Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| Their traditional life style no longer exists. | 彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。 | |
| She has broken the toaster again. | 彼女はまたトースターを壊した。 | |
| It is not too much to say that he is a genius. | 彼が天才であるというのは言い過ぎではない。 | |
| He had cut down on sweets. | 彼は甘いものの量を減らした。 | |
| I hear that he eats frogs. | 彼はカエルを食べるって聞いてるよ。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| The question threw him off his balance. | その質問で彼はすっかりあわてた。 | |
| They call Robert "Bob". | 彼らはロバートをボブと呼ぶ。 | |
| He adores his grandfather. | 彼は祖父を慕い尊敬している。 | |
| He lives just across the road. | 彼は道の反対側に住んでいる。 | |
| He is different from before. | 彼は以前の彼とは違う。 | |
| I saw him walking with a book under his arm. | 私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。 | |
| He's a big boy. | 彼は大物だぜ。 | |
| Is she here yet? | 彼女はもうここにきていますか。 | |
| He is looked up to by friends. | 彼は友達に尊敬されている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He had scarcely escaped when he was recaptured. | 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| He took me by the hand. | 彼は私に手を掴んだ。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| I dare say she is still in Japan. | おそらく彼女はまだ日本にいるだろう。 | |
| She helped him. | 彼女は彼に手を貸した。 | |
| He found me a taxi. | 彼は私にタクシーを見つけてくれた。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| Bad weather discouraged them from going on a picnic. | 悪天候のため彼らはピクニックに行くのを思いとどまった。 | |
| He responded kindly to the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| You will soon come up with him if you run. | 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| They claimed credit for tax reduction. | 彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。 | |
| It was because she had faith in his capabilities. | というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| It happened that her husband was a dentist. | たまたま彼女の夫は歯科医だった。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| That's why he did not go overseas to study. | そういうわけで、彼は海外留学しなかった。 | |
| I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it. | 私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。 | |
| She achieved remarkable results. | 彼女は期末試験ですばらしい成績を取った。 | |
| He is, so far as I know, a good guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. | 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 | |
| You should take account of what he said. | あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼は何事もなかったかのように話し続けた。 | |
| Max explained to Julie why he could not go to her farewell party. | マックスはジュリーに、なぜ彼女のお別れパーティーにいけなかったかを説明した。 | |
| They had to read the book many times. | 彼らは何回もその本を読まなければならなかった。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| The wind he gave off smells. | 彼がしたおならは臭い。 | |
| It must be easy for him to find the way. | 彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。 | |
| Because he is old, he, too, has grown weak. | 彼も年のせいで弱くなった。 | |
| Nothing will make up for his past mistakes. | なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。 | |
| She's good at tennis. | 彼女はテニスが上手です。 | |
| I invited her to go to the movies. | 彼女を映画に誘ったのだ。 | |
| He loves trains. | 彼は電車が大好きです。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is kind, and, what is still better, very honest. | 彼は親切で、さらによいことには、とても正直だ。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| I felt as if he shrank from meeting me. | 彼は僕に会うのを避けたように思った。 | |
| As soon as she met him, she burst into tears. | 彼に会ったとたんに、彼女はわっと泣き出した。 | |
| She gave them the benefit of her insight. | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She didn't go shopping yesterday, did she? | 彼女は昨日買い物に行きませんでしたね。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| She was all smiles. | 彼女はにこにこしてうれしそうだった。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| The seat of his pants is shiny. | 彼のズボンのしりはてかてか光っている。 | |
| He succeeded in life fine. | 彼は立派に出世した。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Maybe she wasn't talking about you. | ひょっとすると彼女はあなたのことを言ってなかったのかもしれない。 | |
| He has bad eyes. | 彼は目が悪い。 | |
| He has the habit of reading the newspaper during meals. | 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| She has her arm in a cast. | 彼女は腕にギブスをはめている。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I know where she is. | 彼女がどこにいるか私は知っている。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| It was many hours before he came to. | 何時間もたって彼は気がついた。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| She is wearing a valuable ring. | 彼女は高価な指輪をしている。 | |
| We tried to come to a compromise with them. | われわれは彼らと妥協しようとした。 | |
| He is not coming, either. | 彼もまた来ない。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| She found a job as a typist. | 彼女はタイピストの口が見つかった。 | |
| He doesn't speak English, and don't even mention French. | 彼はフランス語は言うまでもなく、英語も話せない。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりは女優である。 | |
| He couldn't adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に適応できなかった。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |