Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burned her left hand. | 彼女は左手をやけどした。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| It is not because I hate him, but because I love him. | それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| He won't turn up tonight. | 彼は今夜姿を見せないでしょう。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| He ran. | 彼は走った。 | |
| He broke into a house. | 彼は住居に侵入した。 | |
| Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. | シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。 | |
| He became famous thanks to his mother. | 彼は母親の力で有名になった。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| She must be stupid to say such a thing. | そんなことを言うなんて彼女はばかに違いない。 | |
| He told me that he was busy. | 彼は今忙しいと言った。 | |
| It seems hard for you to see him today. | あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| He made his girlfriend go out for a drink with him. | 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| He will make her a good husband. | 彼は彼女にとってよい夫となるだろう。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| He has a date with Mary this afternoon. | 彼はメアリーと今日の午後デートをする。 | |
| He is afraid of making mistakes. | 彼は間違いを犯すことを恐れている。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| He's young, but he's very wise. | 彼は若いけれどとても聡明です。 | |
| The accident robbed him of his sight. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| He lost his life in a traffic accident. | 彼は交通事故で命を失った。 | |
| He did everything in order that he could get the prize. | 彼はその賞をとられるように何でもやった。 | |
| He tried to restrain his anger. | 彼は怒りを抑えようとした。 | |
| I strongly suspected that he had been lying. | 私は彼は嘘をついているのではないかと強く疑った。 | |
| He died an unnatural death. | 彼は不慮の死を遂げた。 | |
| They do not usually live with their children. | 彼らは、普通、自分たちの子供と一緒に暮らさない。 | |
| She got a position as a typist. | 彼女はタイピストの職を得た。 | |
| He made his way to the minister. | 彼は大臣に出世した。 | |
| I asked him to mend my shoes. | 私は彼に靴を修繕するように頼んだ。 | |
| He is depressed lately. | 彼は最近落ち込んでいる。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| He tests engines every day. | 彼は毎日エンジンのテストをする。 | |
| He went to Europe by way of America. | 彼はアメリカ経由でヨーロッパへ行った。 | |
| As he grew older, he became gentler. | 彼は年をとるにつれてやさしくなった。 | |
| He enjoyed cycling. | 彼はサイクリングを楽しんだ。 | |
| The novel added to his reputation. | その小説は彼の名声を更に高めた。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| He was the king of rock-and-roll. | 彼はロックンロールの帝王だった。 | |
| He is fresh from college. | 彼は大学を出たてのほやほやだ。 | |
| He's unable to read. | 彼は読めません。 | |
| We had known him for five years when he died. | 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 | |
| Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. | 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 | |
| She does not take a rest for an instant. | 彼女はちょっとの間も休まない。 | |
| She reached against oppression. | 彼女は彼に本を取ってあげた。 | |
| She works for French intelligence. | 彼女はフランスの諜報機関のために働いている。 | |
| He lives in that house over there. | 彼はあそこの家に住んでいる。 | |
| He was a Frenchman, as I discovered from his accent. | 彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。 | |
| We have no notion of attacking him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| She got her daughter a personal computer. | 彼女は娘のためにパソコンを買ってやった。 | |
| She flatly severed it. | 彼女はきっぱり断った。 | |
| He had breakfast all alone. | 彼は一人きりで朝食を摂った。 | |
| At times I can't understand him. | 彼のことがわからなくなることがときどきあります。 | |
| He was the first to carry out the experiment. | 彼はその実験をした最初の人でした。 | |
| She is collecting on behalf of the blind. | 彼女は盲人のために募金をしている。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| He took advantage of my youth. | 彼は私の年の若い事に付け込んだ。 | |
| She loves the color of her T-shirt. | 彼女は自分のTシャツの色が好きだ。 | |
| She talks to him as if he were a child. | 彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。 | |
| They fed me a line about Monday being a holiday, so I took the day off, and it wasn't. | 月曜日は休日だと言われて私は休んでしまったが、彼らに一ぱいくわされてしまった。 | |
| He promised to return the money without fail. | 彼は間違いなく金を返すと約束した。 | |
| When I hear this song, I think of him. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| She was in the eighth grade. | 彼女は8年生だった。 | |
| Her hands are small, but not so small that she can't play the piano. | 彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 私は彼女とは、おじのウィリアムが死んだ年に出会った。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| He noticed her embarrassment. | 彼は彼女が当惑しているのに気づいた。 | |
| He has become taller and taller. | 彼は、ますます背が高くなった。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| She acted as if she knew nothing. | 彼女は何も知らないふりをした。 | |
| He went out without saying goodbye to me. | 彼は私にさようならも言わずに出ていった。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。 | |
| She gave him the money. | 彼女は彼にそのお金をあげました。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女には審美眼がある。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| When the fire broke out, he was dead asleep. | 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| He held on firmly to the branch. | 彼はしっかりと枝につかまった。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| I cannot help admiring his courage. | 私は彼の勇気を賞賛せざるをえない。 | |
| She was dressed in red. | 彼女は赤い服を着ていた。 | |
| He substituted for the injured player. | 彼は怪我をした選手の代りをつとめた。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| He left a note to the effect that he was going out for lunch. | 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| She felt like crying when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |