Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| His eyes are wet with tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| I cannot think that I will ever meet him. | 彼に会う事などは到底思いもよらない。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| He is unable to concentrate on his academic work. | 彼は学業に専心できない。 | |
| He's a bit of a drunkard. | 彼は少々のんべえだ。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| She folded colored paper into a paper crane. | 彼女は折り紙で折鶴を折った。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I received a letter from her. | 彼女から手紙をもらった。 | |
| The sun has bronzed her skin. | 彼女は日焼けしてブロンズ色になった。 | |
| She was born in 1946, on August 19, in California. | 彼女は1946年8月19日にカルフォルニアで生まれた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He is very knowledgeable about French literature. | 彼はフランス文学に精通している。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| Is he so foolish as to believe that? | 彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| She went to Paris in order to study art. | 美術を勉強するために、彼女はパリへ行った。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| He stated his belief that God created us. | 彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| He seems really depressed and lifeless today. I wonder what took the wind out of his sails. | 彼、今日、精彩がないね。青菜に塩だね。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| He came to the throne by succession. | 彼は世襲によって王位についた。 | |
| He was educated by his grandfather. | 彼は祖父に教育された。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| She has three brothers. | 彼女は三人の兄弟がいる。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| It's not that I seriously like him. I just find him very attractive. | 彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。 | |
| He could not go out because of the heavy rain. | ひどい雨のために、彼は外出できなかった。 | |
| Those pictures were painted by him. | それらの絵は彼の手によって描かれた。 | |
| He moves quickly. | 彼は動きがびんしょうだ。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| She entered this school last year. | 彼女は昨年この学校に入学した。 | |
| He cried for joy. | 彼はうれし泣きした。 | |
| All what he said was right. | 彼の言ったことは全て正しかった。 | |
| He's got nothing to grouse about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| He did not eat anything yesterday. | 彼は昨日何も食べなかった。 | |
| We had to yield to their request. | 我々は彼らの要求に応じなければならなかった。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Tell her which train she should get on. | どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| He didn't participate in the story. | 彼はその話に参加しなかった。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| He will be back shortly. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| He often goes out drinking. | 彼はよく酒を飲む。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| He is popular with the students. | 彼は学生に人気が有る。 | |
| I hear she is going to get married next month. | 彼女は来月結婚するといううわさだよ。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| She thought it was necessary that she should do something about it. | そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。 | |
| I can't approve of your going out with him. | 君が彼と付き合うのは認められない。 | |
| Her health has been declining these past few months. | ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。 | |
| She is always full of her own affairs. | 彼女はいつも自分のことでいっぱいだ。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I asked Tom about his new book. | 私はトムに彼の新しい本について尋ねた。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| He walks his dog every morning. | 彼は毎朝犬を散歩させる。 | |
| For him, that will be like taking candy from a baby. | そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。 | |
| He intends to visit his uncle. | 彼はおじを訪ねるつもりだ。 | |
| The doctor suggested that he give up smoking. | 医者は彼に禁煙するよう勧めた。 | |
| I remember meeting her somewhere. | 彼女はどこかであったことがある。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| She is getting breakfast ready. | 彼女は朝食の準備をしている。 | |
| These flowers are the choice of her garden. | これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| She is not such a girl as you imagine her to be. | 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| His car collided with a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |
| She tried to squeeze the juice from the orange. | 彼女はオレンジから果汁を搾り出そうとした。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| I have the exact same opinion as her. | 私も彼女とまったく同じ意見です。 | |
| He was greatly praised, while I was as much scolded. | 彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。 | |
| She was as great a scientist as ever lived. | 彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。 | |
| She saw the shabby little house, but she didn't hurry by. | 彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| They make frequent trips to Europe. | 彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。 | |