Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She abandoned her children. | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 | |
| I associate with him in business. | 私は彼と共同で事業をやる。 | |
| The stick didn't help him any. | 杖は彼に何の役にも立たなかった。 | |
| She had to go herself. | 彼女は自分で行かねばならなかった。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| It is more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| She described the scene in detail. | 彼女はその場の光景を詳細に述べた。 | |
| He stood there with his hat on. | 彼は帽子をかぶったままでそこに立っていた。 | |
| Bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it? | 彼女のブラコンっぷりにも困ったものね。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| I made her angry. | 私は彼女を怒らせてしまった。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| He learned golf by watching others and following their example. | 彼は見よう見まねでゴルフを覚えた。 | |
| His hair is receding from his forehead. | 彼の髪の毛は額から後退しつつある。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| They are gathering nuts. | 彼らは木の実を拾い集めている。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| She was believed to have been a film star before. | 彼女は以前映画スターだったと思われていました。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. | 彼は確かにいいやつだ。しかし信頼できないよ。 | |
| I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. | 私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。 | |
| He told his mother that he would study the next day. | 明日勉強すると彼は母に言った。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| We haven't heard of him lately. | 最近、彼のうわさを耳にしていない。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| He is not so foolish but he can understand this. | 彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。 | |
| He didn't show up at the party. | 彼はパーティーに出席しなかった。 | |
| Having made all the preparations, he set out for Tokyo. | 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 | |
| His overcoat is worn out. | 彼のオーバーは擦り切れている。 | |
| I don't like the way he speaks. | 彼の話し方は嫌いだ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| They weren't able to pass on that tradition unto the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| It was obvious that he was lying. | 彼がうそをついているのは、明らかだった。 | |
| I hope he will come up with a new and good idea. | 私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。 | |
| We know him to be a brave man. | 彼が勇気ある人として知られている。 | |
| The fact is, he broke the window. | 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 | |
| She was the last person I expected to meet that day. | あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。 | |
| He is not a good student, to say the least. | 控え目に言っても、彼はよい学生ではない。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| She is on the cutting edge. | 彼女は先端を行っています。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| He likes mountaineering and is at home with Japanese mountains. | 彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。 | |
| I can't tell his twin sisters apart. | 彼の双子の妹たちを区別することができない。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| They falsified the account balances to evade the tax. | 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 | |
| She really wants to lose weight. | 彼女はとても痩せたがっている。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He told me not to tell lies. | 彼は私に嘘をついてはいけないと言った。 | |
| It is true he has a good fast ball, but he is often wild. | なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。 | |
| He is a friendly person. | 彼は親しみやすい人だ。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He is what you might call a bookworm. | 彼は本の虫と言ってもいいような人だ。 | |
| She was abducted by aliens from the planet Tatoeba. | 彼女はタトエバ星から来た宇宙人に拉致された。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| He is well spoken of by everybody. | 彼は皆からの評判がいい。 | |
| She has a son and two daughters. | 彼女には男の子が1人と女の子が2人ある。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| I suggested that she go alone. | 私は彼女が一人で行った方が良いといいました。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| She's much better today. | 彼女は今日はずっと具合がいい。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| He went to Italy ten years ago and has lived there ever since. | 彼は約10年まえにイタリアへ行き、それ以来ずっとそこに住んでいる。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| He learned how to swim. | 彼は泳ぎ方を習った。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は私たちのチームの最優秀選手です。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| There is a mistake in her composition. | 彼女の作文には誤りがひとつ有る。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| They may not know anything about this. | 彼らはこの事を何も知らないかもしれない。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| He put milk into his tea and stirred it. | 彼はお茶にミルクを入れてそれをかき混ぜた。 | |
| She can swim as fast as her brother. | 彼女はお兄さんと同じ位の速さで泳げます。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| He satisfied his thirst with a large glass of beer. | 彼は大きなグラスに入れたビールで喉の渇きをいやした。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| Everything depends on her answer. | すべては彼女の返事しだいだ。 | |
| His rudeness made me burn with anger. | 彼の無礼にかっとなった。 | |