Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is known as a great pianist. | 彼は偉大なピアニストとして知られている。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| He represented the labor union on the committee. | 彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。 | |
| I guess that she is 40. | 彼女は40歳だと思います。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| She was going up a ladder. | 彼女ははしごを昇っていた。 | |
| His abilities were not appreciated in that school. | あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。 | |
| He is lying. | 彼はうそをついている。 | |
| He broke the flower vase on purpose. | 彼は花瓶をわざと壊した。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| I will tell it to him at the proper time. | 適当なときに彼にそれを言いましょう。 | |
| They are disappointed with each other. | 彼らは互いに失望を感じている。 | |
| She gets angry at trifles. | 彼女はささいな事に腹を立てる。 | |
| He does well considering that he has no experience. | 彼は経験がないわりによくやる。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| He is too old to try it. | 彼は年をとっているのでそれをしてみることができない。 | |
| I scared him out of cheating on the exam. | 私は彼を脅してカンニングするのをやめさせた。 | |
| They were jumping about in excitement. | 彼らは興奮して跳び回っていた。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| She looks prettier in her red dress. | 彼女は赤い服を着た方が美しく見える。 | |
| She was the brightest and gayest of all present. | 出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。 | |
| He walked toward the door. | 彼はドアの方へ歩いて行った。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| She made me a cake. | 彼女は私にケーキを作ってくれた。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| They questioned him. | 彼らはまた尋ねて言った。 | |
| He turned around. | 彼はぐるりとふりかえった。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| He revised his opinion. | 彼は自説を修正した。 | |
| He wore a blank look. | 彼はぼんやりした表情をしていた。 | |
| We were talking about him when he appeared. | 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| He is eager to please. | 彼は人を楽しませようと一生懸命だ。 | |
| "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. | 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He drinks a lot of milk every day. | 彼は毎日牛乳をたくさん飲みます。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は本当に聞こえる。 | |
| He went out a little before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に外出した。 | |
| She found her baby still asleep. | 見ると彼女の赤ん坊はまだ眠っていた。 | |
| What she wants to say just adds up to a refusal. | 彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| He argued me into going. | 彼は私を説得して行かせた。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| The man robbed him of all his money. | その男は彼の金をすべて盗んだ。 | |
| He is anxious about the result. | 彼はその結果を心配している。 | |
| He criticized his rival severely. | 彼は自分のライバルをひどくこきおろした。 | |
| To tell the truth, she is my cousin. | 実を言えば彼女は僕のいとこなのです。 | |
| The coat she said she wanted was extremely expensive. | 彼女が欲しいって言ってたコート、目の玉が飛び出るほど高かったんだ。 | |
| He was admitted to the club. | 彼はその会へ入会が認められた。 | |
| He's such a cold fish. | 彼はそういう冷たい人だ。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| I think it strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| He lived in a house remote from the village. | 彼は人里離れた家に住んでいた。 | |
| He just looked on with his arms folded. | 彼はただ手をこまねいて見ているだけだった。 | |
| He wanted to be respected by the students. | 彼は学生たちに尊敬されたかった。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| They fooled the boy into stealing his father's watch. | 彼らはその少年をだまして父親の時計を盗ませた。 | |
| They are not of above taking bribes. | 彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| Didn't you notice that she was very excited? | 彼女が大変興奮していたのに気づかなかったのか。 | |
| He boarded the ship. | 彼はボートに乗り込んだ。 | |
| Whatever she says is true. | 彼女の言う事は何でも本当です。 | |
| She was never completely free from pain after the accident. | あの事故のあと、彼女が完全に痛みがなくなることはなかった。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備で忙しい。 | |
| He is quite right. | 彼の言うことは全く正しい。 | |
| I can't pretend to like him. | 彼を気に入っているふりなどできない。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| He led a simple life. | 彼は質素に暮らした。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| Quite a few people couldn't recognize him in that disguise. | かなり多くの人が、変装していたのが彼だとわからなかった。 | |
| I couldn't help feeling sorry for him. | 彼を気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Her waist measures 24 inches. | 彼女のウエストは24インチある。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| This is the way he learned English. | これが彼の英語学習法です。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| Her method is far in advance of ours. | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| She went crazy with fear. | 彼女は恐怖で気が変になった。 | |
| He's a quiet man, a little bald on top. | 彼はてっぺんが少しはげた静かな男だ。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| He scolded her for having left the door open. | 彼はドアを開けっ放しにしておいたと彼女をしかった。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| She borrowed a saw from the farmer. | 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 | |