Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| Having seen him before, I recognized him. | 以前に会ったことがあるので、彼だと分かった。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| They make frequent trips to Europe. | 彼らはしばしばヨーロッパに旅行をする。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| He came when I was out. | 私が外出していたとき彼がやってきた。 | |
| They believed that the earth was flat. | 彼らは地球が平らであると信じた。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんの金を使う。 | |
| He ate up his fortune by gambling. | 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 | |
| Even though they love each other, they broke up. | 彼らは好き同士なのに別れました。 | |
| She looked after her old mother. | 彼女は老いた母の世話をした。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| She did not succeed, but after all that was her first attempt. | 彼女はうまくゆかなかったが、なにしろ初めてのことだったからね。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| She sometimes hesitates before answering. | 彼女は答える前に時としてためらう。 | |
| They went through the medical check-up. | 彼らは健康診断をうけた。 | |
| Shall I have him mail this letter? | 彼にこの手紙を投函させましょうか。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は10年前の彼でない。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| I thought that he was honest. | 私は彼を正直だと思っていた。 | |
| He won fame by the novel. | 彼はその小説で名を売った。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| She identified him as the murderer. | 彼女は彼を殺人犯だと認めた。 | |
| They breed cattle and horses. | 彼らは牛や馬を飼っている。 | |
| He dwelt on the pleasure of the past. | 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 | |
| She is dieting. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| He is concerned with the case. | 彼はその事件に関係している。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| He kicked the ball. | 彼はボールを蹴った。 | |
| He is a brave man. | 彼は勇敢な男だ。 | |
| She wore a red dress. | 彼女は赤いドレスを着ていた。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| She may or may not agree with us. | 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 | |
| He departed without so much as saying good bye. | 彼はさよならも言わずに出発した。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| He is my wife's acquaintance. | 彼は私の妻の知り合いだ。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| To appreciate her beauty, you have only to look at her. | 彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| She didn't like the horse at first. | 最初彼女はその馬が好きではなかった。 | |
| They live close by the airport. | 彼らは空港の近くにすんでいる。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| He likes to travel by himself. | 彼は一人で旅行するのが好きだ。 | |
| The events that led up to her present fame are quite dramatic. | 彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| He may have seen it. | 彼はそれを見たかもしれない。 | |
| He is a rude person. | 彼は無礼な人だ。 | |
| She is no less pretty than her sister. | 彼女はお姉さんに劣らず美しい。 | |
| What he is today he owes to his father. | 彼が今日あるのも親の七光りさ。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親によく似ている。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| She applied for a visa. | 彼女はビザを申請した。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| He said he could swim well. | 彼はよく泳げるといった。 | |
| What has happened to him? | 彼はどうなっただろうか。 | |
| They walked miles and miles. | 彼らは何マイルも歩いた。 | |
| His dog appeared from behind the door. | 彼の犬がドアの後ろから現れた。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| Young as he is, he is a man of ability. | 若いが、彼は才能がある男だ。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 私は彼をたたいたことであなたを責めたりしない。 | |
| I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. | 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 | |
| He didn't go for the idea. | 彼はその考えに賛成しなかった。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| I don't intend to marry him. | 彼と結婚するつもりはない。 | |
| I was glad to see that he finally came to his senses. | 私は彼がついに正気を取り戻したのでうれしかった。 | |
| She was barred from the club. | 彼女はそのクラブから締め出された。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| He visited Japan in the character of President. | 彼は大統領の資格で訪日した。 | |
| Apart from her temper, she's all right. | 短気なのを別にすれば、彼女は申し分がない。 | |
| He used to be a quiet man. | 彼は昔は無口な男でした。 | |
| Everybody loves him. | 誰でも彼が好きだ。 | |
| She was so scared that she couldn't speak. | 彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。 | |
| He is displeased at her rude behavior. | 彼は彼女の無作法に怒った。 | |
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼がピアノを弾き、彼女は歌を歌った。 | |
| They laid down a scheme for extracting salt from seawater. | 彼らは海水から塩を取る計画を立てた。 | |
| He keeps bad company. | 彼は悪友と付き合っている。 | |
| If you leave it to him, it'll be all right. | 彼に任せておけば大丈夫だ。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| She threw her arms around him in horror. | 彼女は恐ろしさのあまり彼に抱きついた。 | |
| Kate sympathized with him. | ケイトは彼に同情した。 | |
| He is sometimes absent from school. | 彼は時々学校を休みます。 | |