Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| He has a position. | 彼は役職についている。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| He is always with me. | 彼はいつも私といっしょです。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| What he said turned out to be true. | 彼が言ったことは本当だとわかった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He has never been heard of since. | それ以来彼のうわさは聞いていない。 | |
| He has a good memory. | 彼は記憶が良い。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color. | しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| He was assailed with doubts. | 彼は疑惑に悩まされた。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| He was bereft of all hope. | 彼はあらゆる希望を失った。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| He must be the one for me. | 私には彼が一番なの。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| She's stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は大阪に向けて東京を発った。 | |
| They commanded a majority in the Diet. | 彼らは国会で過半数を制した。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は以前ほど真面目に働いていない。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| She receives scores of fan letters every day. | 彼女のもとには毎日、多数のファンレターが届く。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| She fainted, but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 | |
| He is in front of the door. | 彼はドアの前にいます。 | |
| He believes that there is a spy among us. | 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 | |
| He led a very peaceful life in the country. | 彼は田舎で大変平和に暮らした。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| She has gone out. | 彼女は出て行ってしまった。 | |
| He got quite well. | 彼はもうすっかりよくなった。 | |
| They fell out with each other over trifles. | 彼らはつまらないことで互いにけんかをした。 | |
| She feels very shy in the presence of the opposite sex. | 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count. | 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。 | |
| He likes mathematics, but I don't. | 彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。 | |
| He was drafted into the army. | 彼は軍に徴兵された。 | |
| She loved me in the same way that I loved her. | 私が彼女を愛したように、彼女も私を愛してくれた。 | |
| He learned golf by watching others and following their example. | 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。 | |
| I couldn't understand him at first. | 私は最初に彼の言うことがわからなかった。 | |
| She's not a full-time employee of this company. | 彼女はこの会社の正社員ではありません。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| A fight started about nothing between them. | 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 | |
| I can't figure out what she really wants. | 彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。 | |
| He dug a hole using a shovel. | 彼はシャベルで穴を掘った。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| There was nothing that we could do for them. | 私達が彼らにしてやれることは何もなかった。 | |
| She was greedy for love. | 彼女は愛を切望していた。 | |
| She doesn't know what she really wants. | 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 | |
| He had a narrow escape from being hit by the truck. | 彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。 | |
| They eat with a knife and fork. | 彼らはナイフとフォークで食事をする。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| Tom started talking to his girlfriend about breaking up. | トムは彼女に別れ話を切り出した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をどのくらい持っていますか。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| He is inclined to be lazy. | 彼は怠ける傾向がある。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| As he is already of age, he can vote. | 彼はもう成人なので投票できる。 | |
| He contributed a lot of money for the sake of art. | 彼は芸術のために大金を寄付した。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たら始めよう。 | |
| He is close with her. | 彼は彼女と親密だ。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| She heard him sing. | 彼女は彼が歌うのを聞いた。 | |
| She was jealous from him talking to another girl. | 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. | 彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。 | |
| She liked Charles as soon as she met him. | 彼女はチャールズに一目惚れした。 | |
| He saw us off until he could not see us anymore. | 彼は私たちが見えなくなるまで見送った。 | |
| He earns more than five hundred dollars a month in that job. | 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | |
| That being the case, he had little to say. | そんなわけで、彼はほとんど言うことがなかった。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。 | |
| He explained the process of putting them together. | 彼はそれらを組み立てる工程を説明した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| I didn't notice him go out. | 私は彼が出て行く事に気がつきませんでした。 | |
| He was irritated by the sound. | 彼はその音にいらいらしている。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 数学では彼は私よりもすぐれている。 | |
| I hope he will make good in his new position. | 彼は新しい職で成功すると思います。 | |
| I insist that she was honest. | 私は彼女が正直であるべきだと強く要求した。 | |
| He's asleep. | 彼は眠っている。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |