Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her ability took her to the top. | 彼女は有能だったので第一人者になった。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| He is constantly complaining. | 彼はいつもぶつぶつ言っている。 | |
| He's been working all day long. | 彼は1日中働いている。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He grows tomatoes in his garden. | 彼は菜園でトマトを育てている。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| He claimed that he had discovered a new comet. | 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 | |
| He takes a bath every morning. | 彼は毎朝入浴します。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| It is obvious that he is right. | 彼の正しいのはあきらかだ。 | |
| He will ultimately pass the exam. | 結局は彼は試験に合格するでしょう。 | |
| She poured out tea for her visitors. | 彼女はお客たちにお茶をついだ。 | |
| She has a good command of English though she was brought up in Japan. | 彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事に成功しなかった。 | |
| I do not think their plan will work out. | 彼らの計画はうまくいかないと思う。 | |
| She is intent on mastering French. | 彼女はフランス語の習得に熱中している。 | |
| I didn't quite make out what he said. | 彼の言ったことははっきり分からなかった。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| He is an authority on criminal law. | 彼は刑法の権威だ。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| He studied law at Harvard. | 彼はハーバードで法律の教育を受けた。 | |
| The murder case may bear a relation on his sudden death. | その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| He bound the clothes together with a string. | 彼は衣服を紐で束ねた。 | |
| I was embarrassed by his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に当惑した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。 | |
| They congratulated us on our victory. | 彼らは私達の勝利を祈ってくれた。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| Does Mike call his dog Pochi? | マイクは彼のイヌをポチと呼ぶのですか。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Everybody says that he's an effeminate guy. | 彼は女々しい男だとみなが言う。 | |
| He said he was busy. | 彼は忙しいと言いました。 | |
| He complained that the soup was too hot. | 彼はスープが熱すぎると文句を言った。 | |
| I saw her again. | 彼女に再び会った。 | |
| He worked from nine to five. | 彼は9時から5時まで働きました。 | |
| She has a bad head cold. | 彼女はヒドイ鼻かぜをひいている。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| She has a habit of biting her nails. | 彼女は爪を噛む癖がある。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| He's only shamming. | 彼はただそういう振りをしているだけだ。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| You reach him by calling this number. | あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。 | |
| The boy who she brought with her was very handsome. | 彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。 | |
| They say that he has been dead for two years. | 彼が亡くなってから2年になるそうだ。 | |
| I couldn't take in his idea. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| He stood aloof. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| He said it, and what was more surprising, he did it himself. | 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 | |
| He gave a minute description of the dinner party. | 彼はディナーパーティーについて詳細な説明をした。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| He has the water running in the bathtub. | 彼は浴槽に水を出しっぱなしにしている。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Your advice will have no effect on them. | 彼らはあなたのアドバイスを聞き入れないだろう。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すのをやめた。 | |
| He barely passed the examination. | 彼はかろうじて試験に受かった。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| He was far in advance of his days. | 彼は遥かに時代を先んじていた。 | |
| She went to a movie the other day. | 先日彼女は映画を見に行った。 | |
| I had to compete with him for promotion. | 私は昇進をかけて彼と競争しなければならなかった。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| He left Tokyo for Europe. | 彼は東京を発ってヨーロッパへ向かった。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| She freshened herself up before supper. | 彼女は夕食の前にさっぱりした。 | |
| If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it. | もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| I reckon we'll see him once more. | 私たちはもういちど彼に会おうと思います。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| Will she get well soon? | 彼女はすぐ良くなるだろうか。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| His body shivered with excitement. | 彼の体は興奮で震えた。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| Told about his success, I almost cried for joy. | 彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| She is wearing a nice dress now. | 彼女は今はすてきなドレスを着ている。 | |