Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| He has a small frame. | 彼は小柄な男です。 | |
| I'm beginning to hate her. | 私は彼女が嫌いになってきた。 | |
| Their married life did not run smoothly. | 彼らの結婚生活はうまくいかなかった。 | |
| Is he right? | 彼は正しいですか。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| She kissed her father on the cheek. | 彼女は父親の頬にキスした。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| I can't understand what he is trying to say. | 彼が何を言いたいのか私には分かりません。 | |
| He was listened to with enthusiasm. | 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。 | |
| She has a good command of English though she was brought up in Japan. | 彼女は日本で育ったにもかかわらず、英語を自由に使いこなす。 | |
| He was accused of having lied about the affair. | 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| She admired her daughter, who looked lovely that evening. | 彼女は、その晩とてもきれいに見えた自分の娘を褒めた。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| To begin with, she is too young. | 第一に、彼女は若すぎる。 | |
| She has been in hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| Have you ever seen him? | 今まで彼にあったことがありますか。 | |
| He is constantly complaining. | 彼はいつもぶつぶつ言っている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| She scared the cat away. | 彼女は猫を脅かして追い払った。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He's two years older than Mary is. | 彼はメアリーより二歳年上です。 | |
| He was accused of stealing money. | 彼はお金を盗んだことで訴えられました。 | |
| He's not going to visit you tomorrow. | 明日、彼はあなたを訪問しないでしょう。 | |
| He cannot speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてフランス語は話せない。 | |
| She has a ring whose value is beyond belief. | 彼女は信じられないくらい価値のある指輪を持っている。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| He was driven to the last extremity. | 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| It was polite of him to offer his seat to the old man. | お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。 | |
| I met him when I was staying in London. | ロンドンに滞在中、私は彼に会った。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 | |
| She will visit her mother next Tuesday. | 彼女は次の火曜日に母を訪ねるつもりです。 | |
| She is no less kind than her sister is. | 彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。 | |
| The police threatened to send her to jail. | 警察は彼女を留置場に送ると脅した。 | |
| He is a tight-lipped man. | 彼は口が堅い。 | |
| When it comes to tennis, she is second to none. | テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。 | |
| He came back two days after. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| He pulled up the weed and threw it away. | 彼は雑草をぬいて捨てた。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| By intuition he knew she was lying. | 彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 | |
| The man she's going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| He's addicted to junk food. | 彼はジャンクフード中毒になっている。 | |
| It is next to impossible to make him stop smoking. | 彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| She is busy with the care of her children. | 彼女は子供の世話で忙しい。 | |
| He goes there every day. | 彼は毎日そこへ行く。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどこから見ても学者だ。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. | 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 | |
| She's hard at it. | 彼女は仕事に精を出している。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| He lay on his back on the bed. | 彼はベッドにあおむけになった。 | |
| He devoted himself to the study of chemistry. | 彼は化学の研究に専心していた。 | |
| During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. | 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 | |
| She was at a loss which way to go. | 彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。 | |
| He has access to the stored information. | 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 | |
| He's quite philosophical about his demotion. | 彼は降格されたことを達観している。 | |
| He came to like her. | 彼は彼女が好きになった。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| He was removed from his post because he was idle. | 彼は、怠け者なのでその地位から解任された。 | |
| I am grateful to them. | 私はとても彼らに感謝している。 | |
| She was a good swimmer in her young days. | 若いころ彼女は水泳がうまかった。 | |
| She is less beautiful than her mother is. | 彼女はお母さんほど美しくない。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| He was at the meeting, to be sure, but he was asleep. | なるほど彼は会合に出ていたが眠っていた。 | |
| It was careless of her to leave her umbrella in the bus. | バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。 | |
| They talked from 8 until 10. | 彼らは8時から10時まで話していた。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| He has two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| She works very hard. | 彼女はとても一生懸命勉強する。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| Her voice doesn't carry. | 彼女の声は通らない。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| She likes to play the koto very much. | 彼女は琴を弾くことがとても好きだ。 | |