Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| He is at church right now. | 彼は今礼拝中だ。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| You must talk to her in person. | あなた本人が彼女に話さなければならない。 | |
| Mr Smith sued them for damages. | スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 | |
| He said he would see me the next day. | 翌日私に会うと彼はいった。 | |
| He was a doctor by profession and he had a practice in the town. | 彼の職業は医者で町で開業した。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| He shot himself this morning. | 彼は今朝銃で自殺した。 | |
| He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから、それなりに扱わなければいけない。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| She was killed in an automobile accident. | 彼女は自動車事故で亡くなった。 | |
| She died for lack of air. | 彼女は酸欠で死んだ。 | |
| He fell head-long into the river. | 彼は頭から川に落ちた。 | |
| Indeed she is young and beautiful, but she is in delicate health. | 確かに彼女は若くて美しいが、体が弱い。 | |
| He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. | 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| He spoke too fast for the student. | 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は乞食も同然だ。 | |
| She goes in for the examination next month. | 彼女は来月試験を受ける。 | |
| I expect that I will see him on Monday. | 私は月曜日に彼に会うつもりだ。 | |
| The merest mention of his name made her angry. | 彼の名前をほんの口に出しただけでも彼女は腹を立てた。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| She bought a tea set. | 彼女は紅茶道具一式を買った。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| She went to Paris for the first time. | 彼女は初めてパリへ行った。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. | 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。 | |
| They bound the thief to a tree. | 彼らは泥棒を木に縛り付けた。 | |
| He remained silent for a while. | 彼はしばらく黙ったままであった。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| He's really a good guy. | 彼は本当に良いやつだ。 | |
| He is not so old as my brother. | 彼は私の兄ほど年がいっていない。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He is above suspicion. | 彼は明らかに潔白である。 | |
| She was alone there. | 彼女はそこに一人きりだった。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかは気にしない。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| No wonder he refused your offer. | 彼が君の申し出を断ったのは当然だ。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| She loves cats. | 彼女はネコが大好きだ。 | |
| He is overconfident. | 彼は自信過剰だ。 | |
| I can figure out what he is trying to say. | 私は彼が言おうとしていることが分かる。 | |
| He makes a point of reading newspapers after dinner. | 彼は夕食後に新聞を読む事にしている。 | |
| She did it all by herself. | 彼女はまったく自分ひとりでそれをした。 | |
| By intuition he knew she was lying. | 彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。 | |
| He is fatter than when I last saw him. | 彼はこの前会った時より太っている。 | |
| He took a pencil in his hand. | 彼は鉛筆を手に持った。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| He is on the heavy side. | 彼はいくぶん太り気味だ。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| She's a lady of iron will. | 彼女鉄の意志を持ってるからね。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| She poured out tea for her visitors. | 彼女はお客たちにお茶をついだ。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせで急に不安になった。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| He often leaves his umbrella behind absent-mindedly. | 彼はよくぼんやりして傘をわすれてくる。 | |
| He is said to have been very poor when he was young. | 彼は若い時とても貧しかったといっている。 | |
| He has a fine library of books on art. | 彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He did serious effort, in order to pass an examination. | 彼は試験に合格するために大変な努力をした。 | |
| He knows better than to lend you money. | 彼は君に金を貸すほどばかではないさ。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速いペースで歩いた。 | |
| He dug a hole in the garden. | 彼は庭に穴を掘った。 | |
| He took a beautiful shot at a deer. | シカをめがけて彼は見事な1発を放った。 | |
| His jokes made us laugh. | 彼の冗談で私たちは笑った。 | |
| When he begins to do anything, he devotes himself to it. | 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| She is over twenty. | 彼女は20歳を越えている。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |