Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All he can do is to support himself. | 彼は自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| She felt her knees tremble. | 彼女は膝が震えるのを感じた。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げていった。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| All containing news of his concerts and various activities. | すべては彼のコンサートとさまざまな活動とニュースを含んでいた。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| He's three inches taller than I am. | 彼の方が僕よりも3インチ背が高い。 | |
| She was about to go out. | 彼女は出かけようとしていたところだった。 | |
| She likes that bass. | 彼女は、あのベースが好き。 | |
| Scarcely had Jack seen her, he burst out crying. | ジャックは彼女を見るとすぐにワッと泣き出した。 | |
| I had hoped to have met her there. | そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。 | |
| He earns no less than three hundred dollars a day. | 彼は日に300ドルもかせぐ。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| The man robbed her of her bag. | その男性は彼女の鞄を奪い取った。 | |
| Mary is not as tall as he is. | メアリーは彼ほど背が高くない。 | |
| He is known to everybody. | 彼は皆に知られている。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| They finally appeared to arms. | 彼らはついに武力に訴えた。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| He is poor at chemistry. | 彼は化学が不得手だ。 | |
| All his endeavors proved unsuccessful. | 彼のあらゆる努力は実を結ばなかった。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。 | |
| He sent me a present. | 彼は私にプレゼントを送ってくれた。 | |
| I wish I could have persuaded him to join us. | 彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。 | |
| He was told to abstain from drinking by the doctor. | 彼は医者に禁酒するようにいわれた。 | |
| Her name was wrongly spelled. | 彼女の名前は誤記されていた。 | |
| He does not seem pleased with his condition. | 彼は自分の境遇をよろこんではいないようです。 | |
| She likes to talk about herself. | 彼女は自分のことを話すのが好きだ。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| It was quite right of her to do that. | 彼女がそうしたのは全く妥当であった。 | |
| Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. | 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 | |
| He is nice. | 彼はいい人です。 | |
| He might have been sleeping at that time. | あの時彼は眠っていたかもしれない。 | |
| He likes not only baseball but football as well. | 彼は野球だけではなくフットボールも好きだ。 | |
| She was moved to tears by the story. | 彼女はその話に感動して涙した。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| I saw him playing cards with all of them. | 彼がみんなとトランプをしているところをみました。 | |
| What do you make of his attitude towards us these days? | 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| It goes without saying that he is not guilty. | 彼が無罪であることは言うまでもない。 | |
| She doesn't like to sing sad songs. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| He is the very man that I'm looking for. | 彼は私がさがしているまさにその人である。 | |
| He got quite well. | 彼はもうすっかりよくなった。 | |
| The apples that he sent to me were delicious. | 彼が送ってくれた林檎はおいしかった。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| He was frightened at the sight. | 彼はその光景を見てぎょっとした。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I thought he was my younger brother. | 私は彼を自分の弟だと思った。 | |
| I'll tell him so when he comes here. | 彼がここに来たら、彼にそう言います。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼を当てにしている。 | |
| We cannot but wonder at his skill in skiing. | 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 | |
| They walked side by side. | 彼らは並んで歩いた。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I asked him not to drive so fast. | 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| For all his experience, he had no idea what to do with it. | あれほどのベテランにもかかわらず、彼はどうしてよいのかわからなかった。 | |
| The policeman arrested him for speeding. | 警官は彼をスピード違反で逮捕した。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| I admit her superiority to others. | 彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| He's not serious about her at all - he's just playing with her. | 彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 | |
| I am dissatisfied with his manners at the party. | パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| He did not know what to say. | 彼は何と言ってよいのやらわからなかった。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He was hard on forty at the time. | 当時彼は40歳になるところだった。 | |
| They congratulated their 'sempai' on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| He had kept the secret to himself. | 彼は秘密を自分の胸に秘めていた。 | |
| He was robbed of his money on the street. | 彼は通りでお金を奪われた。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| When I met her the other day, she asked about my parents. | こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 | |
| Who taught them table manners? | 誰が彼女たちにテーブルマナーを教えますか。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| He is the soul of honor. | 彼は高潔そのものだ。 | |
| His ideas never earned him even one penny. | 彼の思いつきは一文にもなったことがない。 | |
| She felt like crying upon hearing that. | それを聞いて彼女は泣きたい気がした。 | |