Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's strong. | 彼は強い。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Can he speak English? | 彼は英語を話せますか。 | |
| She was not at all upset by the news. | 彼女はその知らせを聞いても少しもうろたえなかった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| He was lost in thought for a while. | 彼はしばし、考えにふけった。 | |
| At night he goes out for a drink. | 夜、彼は外に出て一杯やる。 | |
| He is familiar with four languages. | 彼は4か国語に精通している。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| He is at once honest and kind. | 彼は正直でもあり親切でもある。 | |
| What a bad boy he is! | 彼はなんと悪い子なのだろう。 | |
| Where do they live? | 彼らはどこに住んでいますか。 | |
| He sang to guitar accompaniment. | 彼はギターの伴奏で歌った。 | |
| Does he speak English? | 彼は英語を話しますか。 | |
| He worked very hard, but could make little progress. | 彼は懸命に勉強したが。たいして進歩しなかった。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| His main interest is in history. | 彼の主な興味は史学にある。 | |
| Wherever she goes, her child follows her. | 彼女がどこへ行っても彼女の子供はつきまとう。 | |
| I don't know why you don't like him. | なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 | |
| Nothing replaced his love. | 彼の愛と取り替えられるものは何もなかった。 | |
| He made a joke about it. | 彼はそれについて冗談を言った。 | |
| His language is not fit to be repeated. | 彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。 | |
| She came up with a good way of making money by using the Internet. | 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| Is he so foolish as to believe that? | 彼はそんな事を信じるほどのばかなのか。 | |
| Some of them are healthy, but some of them aren't. | 彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He is engaged in the research of AIDS. | 彼はエイズの研究に従事している。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| They have only been married two months. | 彼らが結婚してからほんの2ヶ月です。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| He always shows cowardice. | 彼はしょっちゅうびくびくしている。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| He is always complaining. | 彼はいつも不平ばかり言っている。 | |
| He loves her. She loves him, too. | 彼は彼女を愛している。彼女も彼を愛している。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| How should I answer if she inquires after you? | 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。 | |
| Although she is gone, I still love her more than anything. | たとえいなくなってしまっても、私は何ものよりも彼女を愛している。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| I am taller than he. | 私は彼よりも背が高い。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| She has no illusion about my ability. | 彼女は私の能力を買いかぶってはいない。 | |
| He seems to be wary of us. | 彼は我々を警戒しているようだ。 | |
| He's always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| This letter says that he will arrive on Monday. | この手紙で彼は日曜日に着くといっている。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| She died two days after his arrival. | 彼の到着後2日して彼女は亡くなった。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| They demanded a treaty that would punish Germany severely. | 彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。 | |
| It's clear that he stole money from the safe. | 彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| He bade farewell to the students. | 彼は学生に別れを告げた。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| Her many little dogs run about in the garden every day. | 彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。 | |
| They hoped to change their outlook and plans. | 彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。 | |
| He is entitled to get the land; it was his father's. | 彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。 | |
| They admired the scenic view from the hill. | 彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。 | |
| His car is similar to mine. | 彼の車は私のと似ている。 | |
| He was a hard worker in his youth. | 若いときは、彼は働き者であった。 | |
| Give it to her. | それを彼女に与えなさい。 | |
| He did not like her manner of speech. | 彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。 | |
| He got up at five as usual. | 彼はいつものように5時におきた。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| He likes drinking coffee without sugar. | 彼は砂糖なしでコーヒーを飲むのが好きである。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| She is weak by nature. | 彼女は生まれつき弱い。 | |
| He robbed me of my new watch. | 彼は私の新しい時計を奪った。 | |
| He walked slowly so the child could follow. | 彼はその子供がついてこられるようにゆっくり歩いた。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| He keeps this gun loaded. | 彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。 | |
| She rubbed her hair with a towel. | 彼女は髪をタオルでよく拭いた。 | |
| He is a lazy student. | 彼は怠惰な学生だ。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪で告訴された。 | |
| He could not go to college. | 彼は大学に行けなかった。 | |
| I find his every word truly offensive. | 彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| This is the town where he was born. | ここが彼の生まれた町です。 | |
| He lost sight of his friend in the crowd. | 彼は人込みの中で友人を見失った。 | |
| She has always lived in Otaru. | 彼女はずっと小樽で暮らしている。 | |
| I was bound to answer him. | 私は彼に返事をする義務があった。 | |
| She gained 500 dollars from the deal. | その取り引きで彼女は500ドルもうけた。 | |
| They do anything in order to win. | 彼らは勝つためには何でもする。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| He has an uncontrollable temper. | 彼の短気は手に負えない。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| I caught a glimpse of him in the crowd. | 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 | |