Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has no less than one thousand yen. | 彼女は1、000円も持っている。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の報酬を何も貰わなかった。 | |
| He ate all of it. | 彼はそれをみんな食べた。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| Because she believed in God, she had nothing to worry about. | 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 | |
| What a fool he is to leave school! | 学校を辞めるなんて彼はなんてばかだ。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| He grew potatoes in his garden. | 彼は庭でジャガイモを採取した。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| They decided to get married. | 彼らは結婚することにした。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| I'm sure that he will take part in the contest. | 彼はきっとそのコンテストに参加するだろう。 | |
| He is mad on gambling. | 彼はギャンブルに夢中になっている。 | |
| She resembles a popular singer. | 彼女はある人気歌手に似ている。 | |
| There was fear in his eyes. | 彼の表情には恐怖が表れていた。 | |
| She loves cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| It was a week before she got well. | 1週間してやっと彼女は良くなった。 | |
| Listening to him, she got tired. | 彼の話を聞いていて彼女は退屈した。 | |
| You and I must give him our present. | あなたと私は彼にプレゼントをあげなければならない。 | |
| He stole her watch. | 彼女の時計を盗んだ。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| He took to drinking after his wife left him. | 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 | |
| To speak frankly, I think he is a good boss. | 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 | |
| She complained of her headache. | 彼女は頭痛がして困ると言った。 | |
| He isn't the kind of person who steals. | 彼は盗みをするような人ではない。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| He applied himself to this scientific study. | 彼は科学の研究に専念した。 | |
| I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
| She is very annoyed with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| He told me that he would leave before long. | 彼は私に、「まもなく出発する」と言った。 | |
| I don't think he'll come. | 彼は来ないと思います。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| His explanation was quite above me. | 彼の説明は私には全然理解できなかった。 | |
| He had scarcely escaped when he was recaptured. | 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| I hear you've got a new girlfriend. | 新しい彼女ができたんだってね。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| I have not seen much of him recently. | 最近彼とはあまり会っていない。 | |
| He always speaks at random. | 彼はいつも口からでまかせを言う。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| His songs were very popular with young people. | 彼の歌は若い人に大いにうけた。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| Her actions are inconsistent with her words. | 彼女のすることは言うことと一致しない。 | |
| I arrived on the night he left. | 私は彼が出発した夜についた。 | |
| It was some time before I cottoned on to what she meant. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| He tried to be less obtrusive. | 彼はでしゃばらないようにしよう。 | |
| She asked me how many languages I spoke. | 彼女は私に何カ国語はなせるかを尋ねた。 | |
| Their team's name is NWO. | 彼らのチーム名はNWOです。 | |
| She is like a hen with one chicken. | 彼女は小うるさい女だ。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| That dress shows off her figure to advantage. | その服を着ると彼女はよく引き立つ。 | |
| He deliberately exposed her to danger. | 彼は故意に彼女を危険にさらした。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| He motioned for me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| He is always speaking to her in whisper. | 彼はいつも彼女に小声で話した。 | |
| His appearance animated the party. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her. | 彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| She tried to squeeze the juice from the orange. | 彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。 | |
| There is no hope of his being appointed. | 彼が任命される見込みはない。 | |
| She is not a nurse, but a doctor. | 彼女は看護婦ではなく、医者だ。 | |
| He believes that there is a spy among us. | 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 | |
| Who do you think he is? | 彼は誰だと思う? | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| Don't get too close with him. | 彼とはあまり親しくするなよ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Did he draw this picture by himself? | この絵は彼自身が描いたのですか。 | |
| She seemed to take it for granted that he should go his own way. | 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 | |
| He will return to Japan some day. | 彼はいつか日本に戻ってくるだろう。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| He was caught cheating on the exam and got called on the carpet. | 彼はカンニングをしているところを見つかり、こってり油をしぼられた。 | |
| He was wounded in the fight. | 彼は戦闘で負傷した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 | |
| He felt hungry for affection. | 彼は愛情に飢えていた。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出かけたあとで彼がついた。 | |
| Her notions were what is called advanced. | 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。 | |
| Don't trust him with such a large sum of money. | 彼にそのような大金を預けるな。 | |
| When I opened my eyes, I realized she was right by my side. | 目が覚めたら、彼女はすぐ真横にいたに気づいた。 | |
| She flared up at the sight of her husband walking with another woman. | 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| They feel hungry. | 彼らは空腹を感じた。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He didn't tell me what the matter was. | 彼はどうしたのかを私に言わなかった。 | |