Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She lay down on the bed. | 彼女はベッドに横になった。 | |
| He was fairly caught in the trap. | 彼はまんまと罠に引っかかった。 | |
| He saved no less than ten thousand dollars. | 彼は1万ドルも貯えた。 | |
| She went to Paris for the purpose of learning ballet. | 彼女はバレーを習うためにパリへ行った。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| When she was thirteen, she ran away from home. | 13歳のときに彼女は家出した。 | |
| He rescued the child from the burning house. | 彼はその子を燃えている家から救い出した。 | |
| He kept silent all day. | 彼は一日中黙っていた。 | |
| He can't have gone to school. | 彼が学校に行ったはずはない。 | |
| She's good at bargaining the price down. | 彼女は値切るのがうまいんだ。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| She soon adjusted herself to village life. | 彼女はじきに村の生活に順応することができた。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| They couldn't think where to go. | 彼らはどこへ行ったらよいかわからなかった。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| They were through with work. | 彼らが作業を終えた。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| I met him by accident at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| He is very busy writing to his friends. | 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。 | |
| He works all night and he sleeps all day. | 彼は終夜働いて、終日寝ます。 | |
| She answered my letter right away. | 彼女はすぐに手紙の返事をくれた。 | |
| She as well as her friends is fond of music. | 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 | |
| She is my girlfriend. | 彼女はぼくのガールフレンドです。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| He won a dramatic success. | 彼は劇的な成功を博した。 | |
| No one will trust his story. | 誰も彼の話を信用しないだろう。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| He might possibly say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| This is his umbrella, right? | これは彼のかさだろう。 | |
| She pointed out the mistakes I had made. | 彼女は私が犯した誤りを指摘した。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| I gave him what little money I had. | 私は、なけなしの金を彼にあげた。 | |
| I can't remember when he moved to Boston. | 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| He is neither handsome nor ugly. | 彼はハンサムではなく、かといって醜男というわけでもない。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| He listened to the music with his eyes closed. | 彼は目を閉じて音楽を聞いた。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| She has been cherishing that flower. | 彼女はその花をとても大事にしている。 | |
| What is he up to? | 彼は何を企んでいるんだ。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| They amused themselves by playing a video game. | 彼らはテレビゲームをして楽しんだ。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| He is going to be a doctor when he grows up. | 彼は大きくなったら医者になるつもりだ。 | |
| I haven't seen him for years. | 何年も彼に会ってません。 | |
| Nobody could tell what he meant by that. | 彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。 | |
| I promised him that I would come today. | 私は今日来ますと彼に約束しました。 | |
| John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. | ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He always wears blue shirts. | 彼はいつも青いシャツをきている。 | |
| He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption. | 清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。 | |
| She is putting on some face lotion. | 彼女は化粧水をつけている。 | |
| What a pity she can't come! | 彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。 | |
| He lives on this street. | 彼はこの通りに住んでいる。 | |
| He cannot have done it by himself. | 彼1人でそれをしたはずがない。 | |
| She has had a magnificent career. | 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 | |
| What he said turned out true. | 彼の言ったことは本当であるとわかりました。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は弱虫扱いをされておこった。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| I don't want him to touch me. | 私は彼にさわってほしくない。 | |
| Her mother sewed a skirt for her. | 彼女の母親は彼女のためにスカートを縫った。 | |
| He is in the prime of life. | 彼は働き盛りだ。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| That is how he got out of danger. | そのようして彼は危機を脱したのです。 | |
| She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. | 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| Give him the message when he comes back. | 彼が戻ってきたら、その伝言を伝えてください。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| She is in a cute swimsuit. | 彼女はかわいい水着を着ている。 | |
| They greeted me. | 彼らは、私に挨拶をした。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| Her beauty exposed her to many dangers. | 彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。 | |
| They finished eighty miles' journey. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| What did she buy at the shop? | 彼女はその店で何を買ったの? | |
| The dentist pulled out her bad tooth. | 歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。 | |
| She complained about her boyfriend's prank. | 彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。 | |
| I work with him. | 私は彼と仕事をする。 | |
| He asked me some questions about the math test. | 彼は数学のテストについて私にいくつかの質問をした。 | |
| Why is he angry about something like that? | どうして彼はそんなことを怒っているのですか。 | |
| They are what we call hot rodders. | 彼等はいわゆる暴走族です。 | |
| Did you know he bought a condominium? | 彼がマンションを買ったのはごぞんじですか。 | |
| I have never heard her sing. | 私は彼女が歌を歌うのを聞いたことがない。 | |
| She handed him the key. | 彼女は彼に鍵を手渡した。 | |
| His report proved to be false. | 彼の申告は偽りであることがわかった。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| He sometimes loses hope. | 彼は時々希望を失う。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| Don't arouse him from his sleep! | 彼を眠りからさますな。 | |
| She did it entirely of her own accord. | 彼女はそれをまったく自発的にやった。 | |
| He covered himself with shame. | 彼は赤っ恥をかいた。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |