Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lives alone. | 彼は一人暮らしです。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| He is having lunch now. | 彼は今昼食を取っているところです。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| He scraped his knee in a fall. | 彼は転んでひざをすりむいた。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| He came to terms with her. | 彼は彼女と仲直りした。 | |
| His novel is beyond my comprehension. | 彼の小説は私には理解できない。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He died from overwork. | 彼は過労のせいで死んだ。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| We finally decided to give him over to the police. | 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 | |
| She is far from beautiful. | 彼女は全く美しくない。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| He signed the check. | 彼は小切手に署名した。 | |
| He is not very good company. | 彼は付き合っていて面白くない。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| He is the same age as me. | 彼は私と同い年です。 | |
| Those whom he lived with respected him. | 彼と一緒に生活している人たちは、彼を尊敬していた。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| The behavior of her children in public dismayed her. | 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。 | |
| He was the very man for such a position. | 彼はそういう職にうってつけの人であった。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じくらいの背の高さだ。 | |
| She seems to have taken my remark as an insult. | 彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。 | |
| She has a cheerful disposition. | 彼女は明るい性格です。 | |
| He will not listen to me. | 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| He did this before my face. | 彼は、このことを僕の面前でやった。 | |
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| He was absent from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。 | |
| With joy and shame, she blushed to her ears. | 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| His being absent complicates matters. | 彼の欠席で事が面倒になる。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Ellie loves that poet. She knows many of his poems by heart. | エリーはその詩人が大好きです。彼女は彼の詩の多くを覚えています。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| The firm might have lost all its money if it had taken his advice. | もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| He is proud that his father was a great scientist. | 彼は父が偉大な科学者だった事を誇りにしている。 | |
| You'd better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| He directed his remarks at the professor. | 彼は自分の意見を教授にぶつけた。 | |
| He explained the rules in detail. | 彼は規則を詳しく説明した。 | |
| She found it dull living in the country. | 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| I feel ill at ease in her company. | 彼女と一緒にいると気詰まりだ。 | |
| He's my age. | 彼は私と同い年です。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼への私の態度は変わった。 | |
| He argued that nuclear weapons were a threat to peace. | 彼が核兵器は平和への脅威であると論じた。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |
| She fed milk to the cat. | 彼女はその猫に牛乳をやった。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| We went without him because he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| Tom knew that Mary loved him. | トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 | |
| I was foolish enough to believe him. | 私は彼を信じるほど愚かだった。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| They compared the new car with the old one. | 彼らは古い車と比べた。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| I still bear his name in mind. | 私はいつまでも彼の名を覚えている。 | |
| Why, is she weeping for joy? | おや、彼女はうれしくて泣いているの? | |
| He is glad about his son's love of books. | 彼は息子が本好きなので喜んでいる。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Not a word did she say to me. | 彼女は私にただのひとこともいわなかった。 | |
| She wore a green dress. | 彼女はグリーンのドレスを着ていた。 | |
| How did he respond to the news? | 彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。 | |
| I will make him do it at once. | 私は彼にすぐそれをやらせよう。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何をしようと我々は気にしない。 | |
| She is open to people who have a different point of view. | 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| I didn't call on him because I had a cold. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| He loaded his stomach with food. | 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が一番会いたくない人だ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| He lives in the suburbs of Tokyo. | 彼は東京近郊に住んでいる。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| He goes swimming in the river every day. | 彼は毎日川へ泳ぎにいく。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| His composition is not perfectly free of mistakes. | 彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |