Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| She doesn't speak to me. | 彼女は私に口もきいてくれない。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| As far as I know, she is still missing. | 私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。 | |
| He is terrible at math. | 彼は数学が全くだめだ。 | |
| They are fond of fruit. | 彼らは果物が好きです。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| What made her do so? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| He left Japan for Europe. | 彼はヨーロッパに向けて日本を発った。 | |
| Reading is his chief amusement. | 読書が彼のおもな楽しみだ。 | |
| Though I went to see her all the way in the rain, she was out. | せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| He wants to be an engineer. | 彼は技師になりたく思っています。 | |
| I can't make out what she said. | 僕は彼女が言ったことが理解できない。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. | 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| He mustered up his courage to talk to a foreigner. | 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| He translated French into Japanese. | 彼はフランス語を日本語に訳した。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 | |
| I must study hard in order to keep up with him. | 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I suppose her brother would be about forty when he died. | 彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。 | |
| He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone. | 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。 | |
| He hammered at the window. | 彼は窓をとんとんたたいた。 | |
| I love her. | 彼女のことが好きだ。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| After he finished supper, he began to read the novel. | 夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| He seldom, if ever, goes to the barber's. | 彼はまずめったに床屋へ行かない。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| She killed herself at the age of thirty. | 彼女は30歳の時に自殺した。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| She is no less slender than her sister is. | 彼女は彼女の妹に劣らずほっそりしている。 | |
| He has something to do with it. | 彼はそれといくらか関係がある。 | |
| At the dinner party he insisted on my making a speech. | 晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| He doesn't believe in God. | 彼は神の存在を信じない。 | |
| He speaks English as fluently as if he were an American. | 彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。 | |
| She is in the habit of writing in her diary every day. | 彼女は毎日日記をつける習慣がある。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| He is pleased with his new shoes. | 彼は新しい靴が気に入っている。 | |
| The medicine did wonders for his health. | その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| He exposed corruption in the city government. | 彼は市政の堕落を暴露した。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| He will get better little by little. | 彼は少しずつよくなるだろう。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| He won't be in time for the meeting. | 彼は会合に間に合わないだろう。 | |
| I didn't know what to say to him. | 私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| He hates Nancy. | 彼はナンシーをひどく嫌っている。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| He advocates reform in university education. | 彼は大学教育の改革を主張している。 | |
| He is my teacher. | 彼は私の先生です。 | |
| Whenever I'm in trouble, I confer with him. | 私は困った時はいつでも彼に相談する。 | |
| I'm two years younger than he is. | 私は彼より2歳若い。 | |
| They were listening to him, not understanding what he really meant. | 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| His concert was great. | 彼のコンサートは素晴らしかった。 | |
| I'd like to see her. | 彼女にお目にかかりたい。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| I gave offense to her. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| He is an expert in astronomy. | 彼は天文学の専門家だ。 | |
| She is a pianist. | 彼女はピアニストです。 | |
| He is a man with a lovable character. | 彼は愛すべき性格の男ある。 | |
| He is a good violinist, isn't he? | 彼はバイオリンが上手ですね。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| His days as a politician are numbered. | 彼の政治寿命はもうない。 | |
| How old might his grandfather be? | 彼のおじいさんは何歳かしら。 | |
| She was fond of talking about herself. | 彼女は自分の話をするのが好きだった。 | |
| He has no friends besides me. | 私は彼のただ一人の友人だ。 | |
| He called in to say he could not attend the meeting. | 彼は会に出席できないと電話を入れてきた。 | |
| I'm on good terms with him. | 彼とは親しい間柄だ。 | |
| She's worrying about her exams. | 彼女は試験のことを心配している。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |