Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will not be long before he leaves the hospital. | 彼はもうすぐ退院するでしょう。 | |
| He lent me two books, neither of which I have read as yet. | 彼は私に本を2冊貸してくれたが、まだどちらも読んでいない。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| He is sure of it being curry. | 彼はそれをカレーだと確信している。 | |
| He feels a good deal better than yesterday. | 彼は昨日よりずっと気分がいい。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| She quit smoking. | 彼女は禁煙した。 | |
| He'll really be happy, won't he? | 彼は本当に喜ぶでしょう。 | |
| If he had known about it, he would have come. | 彼は知っていたら来ただろう。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外生活をしている。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| He always stands aloof from the masses. | 彼は凡俗にかかわらない。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| Even though it is raining, he will play golf. | たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 | |
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| He was the only one who came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| He leads you by the nose if you let him. | 彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。 | |
| I am ignorant of the reason for their quarrel. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| They are still seeking evidence. | 彼らはまだ証拠を探している。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Strictly speaking, his view differs a little from mine. | 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| He nodded to me as he passed. | 彼は通りかかったときに会釈した。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| He was disqualified from taking part in the contest. | 彼はその競技の出場資格を失った。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Jack's problem is that his wife spends more than he earns. | ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| He was unconscious for several days. | 彼は数日間意識不明であった。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| They accomplished their mission. | 彼らは使命を果たした。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人が横断するのに手を貸してあげた。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| He pulled the wounded soldier to the nearby bush. | 彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。 | |
| I was surprised at her immediate recognition of me. | 私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。 | |
| He thinks he is fit for the position. | 彼はその地位に適任だと思っている。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| She did so for her own sake, not for your sake. | 彼女は君のためではなく自分のためにそうした。 | |
| He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| Her actions are inconsistent with her words. | 彼女のすることは言うことと一致しない。 | |
| His ability in mathematics is outstanding. | 彼の数学の才能はずば抜けている。 | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| Whatever game he plays, he always wins. | どんなゲームをやっても彼はいつも勝つ。 | |
| It was not until I heard him speak that I recognized him. | 話すのを聞いて初めて彼だとわかった。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| Finally, she chose another kitten. | とうとう、彼女は別の子猫を選びました。 | |
| They did not oppose the project because they feared public opinion. | 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 | |
| He is in a sense a representative of his company. | 彼はある意味で会社の代表である。 | |
| He dropped the sausage on the ground. | 彼はソーセージを地面に落とした。 | |
| She cut the apple in half. | 彼女はリンゴを半分にきった。 | |
| Both he and I are high school students. | 彼も私も高校生です。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| He is under fire for his affair. | 彼は浮気の事で攻撃の的になっている。 | |
| I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。 | |
| As they didn't know the way, they soon got lost. | 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 | |
| The glass dropped from his hand. | コップが彼の手から落ちた。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| I talked with him about it over the telephone. | 私はそのことで彼と電話で話をした。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| Their highest skill was woodworking. | 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| He characterized her as lively. | 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 | |
| He made the most of his chance to learn. | 彼は学習する機会を最大限に利用した。 | |
| He usually comes in time. | 彼はいつでも間に合うようにやってくる。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 私はひとめ見て彼は平凡な男であると知りました。 | |
| They require me to work harder. | 彼らは私にもっと働けといっている。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| He fell into the bottomless pit. | 彼は奈落の底に落ちた。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| He was anxious to meet you. | 彼はあなたに会いたがっていた。 | |
| Having read through the magazine, he lent it to me. | その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I met him by chance in the train this morning. | 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | |
| He likes drinking coffee without sugar. | 彼は砂糖なしでコーヒーを飲むのが好きである。 | |
| I took for granted that he got homesick. | 彼がホームシックになるのは当然だと思った。 | |
| She prepares wholesome meals for her family. | 彼女は家族のために健康によい食事を準備する。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I cannot make anything of what he says. | 彼の言うことは全然わからない。 | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はびんに水を詰めた。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| She has an automatic washing machine. | 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 | |