Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He once sailed up the Thames. | 彼はかつてテムズ川を船で上ったことがある。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は頑固です。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| He went to London via Paris. | 彼はパリ経由でロンドンへ行った。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| My pride prevented me from borrowing money from him. | 彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。 | |
| His prospects of success are barred. | 彼に成功の見込みはない。 | |
| Which do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Did she go to the concert last Sunday? | 彼女はこの前の日曜日にコンサートへ行ったのですか。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| He will have his own way. | 彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。 | |
| He lost everything he owned. | 彼は全財産を失った。 | |
| He appeared young. | 彼は若く見えた。 | |
| He has any number of books. | 彼はたくさん本を持っている。 | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| He has set up three world records in swimming this year. | 彼は今年水泳で3つの世界記録を立てた。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| He looked uncertain what to do. | 彼はどうしたら良いのかわからない様子だった。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| She closed the door tightly behind her. | 彼女は入ってからきっちりドアを閉めた。 | |
| I'm sorry to have troubled you. No matter what he may do, he will be praised. | ごめんどうかけてすみません。彼なら何をしても褒められるだろう。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital. | 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 | |
| To tell the truth, I've forgotten his name. | 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 | |
| He was devoid of human feeling. | 彼は人間としての感情を欠いていた。 | |
| Is he American? | 彼はアメリカ人ですか。 | |
| She turned out the light so as not to waste electricity. | 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He must have lost his marbles. | 彼はいかれちまったに違いない。 | |
| He cried in an angry voice. | 彼はとがった声を出した。 | |
| Did he undertake the mission? | 彼はその役目を引き受けましたか。 | |
| She is getting breakfast ready. | 彼女は朝食の準備をしている。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| He gets tough at times. | 彼もときには厳しくなる。 | |
| We estimated his losses at 100 dollars. | 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 | |
| I met him the other day. | この間彼に会った。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| She took me for Mr Tamori. | 彼女は私をタモリさんとまちがえた。 | |
| Little did she dream that she could win first prize. | 1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He saw to it that both boys were well provided for. | 彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| They wear their hair bobbed. | 彼らは断髪にしている。 | |
| He is respected by them. | 彼は彼らに尊敬されている。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| I could tell from his accent that he was a Frenchman. | 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| He watched from away. | 彼は遠くから眺めていた。 | |
| He is said to have been strong. | 彼は丈夫だったそうです。 | |
| She was too shocked to speak. | 彼女はショックで口もきけなかった。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| She is an outstanding poet. | 彼女は著名な詩人です。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning. | 概して、彼は朝9時30分ごろにオフィスにきます。 | |
| They have the right to do so. | 彼らにはそうする権利がある。 | |
| He asked her if she was Jane. | 彼は彼女にあなたはジェーンかと尋ねた。 | |
| They are not enemies, but friends. | 彼らは敵ではなくて味方だ。 | |
| I am taller than he. | 私は彼よりも背が高い。 | |
| His anger was terrible to see. | 彼の怒りは見るも恐ろしかった。 | |
| He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した。 | |
| He will avenge the people on their oppressor. | 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名は世界中で知られている。 | |
| She is better at speaking English than any of her classmates. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| Mike calls him Ned. | マイクは彼をネッドと呼ぶ。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| When the two disciples heard him say this, they followed Jesus. | 二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| He has been a good companion to me. | 彼は今までずっと私の良い友達だった。 | |
| The chocolate cake tempted her even though she was dieting. | ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| He is not the kind of guy who gives in easily. | 彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Married to an Italian, she lives in Rome now. | イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 | |
| You'd better not make light of him. | 彼を軽く見ないほうがいいよ。 | |
| He left without saying goodbye. | 彼は別れも告げずに行ってしまった。 | |
| They looked up to their leader. | 彼らは自分たちの指導者を尊敬した。 | |
| They looked on him as a great judge. | 彼らは彼を偉大な判事だと見なしていた。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She seldom, if ever, goes to movies by herself. | 彼女がひとりで映画に行くことは、たとえあってもまれである。 | |
| I wished him a good night. | 私は彼にこんばんはと言いました。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| I didn't receive even one letter from her. | 私は彼女から一通も手紙をもらわなかった。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| She is honest in all she does. | 彼女は何事にも正直だ。 | |
| He did it himself. | 彼が自分でやった。 | |
| He didn't say so, but he implied that I was lying. | 明言はしなかったが、彼は私が嘘をついていると暗にほのめかした。 | |