Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| He dropped lemon juice into his tea. | 彼は紅茶にレモンジュースをたらした。 | |
| She should help her mother. | 彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。 | |
| He is as great a man as ever lived. | 彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| He is a waiter and an actor. | 彼はウェイターであり俳優でもある。 | |
| This was his one and only hope. | これが彼のたった一つの希望であった。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| She's Tom's sister. | 彼女はトムのお姉さんです。 | |
| Is anything the matter with him? | 彼はどうかしたのですか。 | |
| He is the president of the company in fact, if not in name. | 彼は事実上の社長です。 | |
| How long have you known her? | 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| They used tools similar to those used there. | 彼らはそこで使われていた道具に類似した道具を使っていた。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| She plays the guitar. | 彼女はギターを弾きます。 | |
| He regrets having been idle when he was young. | 彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。 | |
| I expect her to come back before lunch. | 彼女は昼食前に戻ってくるものと思っています。 | |
| Some classmates saw me give him chocolate. | クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She has a wonderful personality. | 彼女はすばらしい性格をしている。 | |
| He might say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| After a short visit he suddenly got up and took his leave. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| He is not the shy boy he used to be. | 彼はもう昔のような内気な少年ではない。 | |
| She was sad for the first time in months. | 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 | |
| He was unaware of the situation. | 彼は事態を知らなかった。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He is inclined to get mad. | 彼はカッとなる傾向がある。 | |
| I remember seeing him once. | 私は彼にかつて会ったことを覚えている。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| She pinched my arm sharply. | 彼女は私の腕をきつくつねった。 | |
| She was robbed her of her bag by a young man. | 若い男に彼女はバッグを奪われた。 | |
| It seems that he is telling a lie. | 彼はうそをついているようだ。 | |
| They intend to join the two in marriage. | 彼らは2人を結婚させるつもりだ。 | |
| She's scared of dogs. | 彼女は犬が恐い。 | |
| He went to some place or other. | 彼はどこかへ行った。 | |
| He banged on the table with his fist. | 彼は、げんこつで、テーブルをドンと叩いた。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| He is as tall as my brother. | 彼は私の兄と同じくらいの背の高さです。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| He'll leave by plane tomorrow. | 彼は明日飛行機で行ってしまう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He tries to keep abreast of his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. | 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| She gave me an icy look. | 彼女は私を冷たい目で見た。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He proved to be an ideal husband. | 彼は理想的な夫であることが分かった。 | |
| She cannot have told a lie to me. | 彼女は私にうそをついたはずがない。 | |
| They went to Paris by way of Calais. | 彼らはカレー経由でパリにいった。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| She doesn't like to speak in public. | 彼女は人前で話したがらない。 | |
| She used to pray before going to bed. | 彼女は寝る前に祈ったものだ。 | |
| He pushed his way through the crowd. | 彼は群集をかき分けつき進んでいった。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| John is not the man he was three years ago. | ジョンは3年前の彼とは違う。 | |
| He is not the sort of person who likes to listen to jazz. | 彼はジャズをたしなむようなタイプではない。 | |
| She couldn't accustom herself to New England winters. | 彼女はニューイングランドの冬には馴染むことが出来なかった。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| They identified him with God. | 彼らは彼を神とみなした。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| He was reading a book at that time. | 彼はその時本を読んでいた。 | |
| She does not have much money. | 彼女はあまりお金はもっていない。 | |
| Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. | 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 | |
| Is there any reason why I must obey him? | 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったのだろうか。 | |
| She whispered it in my ear. | 彼女はそっと私の耳元で言った。 | |
| He left the last page blank. | 彼は最後のページをあけておいた。 | |
| He went out in spite of the rain. | 雨にもかかわらず彼は出かけた。 | |
| It chances that he is off duty today. | たまたま彼は今日は非番だ。 | |
| What they told you is not true. | 彼等が君にいった事は真実ではない。 | |
| When Mary was a child, her family was dirt poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| They work in the fields. | 彼らは畑で働いている。 | |
| They are all artless children. | 彼らはみなあどけない子供たちです。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| She doesn't have any siblings. | 彼女は兄弟がいないね。 | |
| I am at the rear of him. | 彼の後ろにいる。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| They had started earlier than we had. | 彼らは私たちよりも先に出発していた。 | |