Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| He is immune from taxes. | 彼は税金を免除されている。 | |
| Without saying goodbye, he disappeared into the crowd. | 彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| She is as simple as a child. | 彼女は子供のように単純だ。 | |
| He has had several goes at marriage. | 彼は何度か結婚した。 | |
| I could not remember his name for the life of me. | どうしても彼の名前が思い出せなかった。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| He fired a shot at random. | 彼はでたらめに発砲した。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |
| Her wealth finally allured him into matrimony. | 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 | |
| He rarely goes to the movies. | 彼は滅多に映画にいかない。 | |
| Did you ever talk to him? | 彼と話したことがありますか。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| She insulted her friend in anger. | かっとなって彼女は友人をののしった。 | |
| I didn't recognize him at first. | 最初は彼が誰かわからなかった。 | |
| I like the way she smiles. | 彼女の笑い方が好きだ。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| He's given to going overboard every time he gets a new idea. | 何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。 | |
| They held a party in honor of the famous scientist. | 彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| I think she'll be able to answer the phone around 4:00. | 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 | |
| He is always talking big. | 彼の大風呂敷はいつものこと。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼をたぶらかした。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前では落ち着かなかった。 | |
| He managed to make both ends meet. | 彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。 | |
| She said that he was handsome. | 彼女は「彼はハンサムです」と言いました。 | |
| They acted immediately by agreement. | 彼らは合意により、速やかに行動した。 | |
| They stood up for the rights of their nation. | 彼らは自国の権利を擁護した。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| We can't trust him because he often tells lies. | 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| She adorned herself with jewels. | 彼女は宝石で身を飾った。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| He has narrow shoulders. | 彼は肩幅が狭い。 | |
| I have not the slightest interest in his plans. | 私は彼の計画に少しも関心を持っていない。 | |
| I will have to help them. | 彼らの手伝いをしなければならないだろう。 | |
| His older sister is older than my oldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| I would ask him if I were you. | 私がもし君だったら彼に尋ねるでしょうに。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| After her graduation from college, she went over to the United States. | 大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| His ideas do not fit in with mine. | 彼の考えは私の考えと一致しない。 | |
| She doesn't believe in God. | 彼女は神を信じていない。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| I love you better than he. | 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 | |
| A wisp of hair fell over his left eye. | 彼の左目に髪がたれていた。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| He is too shy to talk to girls. | 彼はとても内気で女の子と話が出来ない。 | |
| I gave him the best answer in English to his question that I could. | 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。 | |
| Only a few people listened to him. | ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。 | |
| She knows her husband's psychology. | 彼女は夫の心理を心得ている。 | |
| It is rare for him to get angry. | 彼が怒るのは珍しい。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. | いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 | |
| She brushed her husband's hat. | 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 | |
| A loud noise in the night scared him. | 夜の大きな音で彼はおびえた。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| He is not himself today. | 今日はいつもの彼ではない。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| He entered the room slowly by that door. | 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He found out the secret. | 彼は秘密を解明した。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| She looks very happy. | 彼女はとても嬉しそうに見える。 | |
| He has a strong sense of responsibility. | 彼は責任感が強い。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| French is her first language. | フランス語は彼女の母語だ。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| She has many friends in the United States. | 彼女はアメリカにかなり多くの友人がいる。 | |
| He wet the towel with water. | 彼はタオルを水で濡らした。 | |
| She refused to let her child go out in the rain. | 彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女の性格は明るい。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| They don't know us. | 彼らは私たちを知らない。 | |
| One way or the other we made him understand it. | 彼にどうにかこうにかそれを分からせた。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He cautioned me against being careless of my health. | 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| "Will he recover soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」 | |
| He can't read it. | 彼は読めません。 | |
| He hung up before I finished. | 彼は、私が話しを終える前に電話を切った。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| He did not appear until about noon. | 彼は昼頃まで姿を見せなかった。 | |
| That he should behave like this! | 彼がこんなふるまいをするとは。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |