Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He graduated from high school this spring. | 彼はこの春高校を卒業した。 | |
| Possibly he knows who broke the windows. | ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今は彼女と会わないほうがいいよ。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| Her eyes flashed with joy. | 彼女の目はよろこびに輝いた。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Her talent blossomed early. | 彼女の才能は幼くして開花した。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益に敏感だ。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車はもちろんのこと、オートバイにものれる。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| He carried out what he had promised. | 彼は約束した事を実行した。 | |
| That's the reason she's late. | それが彼女がおくれたりゆうだ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は、すべてをお金から考える。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| He read the poem with a loud voice. | 彼は高らかにその詩を読み上げた。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| She was a genius in mathematics. | 彼女は数学の天才だった。 | |
| He went to New York by airplane. | 彼はニューヨークへ飛行機で行った。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| She left her children behind. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| She is looking for her missing wallet. | 彼女はなくなった財布を探している。 | |
| The girl to whom he is speaking is Nancy. | 彼が話しかけている少女はナンシーです。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| Small wonder that he thinks so. | 彼がそう思うのも無理はない。 | |
| He sat smoking on the bench. | 彼はベンチでタバコを吸いながらすわっていた。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| He is no longer a member of our club. | 彼はもう私達のクラブのメンバーではない。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| A year has passed since he came here. | 彼がここへ来てから1年が経つ。 | |
| She spoke with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて話した。 | |
| He still wants to come. | 彼はまだ来たがっている。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| She ended up in the hospital. | 彼女はしまいには入院するはめになった。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| These books are mine and those books are his. | これらの本は私ので、それらの本は彼のです。 | |
| At first, I mistook him for your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| He proved to be honest. | 彼は正直であることが分かった。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| Her occupation is teaching. | 彼女の職業は先生です。 | |
| His novel sold well. | 彼の小説はよく売れた。 | |
| Don't rely on what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| She came to live with her aunt. | 彼女は叔母と暮らすようになった。 | |
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| His courage went down in history. | 彼の勇気は歴史に名をとどめた。 | |
| He was open to a different way of thinking. | 彼は異なった考え方を拒まなかった。 | |
| She still depends on her parents. | 彼女はまだ両親に頼っている。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| I'm the one who met him. | 彼に会ったのは私だ。 | |
| It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. | 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| They were all surprised to see me there. | 彼ら全員が、私がそこにいるのを見て驚いた。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| She has gone to Paris. | 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。 | |
| I asked him to reconcile them with each other. | 僕は彼らを和解させてくれるように彼に頼んだ。 | |
| He is very stingy with his money. | 彼はとてもけちだ。 | |
| He has changed my life. | 彼は私の人生を変えてしまった。 | |
| He was one of the famous men of letters in his era. | 彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。 | |
| They were all agog for the news. | 彼らはしきりにそのニュースを聞きたがっていた。 | |
| Give them to her. | それを彼女に与えなさい。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| I am looking forward to seeing the film with her. | 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 | |
| I tasted the cake she cooked. | 彼女が作ったケーキを試食した。 | |
| When he said "water," she gave him water. | 彼が「水」と言えば、彼女は彼に水を与えた。 | |
| She has no figure. | 彼女はスタイルが悪い。 | |
| I visited him a week ago today. | 先週の今日彼を訪ねました。 | |
| He is an actor. | 彼は俳優です。 | |
| It makes no difference to me whether he likes baseball or football. | 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 | |
| He drank the whisky as if it were water. | 彼は水でも飲むかのようにウイスキーを飲んだ。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| I see that he is an able man. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼は大きな家に1人で住んでいます。 | |
| He has visited Europe several times. | 彼はヨーロッパを数回訪れたことがある。 | |
| Her good fame was greatly damaged by this. | このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He has a strong influence over the business world. | 彼は実業界に強い影響力を持っている。 | |
| She was almost knocked down by a car. | 彼女は車にはねられそうになった。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she did." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| She was wearing pumps. | 彼女はパンプスをはいていた。 | |
| If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. | 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 | |
| He told me that he was going to Italy. | 彼はイタリアに行くと私に言った。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。 | |
| He confessed his crime frankly. | 彼はあっさり罪を白状した。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| This novel of his is inferior to the previous one. | 彼のこの小説は、前作より出来が悪い。 | |
| He was as good a man as I had thought. | 彼は私が思っていた通り良い人だった。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |