Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. | 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 | |
| He is now writing a sister volume to his novel. | 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 | |
| She seems quite indifferent to football. | 彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| "She is lovely." "So she is." | 「彼女はきれいだね」「まったくだ」 | |
| They had been married for ten years by that time. | 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| He is not more than two or three years younger than I am. | 彼は、せいぜい2、3歳僕より若いだけです。 | |
| He said, "Leave me alone." | 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 | |
| He isn't such a fool as to risk his life. | 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| She was chosen from ten thousand applicants. | 彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| They are crazy about jazz. | 彼らはジャズに夢中になっている。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He went there as his father told him. | 彼は父の言いつけでそこへ行った。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. | 一方では彼は親切だが、他方では怠け者だ。 | |
| She drank a cup of milk. | 彼女はミルクを1杯飲んだ。 | |
| She's smarter than Mary, but she's not as pretty as Mary. | 彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He hit me on the head. | 彼は私の頭を殴った。 | |
| Their envy was directed toward her beauty. | 彼女らの妬みは彼女の美しさに向けられた。 | |
| She is much concerned about the result. | 彼女はその結果を大変気にしている。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| She dazzles everybody with her wit. | 彼女の機知にはみんなビックリさせられる。 | |
| I thought she was pretty. | 私は、彼女をかわいいと思った。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| He does not have a particle of honesty in him. | 彼には正直のかけらもない。 | |
| He is well read in English literature. | 彼は英文学に明るい。 | |
| "She doesn't like music." "Nor do I." | 「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 | |
| He tried to learn French. | 彼はフランス語を勉強しようとした。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| Is he anything of a scholar? | 彼は、すこしは学者らしいところがありますか。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| She is wearing a white dress today. | 彼女は今日は白い服を着ている。 | |
| It goes without saying that she is an excellent pianist. | 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| He got off with a warning. | 彼は警告ですんだ。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| They have been married for four years. | 彼らが結婚して4年になります。 | |
| She didn't know what to say to him. | 彼女は彼に何を言ったらよいのか解らなかった。 | |
| She is fond of playing tennis. | 彼女はテニスをするのが好きです。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He showed his heels to us. | 彼は我々からすたこら逃げた。 | |
| She is not smart, but she is built. | 彼女は頭は悪いけど、なかなかいい体してるよ。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| He doesn't live there anymore. | 彼は今はもうそこに住んでいない。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native speaker. | 彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I feel relaxed with him. | 彼といるとくつろいだ気分になります。 | |
| I asked him if I could read them. | 私は彼に私がそれらを読めるかどうかたずねた。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He made me out to be a liar. | 彼は私がうそつきであるかのように言った。 | |
| He was busy, and yet he came to help us. | 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。 | |
| I looked on him as the boss. | 私は彼をボスとみなした。 | |
| We made him go there. | 我々はそこに彼を行かせた。 | |
| She paid the dressmaker for her dress. | 彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。 | |
| We were disappointed at her absence. | 私達は彼女が不在だったので失望した。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| He found it impossible to go there on foot. | 彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。 | |
| He fought against racial discrimination. | 彼は人種差別と戦った。 | |
| He earns a great deal. | 彼はおおいに稼ぐ。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| She screamed with terror. | 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| Her dream is to visit Paris. | 彼女の夢はパリを訪れることだ。 | |
| Everyone admires the pictures painted by him. | みんなが彼の描く絵を誉めているね。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| She spent many days knitting a sweater for him. | いく日もいく日も、彼女は彼のセーターを編むのに費やした。 | |
| He glanced at his watch. | 彼は時計をチラッと見た。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| The red umbrella reminded her of her grandma. | 赤い傘が彼女のおばあちゃんを思い出させた。 | |
| He was able to ski down the slope in three minutes. | 彼は3分でそのスロープを滑り降りることができた。 | |
| He was appointed ambassador to Britain. | 彼は駐英大使に選ばれた。 | |
| She must be angry with me. | 彼女は僕に腹を立てているのにちがいない。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| He has no more than one hundred books. | 彼はわずかに100冊の本しか持っていない。 | |
| He forged the steel into a sword. | 彼は鋼を鍛えて刀を作った。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| Is this picture of his own painting? | これは彼が自分で描いた絵ですか。 | |
| His health is changing for the better. | 彼の健康は快方に向かいつつある。 | |