Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He studies Chinese. | 彼は、中国語を勉強します。 | |
| He has devoted himself to his studies recently. | 彼はここのところ研究に没頭している。 | |
| It is definite that he will go. | 彼が行くのは確実だ。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| She's stubborn. | 彼女は強情です。 | |
| But he did not often smile. | しかし、彼はめったに笑いませんでした。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| He tried to approach her using every possible means. | 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| She became reconciled with her friend. | 彼女は友達と仲直りした。 | |
| I have not seen him since. | あの時以来彼に会っていない。 | |
| Whether he has the operation depends upon the availability of the organ. | 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| She is capable of teaching both English and French. | 彼女は英語とフランス語を教える資格を持っている。 | |
| I see him singing, but this isn't often. | 彼が歌っているのを見かけるが、これは多くない。 | |
| They acted together as if by compact. | 彼らは盟約しているかのように一致して行動した。 | |
| He is a very earnest person. | 彼はとてもまじめな人です。 | |
| They began to walk again after a while. | しばらくして、彼らはまた歩きはじめた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| What turned her against you? | なぜ彼女はあなたに反抗したのですか。 | |
| What time did he ask for your response? | 彼は何時に君の返事を要求したのか。 | |
| He opposes me at every turn. | 彼は事毎に私に反対する。 | |
| He came to the throne by succession. | 彼は世襲によって王位についた。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| She doesn't like people who aren't punctual. | 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 | |
| She announced her engagement to her lawyer friend. | 彼女は弁護士の友人との婚約を発表をした。 | |
| He owned up to his fault. | 彼は自分の過失を認めた。 | |
| It's uncertain if he'll come. | 彼がやってくるかどうか確かではない。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| I am to meet her on Platform 8. | 僕は8番ホームで彼女とあうことになっている。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He is English. | 彼はイギリス人です。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| According to what they say, that boy is very good at singing. | 彼らの話によると、あの男の子は歌がうまいらしい。 | |
| In as much as he is busy, he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I went all the way to see her only to find her away from home. | はるばる彼女に会いに行ったが、家にいないことがわかった。 | |
| She told me such stories as were useful. | 彼女は私に役に立つ話をしてくれた。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| The sound roused her from sleep. | その音で彼女は眠りから覚めた。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| His behavior was theatrical. | 彼の振る舞いは芝居じみていた。 | |
| She shall water the garden this afternoon. | 今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。 | |
| He has her under his thumb. | 彼女は彼の言いなりです。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. | 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| He has the election under his belt. | 彼はその選挙に勝算がある。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| He can speak French, not to mention English. | 彼はフランス語だけではなく英語もしゃべれる。 | |
| She is a twin. | 彼女は双子です。 | |
| Believe it or not, she has three children. | まさかと思うだろうが、彼女には子供が3人いる。 | |
| I haven't seen anything of her lately. | 近ごろはさっぱり彼女に会わない。 | |
| He was excluded from the team. | 彼はそのチームから除外された。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| I lost sight of her in the crowd. | 私は人込みの中で彼女を見失った。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| It's possible that he came here when he was a boy. | 彼が小さい頃にここに来たことがあるというのは、あり得る話だ。 | |
| The people praised him for his courage. | 人々は彼の勇気をほめたたえた。 | |
| He is busily at work. | 彼はせわしげに働いている。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| He was killed in an airplane accident. | 彼は飛行機事故で死んだ。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼の無実を確信している。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| He showed me his album. | 彼はアルバムを見せてくれた。 | |
| After the meeting she headed straight to her desk. | 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| She will take her dog to the river. | 彼女は犬を川へ連れていくでしょう。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| He repaired his watch by himself. | 彼は自分で時計を修理した。 | |
| They got to the station only a few minutes apart. | 彼らはほんの2、3分の差で駅に着いた。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃ずいぶん美人だったにちがいない。 | |
| People used to laugh at him behind his back. | 人々は陰で彼を嘲笑したものだった。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty. | リリーがとてもかわいいので、他の女子たちは彼女をねたんでいる。 | |
| She quickly went up the stairs. | 彼女は急いで階段を上がって行った。 | |
| I don't know whether she will show up. | 彼女が現れるかどうかはわからない。 | |
| They're always having trouble with their word processor. | 彼らはワープロにいつも手を焼いている。 | |
| She wrote to me to come at once. | 彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |