Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost no one believed him. | ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。 | |
| He sided with the opposition group in the argument. | 彼はその討論で反対派に付いた。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| He was absolved of all responsibility. | 彼はすべての責任をのがれた。 | |
| He couldn't lift. | 彼は持ち上げられなかった。 | |
| He is engaged in an occupation of his own choice. | 彼は自分で選んだ職業に従事している。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| He is tall and lean. | 彼は背が高く、ほっそりしている。 | |
| She speaks as if she had really been in France. | 彼女はまるでフランスにいたかのように話します。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| We decided to make a deal with him. | 私達は彼と取り引きすることにした。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He wore red pants. | 彼は赤いズボンをはいていた。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| What is he after? | 彼は何を求めているのですか。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| Do you think she has nothing to do with the affair? | 彼女はその事件に関係ないと思いますか。 | |
| She invited Tom and me to the party. | 彼女はトムと私をパーティーに誘ってくれました。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| He is above deceiving others. | 彼は他人を欺くようなことはしない。 | |
| He lost his happiness in the end. | 結局彼は幸せを失ってしまった。 | |
| Since they had no children of their own, they decided to adopt a little girl. | 彼らには子供がいなかったので、少女を養女にすることにした。 | |
| He is said to have been weak when he was young. | 彼は若い時には体が弱かったと言われている。 | |
| He did not put up his hand. | 彼は手を挙げなかった。 | |
| He said so out of envy. | 彼は嫉妬からそういった。 | |
| He put up a flag. | 彼は旗をかかげた。 | |
| He hit the center of the target with his first shot. | 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| She was amazed to hear the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| She is everything to him. | 彼にとって彼女は全てです。 | |
| He got injured in the traffic accident. | 彼はその交通事故でけがをした。 | |
| She dusts the furniture every day. | 彼女は毎日家具のほこりを払う。 | |
| She is now an utter stranger to me. | 彼女は今では私には全くの他人です。 | |
| He used the word in a good sense. | 彼はその言葉をいい意味で使ったのだ。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 | |
| She gave me a strange look. | 彼女は私を変な目で見た。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| He invited me to the party. | 彼は私をパーティーに誘った。 | |
| She was deadly tired. | 彼女はひどく疲れていた。 | |
| They couldn't swim because of bad weather. | 天気が悪かったので彼らは泳げなかった。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのが、私の意見です。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Every time I went to his place, he was studying. | 彼のところへ行くたびに彼は勉強していた。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| The alcohol is beginning to effect his speech. | アルコールが彼の話し方に影響しはじめている。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| Did he go there? | 彼はそこへ行きましたか。 | |
| I have no intention of asking him. | 彼に頼むつもりはない。 | |
| He is delicate. | 彼は繊細だ。 | |
| The tiny birthmark took nothing from her loveliness. | 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| Do tell me what he said. | 彼が言ったことを、ぜひ私に話してくれ。 | |
| She married him last year. | 彼女は去年彼と結婚した。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| She had a new dress made. | 彼女は新しい服を作ってもらった。 | |
| Are they not Englishmen? | 彼らはイギリス人ではありませんか。 | |
| They are decked out in their Sunday clothes. | 彼らは晴れ着で着飾っている。 | |
| They could barely make ends meet. | 彼らは生きていくのがやっとだった。 | |
| He flatters himself that he is second to none in finance. | 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 | |
| I regarded him as the best doctor in town. | 私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。 | |
| Catch him. | 彼を捕まえろ。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| It wasn't Mary that he went to the museum with. | 彼が一緒に美術館に行ったのはメアリーではなかった。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だろう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| He told us, "Set off at once." | 彼は私たちに「すぐ出発しなさい」と言った。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| She missed the morning service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見るやいなや私は彼が怒っているのがわかった。 | |
| He is being very careful. | 彼はたいへん注意深くふるまっている。 | |
| Where are they? | 彼らはどこですか。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 | |
| He is a novelist and poet. | 彼は小説家であり詩人である。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| He did his best to persuade her. | 彼は、彼女の説得に最善を尽くした。 | |
| They fled in all directions. | 彼らは四方八方に逃げた。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| I had nothing to do with her. | 私は彼女と無関係だった。 | |
| She looks very happy. | 彼女は大変嬉しそうだ。 | |
| They seem to have had a good time in Rome. | 彼らはローマで楽しい時を過ごしたようだ。 | |
| Should she be there at noon? | 彼女は正午にそこにいましたか。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| He was traded, so to speak, to the rival firm. | 彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。 | |
| He doesn't like coffee. | 彼はコーヒーが好きではない。 | |
| She's going to buy the red sweater. | 彼女は赤いセーターを買います。 | |
| Upon seeing that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |