Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it. | 彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊与えた。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| They came to love each other. | 彼らは愛し合うようになった。 | |
| She is a popular musician but very modest. | 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 | |
| They will contribute greatly to the growth of the town. | 彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。 | |
| There is no hope of his coming back safe. | 彼が無事に戻るという望みはない。 | |
| He has excellent techniques which would outdo a specialist. | 彼は専門家はだしの優れた技術をもっている。 | |
| She died in a plane crash. | 彼女は飛行機事故で命を落とした。 | |
| Are you aware of how much she loves you? | 君は彼女がどんなに君を愛しているか気づいているのか。 | |
| He left the last page blank. | 彼は最後のページをあけておいた。 | |
| She cooked us a delicious dinner. | 彼女は私たちにおいしい夕食を作ってくれました。 | |
| I don't feel like telling her about it. | 彼女にそれを言うのは気が引ける。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰か知っていますか。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| He is what is called a champion of justice. | 彼はいわゆる正義の味方だ。 | |
| She will have been married for six years on June 10th of this year. | 彼女は今年の6月10日で結婚して6年になる。 | |
| She cares a lot about her personal appearance. | 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| He became famous. | 彼は有名になった。 | |
| He goes by the name of Kenchan. | 彼はケンチャンという名前で通っている。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| He admitted himself defeated. | 彼は負けを認めた。 | |
| I felt very sorry that I had put them to so much trouble. | 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 | |
| She isn't young anymore. She's at least 30 years old. | 彼女はもう若くない。少なくとも30才だ。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画を成し遂げることに固執した。 | |
| I heard that she came here. | 彼女がきたと、きいた。 | |
| He interfered with the fans. | 彼はファンのじゃまをした。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He thought, and very wisely, that it was best to do so. | 彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 | |
| He's a quick walker. | 彼は歩くのが速い。 | |
| I expected him to fail the exam. | 彼は試験に落ちると思っていました。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| The holidays seem to be doing her health good. | 休暇は彼女の健康に効果があるようだ。 | |
| Though he is busy but tommorrow may be free. | 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きだ。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| He often indulges in drinking when he should be working. | 彼は働いていなければならないときによく飲酒にふける。 | |
| He was surprised at the scene. | 彼はその場面を見て驚いた。 | |
| His letter hurt Jane's vanity. | 彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。 | |
| If he could pass for eighteen years old, he'd join the army. | 18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| He would go fishing in the river when he was a child. | 子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。 | |
| Seldom did he visit there. | 彼はめったにそこへ行かなかった。 | |
| Errors are few, if any, in his English composition. | 彼の英作文は誤りはあるにしても少ない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| You'd better tell him the truth. | 君は彼に真実を伝えた方がよい。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| He doesn't mince words. | 彼はずけずけものをいうからね。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital. | 彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| She is living in London. | 彼女はロンドンに住んでいる。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼は私に時々便りをしますと約束した。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| He's well built. | 彼は体格が良い。 | |
| He isn't quite a gentleman. | 彼はあんまり紳士とはいえない。 | |
| They called in a doctor because the child was ill. | 子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。 | |
| She wore a beautiful dress. | 彼女は美しいドレスを着た。 | |
| To my disappointment, he had already started. | がっかりしたことには、彼はすでに出発してしまっていた。 | |
| She adores her elder brother. | 彼女は兄に憧れている。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| I think she can't answer. | 彼女は答えられないと思います。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| He will go along with your plan. | 彼はあなたの計画に同調するだろう。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| His ambiguous reply made her all the more irritated. | 彼の曖昧な返事は、なおさら彼女をいらいらさせた。 | |
| They immediately fell to work. | 彼らはすぐに仕事に取りかかった。 | |
| He behaves as if he were insane. | 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path. | 彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。 | |
| She was none the worse for drinking spirits. | 彼女は強い酒を飲んだが何ともなかった。 | |
| He goes to school on foot. | 彼は徒歩通学だ。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| He is fond of painting. | 彼は絵を描くのが好きだ。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| She flatters herself that she is the best speaker of English. | 彼女は英語を話すのが一番うまいと自惚れている。 | |
| Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest. | 彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| Maybe she wasn't talking about you. | ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| I entrusted my money to him. | 私はお金を彼に預けた。 | |