Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| She will be coming to see me this afternoon. | 今日の午後彼女が私を訪ねてきます。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| He is always as busy as a bee. | 彼はいつもとても忙しくしている。 | |
| He walked about the streets. | 彼は町のあちこちを歩き回った。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| As soon as she opened the door, a cat ran out. | 彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。 | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| He can't walk now because he got injured in a traffic accident. | 彼は交通事故でけがをして今歩けない。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| He is as smart as any other boy in the class. | 彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。 | |
| They were on board the same airplane. | 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 | |
| He thought he would kill himself. | 彼は自殺しようと思った。 | |
| They were leaving Japan the next day. | 彼らは次の日、日本を去る事になっていた。 | |
| The college granted him a scholarship. | 大学は彼に奨学金を与えた。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| She was on the border of killing herself. | 彼女は自殺寸前だった。 | |
| She has not come here yet. | 彼女はまだここに来ていない。 | |
| I saw him playing baseball. | 私は彼が野球をしているところを見た。 | |
| When I met her the other day she asked of my parents. | 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| The reason which he gave is hard to understand. | 彼が与えた理由は理解しにくい。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| It's not his place to tell me what to do. | 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. | 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来ないだろうと思っていた。 | |
| She asked several question of us. | 彼女は私たちにいくつかの質問をした。 | |
| Don't scold her; she's too young to understand. | 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to God. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| One of the detectives seized him by the neck. | 刑事の一人が彼の首根っこをつかんだ。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| She is getting older. | 彼女は年を取っている。 | |
| Why did he do such a thing? | どうして彼はそんな事をしたのだろう。 | |
| He was impatient to see his son. | 彼は息子に会いたくてたまらなかった。 | |
| As a matter as fact, he did it for himself. | 実を言うとそれは彼一人がやったのです。 | |
| Father goes to his office in Shinjuku every other day. | 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| I am taller than he. | 私は彼よりも背が高い。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| He lived there all by himself. | 彼はそこに全く一人で住んでいた。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| He gave it a new name. | そこで彼は、それに新しい名前を付けた。 | |
| He is as generous as wealthy. | 彼は金持ちであり金離れがよい。 | |
| We made fun of him about this. | 我々はこの事で彼をからかった。 | |
| He doesn't have the time to play cards. | 彼はトランプをするときがない。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| I shook hands with her. | 私は彼女と握手をした。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is not certain when he came here. | 彼がいつここに来たのかははっきりしていない。 | |
| She behaved as if she were a little girl to his sons. | 彼女は小娘のように振る舞った。 | |
| He is bad at driving. | 彼は車の運転が下手だ。 | |
| She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. | 彼女は水泳やテニスの授業はいうまでもなく歌やダンスの授業もうけている。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| Poverty prevented him from attending school. | 貧乏のため彼は学校に通えなかった。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| He was walking about in the town. | 彼は街をあるきまわった。 | |
| He is afraid of death. | 彼は死ぬのを怖がっている。 | |
| He exhausted all his energy. | 彼は体力をすべて使い果たした。 | |
| He died of cancer. | 彼の死因はガンだった。 | |
| He does not like carrots, so he did not eat it. | 彼はニンジンが好きではないので、食べなかった。 | |
| Do it the way he tells you to. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| He was the last person I expected to see. | 彼に会うとは思いがけなかった。 | |
| He did it just for fun. | 彼は冗談にそうしただけだ。 | |
| They are breaking down the wall. | 彼らは、壁を壊している。 | |
| There is a community of thought between them. | 彼らの思想には共通性がある。 | |
| He belongs to a large family. | 彼の家は大家族だ。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| They are hugging and kissing. | 彼らが抱き合ってキスしている。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 彼らは困窮者に毛布を供給した。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| In his younger days he worked very hard. | 若い頃彼はとても熱心に働いた。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| The umpire gave him out. | 審判は彼にアウトを宣した。 | |
| She rarely goes out on Sundays. | 彼女は日曜日にはめったに外出しない。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| She answered with a nod. | 彼女はうなずいて答えた。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| Was he in the car or by the car? | 彼は車の中にいましたか、それとも車のそばにいましたか。 | |
| I was surprised at her immediate recognition of me. | 私であることが彼女にすぐに分かったのには驚いた。 | |
| He was drafted into the army. | 彼は軍に徴兵された。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |