |
| He restricted his drinking to one beer a day. | 彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。 | |
| "Oh, yes," he answered. | 「うんうん」彼は言った。 | |
| The public interest was directed at his judgement. | 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| He is very depressed. | 彼はひどく落胆した。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は飾り気のない青いドレスを着ていた。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| He threw a rock into the pond. | 彼はその池に石を投げた。 | |
| He is the Edison of Japan. | 彼はまさしく日本のエジソンだ。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| Being poor, they had to work hard. | 彼らは貧しかったので、懸命に働かなければならなかった。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼に不都合なことは何もない。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| He seldom does anything he really hates to do. | 彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。 | |
| Although he was exhausted, he had to keep working. | 彼はすっかりばてていたが、働き続けなければならなかった。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| She is on a diet. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| I heard that he passed the exam. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| Nothing will hinder her study. | 彼女の勉強を妨げるものは何もないだろう。 | |
| He must be an honest man. | 彼は正直者にちがいない。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| Can you name anyone that we know who is as talented as he is? | 私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| He knows better than to marry her. | 彼は彼女と結婚するほどばかではない。 | |
| She would often take a trip when she was young. | 彼女は若い頃よく旅行したものだった。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| It is a great pity that he died so young. | そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 | |
| He told me that his grandfather is over ninety. | 彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |