Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can speak not only English but also French. | 彼は英語のみならずフランス語も話すことができる。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| He brought out the truth of the murder case. | 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 | |
| She lost her father when she was three years old. | 彼女は三歳のときに父親を亡くした。 | |
| He decided to give it a try. | 彼は試してみる事にした。 | |
| His works will stand the test of time. | 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうにもならなくなった。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| My brother has been friendly to him. | 弟は彼に優しくしてきた。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either. | 彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。 | |
| She was shod in pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| I have seen her three times. | 彼女に3回会ったことがある。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私かのどちらかがその会合に出席しなければならない。 | |
| I tried to give her some money, but she would not take any. | 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。 | |
| Tom's cellphone rang and he answered it. | トムの携帯が鳴り、彼が出た。 | |
| They ought to have reached there by now. | 彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| He watched the horse race with his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| He became irritated. | 彼はイライラしていた。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| They had hardly started when it began to rain. | 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| He said he wanted to put an end to such a trifle. | こんなつまらないことをやめにしたいと彼は言った。 | |
| Their baby is able to walk already. | 彼等の赤ちゃんはもう歩ける。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| She may have called me up while I was out. | 彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| He tried to knock at the door. | 彼はドアをノックしようとした。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| They are loading oil into the ship. | 彼らは石油を船に積み込んでいる。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Join me with them in their movement. | 彼らのキャンペーンに参加させてください。 | |
| He could not leave the thing alone. | 彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| Read it after her. | 彼女の後でそれを読みなさい。 | |
| All his political enemies showed themselves at his funeral. | 彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| He failed by playing all the time. | 彼はいつも遊んでいたため落第した。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| He is a sanitary inspector. | 彼は衛生監視員である。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| They like to look back on old times. | 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| She held her head up bravely. | 彼女は勇敢に頭を上げていた。 | |
| He made her a bookshelf. | 彼は彼女に本棚を作ってやった。 | |
| I don't know what happened to him. | 彼にどうなったかわからない。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| I was discouraged to hear of his death. | 私は彼の死を聞いてがっかりした。 | |
| She has been to England once. | 彼女は1度英国へ行ったことがある。 | |
| I will make her happy. | 私は彼女を幸せにします。 | |
| He acknowledged his faults. | 彼は自分が悪かった事を認めた。 | |
| She gave her oath that she would not drink. | 彼女は酒をやめると誓った。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| He did it out of kindness. | 彼は親切心からそれをやった。 | |
| We recommended him as chairman. | 私達は彼を議長に推薦した。 | |
| She had no choice but to turn down his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断るほかなかった。 | |
| They will catch up with the lead runner soon. | 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 | |
| "No", he said in a decided tone. | 彼は断固たる口調で「だめだ」と言った。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| At first, I didn't like him. | 初めは彼のことが好きではなかった。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| He cannot have done it by himself. | 彼1人でそれをしたはずがない。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| He does not seem pleased with his condition. | 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 | |
| Whatever she says goes. | 彼女の言うことは何でも通る。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女は個人的な配慮をした。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| She kissed him on the cheek. | 彼女は彼のほっぺにキスをした。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は馬鹿ではない。 | |
| That dress fit her perfectly. | そのドレスは彼女にピッタリだった。 | |
| She works so hard that she can get good results. | 彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |