Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What I said hurt his pride. | 私の言ったことは彼の自尊心を傷つけた。 | |
| He took a step forward. | 彼は1歩前へ進んだ。 | |
| She was unhappy for all her wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心をしている。 | |
| He retired at the age of 65. | 彼は65歳で退職した。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| He has a naturally good memory. | 彼は生まれつき記憶力がいい。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| What did you say you gave her for her birthday? | あなたは彼女に何かプレゼントしたとおっしゃいましたか。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| He's always bad-mouthing his wife. | 彼はいつも奥さんの悪口を言っている。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| I'm always surprised at the way he talks to girls. | 彼が女の子に話す話し方にはいつも驚く。 | |
| I doubt the truth of his story. | 私は彼の話が本当ではないと思う。 | |
| He was very good at playing tennis. | 彼はテニスが大変上手だった。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| He is not such a fool as not to know it. | 彼はそれを知らないほど愚か者ではない。 | |
| Has she a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| All that I know is that he gave up the plan. | 私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。 | |
| I can't figure him out. | 彼がどんな人物かよくわからない。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。 | |
| She was clever enough not to be deceived by him. | 彼女は利口だったので彼にだまされなかった。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| He was painfully thin. | 彼は痛ましいほどやせていた。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| She is a teacher. | 彼女は先生です。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| Why on earth did you give him such a name? | いったいぜんたいなぜ、彼にそんな名前をつけたんですか。 | |
| Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while. | 言うまでもなく事故のため、彼はしばらく学校を欠席する。 | |
| To our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| It is likely that he has made such a careless mistake. | たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| His word is law. | 彼の命令はそのまま法律だ。 | |
| He bargained with the house agent for a lower price. | 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 | |
| She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 | |
| I cannot help thinking about him. | 私は彼のことを考えずにはいられない。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| He was duped by being fed false information. | 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 | |
| He did all there was in his power. | 彼はできる限りのことをした。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| His blue coat was dirty and wrinkled. | 彼の青いコートは汚れていてしわくちゃだった。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He rolled off the bed. | 彼はベッドから転がり落ちた。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| His family dates back to the seventeenth century. | 彼の家系は17世紀にさかのぼる。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| To me, he is like a king. | 私にとって彼は王様のような人です。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I will call on him tomorrow. | 私は明日彼のところを訪れるつもりです。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. | 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| She is a polished lady. | 彼女はなかなかあか抜けている。 | |
| He is anxious about his mother's health. | 彼は母親の健康を心配している。 | |
| His behavior is alien to the public. | 彼の行動は一般人にはなじまない。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He barely escaped death. | 彼は辛うじて死を免れた。 | |
| My memory failed me. I just couldn't remember his name. | 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Her kindness gave me a lump in my throat. | 彼女に親切にされて胸が一杯だった。 | |
| I wish he were on our team. | 彼が私たちのチームの選手だったらいいのにな。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He nodded to show that he agreed with me. | 彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| It is remarkable that he said nothing at all. | 彼が何も言わなかったことは珍しいことです。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| He helped an old lady get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。 | |
| I was very worried about her. | 私は彼女について大変心配している。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| His influence is still undiminished. | 彼の影響力は未だ衰えていない。 | |
| His sister looks young. | 彼の姉は若く見える。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| She's getting on all right. | 彼女は元気にやっています。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中とても忙しかった。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |
| She is a good swimmer. | 彼女は泳ぎがうまい。 | |
| She talks everything over with her parents. | 彼女は何でも両親に相談する。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| We thought it natural that he should get excited. | 私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。 | |
| He was angry at her words. | 彼は彼女の言葉に腹を立てた。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| They had a baby last week. | 彼らに先週子供が生まれた。 | |
| She made a new dress for her daughter. | 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。 | |