Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was dressed in white at the party. | 彼女はパーティーで白い服を着ていた。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| He studies day and night. | 彼は四六時中勉強している。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| When did he come here? | 彼はいつここに来ましたか。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| They kept the plan among themselves. | 彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| He knew better than to say such a thing. | 彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。 | |
| He convinced me that it was not his fault. | 彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Between you and me, he's in trouble with the boss. | ここだけの話だが彼は上司ににらまれている。 | |
| He plays tennis every day. | 彼は毎日テニスをする。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| What do you think he said when I asked him for a favor? | 私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う? | |
| She can speak Japanese. | 彼女は日本語が話せます。 | |
| He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation. | 彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。 | |
| She's worrying for your safety. | 彼女は無事を祈っていますよ。 | |
| He can invest a million yen in stocks. | 彼は株に100万円投資することができる。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらにやってくるのを見た。 | |
| He is as lazy as ever. | 彼は相変わらずなまけ者だ。 | |
| They are teachers. | 彼女たちは先生です。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父親を説得して新車を買ってもらうつもりです。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| He is in charge of making arrangements for our trip to Europe. | 彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。 | |
| He will be pleased to help you. | 彼は喜んであなたを手伝います。 | |
| It seems that he is rich. | 彼は金持ちのように思える。 | |
| The data in her paper serves to further our purpose. | 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 | |
| He got words of thanks from James. | 彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| She doesn't know how to play golf. | 彼女はゴルフのやり方を知りません。 | |
| He stole money from me. | 彼は私から金を取った。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。 | |
| He put the traveler up for the night. | 彼はその夜、旅人を泊めた。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things. | 彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。 | |
| They should not talk here. | 彼らはここで話をすべきではないのだ。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| They said so, but she thought to the contrary. | 彼らはそう言いましたが、彼女はそう思いませんでした。 | |
| He arrived two days previously. | 彼は2日前に着いた。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Her eyes are rolled back. | 彼女が白目をむいています。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| You'd better not keep company with him. | 彼と付き合わない方がいいよ。 | |
| I see him tomorrow afternoon. | 明日の午後彼に会います。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| Fatigue is undermining his health. | 疲労が彼の健康をむしばんでいる。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| He did it unbeknownst to me. | 私に気付かれずに彼はそれをやった。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| He is saving money so that he may buy a motorcycle. | 彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。 | |
| I am ashamed of having been rude to her. | 彼女にひどいことをして恥ずかしい。 | |
| Her hair fell over her shoulder. | 彼女の髪は肩にたれている。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| He is sure of passing the examination. | 彼は試験に合格すると確信している。 | |
| She can only view things in a narrow scope. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| Such ability is native to him. | そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。 | |
| He is truly sick. | 彼は本当にいかれてる。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He disappeared into the crowd. | 彼は群衆の中に姿を消した。 | |
| He praised me to the skies. | 彼は私をほめちぎった。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| He never sees me without complaining about his wife. | 彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。 | |
| She is getting married this fall. | 彼女はこの秋結婚します。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. | 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 | |
| She was a medical student. | 彼女は医学生でした。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |
| We must allow for his age. | 私たちは彼の年齢を考慮に入れなければなれない。 | |
| She dumped me. | 彼女は僕を捨てた。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| He pretended to be sleeping. | 彼は眠っているふりをした。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| He is said to have been the richest man in town at that time. | 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| He demanded that I should pay the money back at once. | 彼は私にお金をすぐに返せと要求した。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| He is busy doing something. | 彼はしきりに何かをしている。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| His efforts led to good results. | 彼の努力が好成績に結びついた。 | |