Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a great politician, and, what is more, a good scholar. | 彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| He often goes out drinking. | 彼はよく酒を飲む。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| I will do anything for him. | 私は彼のためなら何でもします。 | |
| He's three years older than me. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| She was caught red-handed trying to steal a necklace. | 彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。 | |
| If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
| He was a great authority on astronomy, or the science of the heavenly bodies. | 彼は天文学、即ち天文の学問の偉大な権威であった。 | |
| She had no one to turn to. | 彼女には頼れるものが誰もいなかった。 | |
| He set out on a trip. | 彼は旅行に出かけた。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| He's a close friend of mine. | 彼は僕の親友だ。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| He was making sheep's eyes at my daughter. | 彼は私の娘に色目を使った。 | |
| I'll have to make amends to them for my mistake. | 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 | |
| He was almost drowned. | 彼は危うく溺死するところだった。 | |
| What is he running after? | 彼は何を追っているのですか。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。 | |
| He likes oranges. | 彼はオレンジが好き。 | |
| I know that he is a famous musician. | 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| He played tennis all day long. | 彼は一日中テニスをした。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| She took back the coat she lent me. | 彼女は私に貸したコートを取り返した。 | |
| I marveled at his courage. | 私は彼の勇気に驚愕した。 | |
| He is said to have made a fortune in oil. | 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| I must help him. | 彼をてつだってあげなければ。 | |
| She resembles that actress. | 彼女はあの女優に似ている。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| I feel sorry for her. | 彼女が気の毒だ。 | |
| She is putting on some face lotion. | 彼女は化粧水をつけている。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He can't tell a cherry tree from a plum tree, but he can name them in twelve languages. | 彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。 | |
| They were afraid of being overheard. | 彼らは盗み聞きされるのを恐れた。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| He gave an account of his trip. | 彼は旅行の話をした。 | |
| When it comes to learning English words by heart, nobody can beat him. | 英語の単語を暗記することになると、誰も彼にはかなわない。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| He glanced over the newspaper before turning in. | 彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。 | |
| She suggested that the customer buy a blue tie. | 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 | |
| They announced the date of their wedding in the newspaper. | 彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。 | |
| She liked to take care of the children. | 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 | |
| Only then did I realize what he meant. | その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。 | |
| He would go to out for a long walk in summer. | 彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。 | |
| Beads of sweat stood on his forehead. | 彼の額に玉のような汗が出ていた。 | |
| It looks like he might win first prize. | 彼は1等賞を取りそうだ。 | |
| It will not be long before he turns up. | まもなく彼は現われるでしょう。 | |
| Their opposition broke down. | 彼らの反対はくずれた。 | |
| If it rains tomorrow, they will not go. | もし明日雨が降ったら、彼らは行かないでしょう。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He is my only living relative. | 彼は私の生きているただ一人の親類だ。 | |
| He persisted in accomplishing his original plan. | 彼は自分のもともとの計画をなし遂げることに固執した。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| No wonder he was arrested. | 彼が逮捕されたのは当然だ。 | |
| He will come with his wife, as is often the case with foreigners. | 外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。 | |
| I don't understand what he wants me to do. | 彼が私に何をしてほしいのかわからない。 | |
| He will excuse me. | 彼は私を許してくれるだろう。 | |
| She left for America the day before yesterday. | 彼女はおとといアメリカへむかった。 | |
| Don't trust him, no matter what he says. | たとえ彼が何といおうとしても信用するな。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| I will do anything I can do for her. | 私は彼女のためなら何でもする。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| He ate twice as much as I did. | 彼は私の倍食べた。 | |
| She made the same mistake as before. | 彼女は以前と同じ間違いをした。 | |
| One day she and I visited an old friend. | ある日彼女と私は旧友を訪問した。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| It's not as though the world is going to end if she leaves. | 彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 | |
| She is always complaining of her job. | 彼女はいつも自分の仕事のぐちをこぼしている。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| She tore the letter into pieces. | 彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。 | |
| She lost her way and on top of that it began to rain. | 彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。 | |
| He killed him. | 彼はその男を殺した。 | |
| I promised to go to the party with Jane, and I can't let her down. | 私はパーティーに行くとジェインに約束したから、彼女をがっかりさせるわけにはいかない。 | |
| She couldn't accept that her husband died. | 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 | |
| He's the novelist I admire the most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカにいました。 | |
| He has her on a pedestal. | 彼は彼女をあがめたてています。 | |
| They were in Joe's class last year. | 彼らは去年ジョーのクラスにいました。 | |
| Everyone speaks well of him. | 誰もが彼を誉める。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| How beautiful she is! | 彼女はなんて美しいのでしょう。 | |