Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| She is a good tennis player. | 彼女はテニスがうまい。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| That's why he got angry. | そういうわけで彼は怒ったのだ。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| I bought a wonderful watch for her. | 私は彼女にすばらしい時計を買ってあげた。 | |
| I have trust in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| She came three minutes after I called. | 彼女は私が呼んでから三分して来た。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| He isn't as honest as all that. | 彼はそれほど正直ではない。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| I think he won't accept the proposal. | 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 | |
| When it comes to politics, he is as eloquent as anyone. | 政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| He has just come here by taxi. | 彼はタクシーでちょうどここへ来たところだ。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| She's awesome. | 彼女は素晴らしい。 | |
| He has dedicated his life to the preservation of nature. | 彼は一生を自然保護のためにささげた。 | |
| She is not aware of her beauty. | 彼女は自分の美しさにきづいていない。 | |
| He was always finding fault with me. | 彼はいつもあたしのあら探しをしてばかりいた。 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| Do you think his silence denotes guilt? | 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| I asked him point-blank. | 僕は彼に単刀直入に尋ねたよ。 | |
| I couldn't figure out what he was talking about. | 私は彼が何について話しているのか分からなかった。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| They camped at the water's edge. | 彼らは水際でキャンプをした。 | |
| He is threatened by a certain gangster. | 彼はあるギャングに脅されている。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼がバースデーカードを送ってくれた。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| He was so kind as to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| As far as I know, he did nothing wrong. | 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| We have lost sight of him. | 我々は彼を見失った。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| They are in the hands of the gods. | 彼らは神の手の中にいるのである。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| She is easily moved to tears. | 彼女は涙もろい。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| My sister doesn't wish to associate with them. | 妹は彼らとの交際を望んでいない。 | |
| He denies himself nothing. | 彼は全く自制心がない。 | |
| I can't picture her playing the piano. | 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 | |
| He entered the garden secretly. | 彼は密かに庭に入り込んだ。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| He probably won't come. | 多分彼は来ないでしょうね。 | |
| She has gone out. | 彼女は出て行ってしまった。 | |
| In a word, he tires of everything. | 要するに彼は何にでも飽きるのだ。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Her eyes gushed with tears. | 彼女の目には涙が湧きあふれていた。 | |
| He used to smoke, but now he doesn't. | 彼は以前はタバコを吸っていたが、今は吸わない。 | |
| She stepped forward to shake his hand. | 彼女は彼の手を握ろうと一歩前に出た。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious. | 疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| They are accustomed to hard work. | 彼らは厳しい仕事に慣れている。 | |
| He is a Japanese boy. | 彼は日本の少年です。 | |
| He was at dinner. | 彼は食事中だった。 | |
| She's dieting. | 彼女はダイエットをしている。 | |
| She's a fashion slave. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| He remained silent, so that she got still more angry. | 彼は黙ったままでいた。すると、彼女はさらに怒りだした。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| He is thought of as a scholar. | 彼は学者だと思われている。 | |
| He said that he takes a walk every morning. | 彼は毎朝散歩すると言った。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He preferred studying at night. | 彼は夜勉強する方が好きだった。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| He blew the deal. | 彼のおかげで取引がダメになった。 | |
| Their estimate of the cost was wide of the mark. | 彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 | |
| I just can't overlook his rude behavior. | 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| He is as great a scientist as ever lived. | 彼は古来まれな大科学者である。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| What with joy and shame, she blushed to the ears. | 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| She has a natural talent for music. | 彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。 | |