Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is from Osaka, as is shown by his accent. | 彼は大阪出身だ、それは彼のなまりでわかるのだが。 | |
| She kept working. | 彼女は働き続けた。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外車を購入するため、懸命に働いた。 | |
| They conducted a series of experiments under zero gravity. | 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 | |
| I can't make out what she is saying. | 彼女が言ってる事がわからない。 | |
| His parents bought him something nice. | 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| He's a DJ. | 彼はDJです。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| She became a famous painter. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| They wear their hair bobbed. | 彼らは断髪にしている。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| She will have to cook for everyone. | 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 | |
| He had long hair last year. | 彼は去年長い髪をしていた。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| I find his every word truly offensive. | 彼の言うことって、いちいちカチンとくるんだよね。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He advanced his departure by two days. | 彼は出発を2日繰り上げた。 | |
| Our success, after all, is due to his earnest efforts. | 私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。 | |
| All that I know is that he gave up the plan. | 私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。 | |
| I was fascinated with him. | 私は彼の虜になった。 | |
| All of us stared at her; she had changed so much. | 私たちはみな彼女をじろじろ見ました。ずいぶん彼女は変わったのです。 | |
| She irritates me to no end with her complaints. | 彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| He is what we call a scholar. | 彼はいわゆる学者である。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| The gossip hurt his reputation. | その噂で彼の名声が傷ついた。 | |
| It has slowly dawned upon us that he will not help. | 彼が手伝ってくれないということがだんだん私たちにわかってきた。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| I saw his face switch to anger. | 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 | |
| He was in despair when he spent the last of his money. | 最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| He was listening to music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| She did not so much as say "Good morning" to me. | 彼女は私に「おはよう」とさえ言わなかった。 | |
| He put in a good word for me. | 彼は私のために口添えをしてくれた。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| She has a special way of making bread. | 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 | |
| He had taken to drinking more than was good for him. | 彼は害になるほど酒に溺れた。 | |
| This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow. | 彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。 | |
| He was poached by a rival company. | 彼はライバル会社に引き抜かれました。 | |
| I help him. | 私は彼を手伝います。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| He has no common sense. | 彼は常識がない。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| He has sent the boy on an errand. | 彼はその少年を使いにやった。 | |
| He joined the club last year. | 彼は昨年そのクラブに加わった。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| I'm sick and tired of his lecture. | 彼の説教にはうんざりだ。 | |
| I have not seen him for a long time. | 私は彼に久しく会っていない。 | |
| I haven't seen him lately. | 私は最近彼を見ていない。 | |
| The expense will fall on him. | 費用は彼の負担になるだろう。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| She pulled her sweater on. | 彼女はセーターを着た。 | |
| She has changed a lot since high school. | 彼女は高校時以来ずっと変わった。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| She's far better off than she was the year before last. | 彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。 | |
| Either way I don't like him. | どっちみち私は彼は好きではない。 | |
| She is aggressive. | 彼女は気が強い。 | |
| She got nothing in reward for her kindness. | 彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。 | |
| They graded apples according to their size. | 彼らはりんごを大きさで特級別にした。 | |
| You have my word on her sincerity. | 彼女の誠実さは私が保証します。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| He felt as if he were in a dream. | 彼はまるで夢見ているような感じだった。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| His invention is superior to conventional equipment. | 彼の発明品は従来の装置よりも優れている。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| He put new film into his camera. | 彼は自分のカメラに新しいフィルムを入れた。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| I rode with her as far as the station. | 駅までは、私は、彼女と一緒に車でいった。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| She is willing to do odd jobs. | 彼女は雑用をするのをいとわない。 | |
| She asked Bob to teach her how to ski. | 彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。 | |
| He hadn't prepared for the test; still he passed it. | 彼はテストの準備をしていなかったが、それでも合格した。 | |
| She put on her hat. | 彼女は帽子をかぶった。 | |
| He is acting like Nelson tonight. | 彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。 | |
| They did not know what to do first. | 彼らは最初に何をしたらいいかわからなかった。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| We went to the station to see her off. | 私たちは彼女を見送りに駅まで行った。 | |
| She will have to earn her own living. | 彼女は自活しなければならないだろう。 | |
| He was feeling for the light switch in the dark. | 彼は暗闇で電灯のスイッチを手探りで探した。 | |
| The land on his farm is very fertile. | 彼の農場の土はとても肥えている。 | |
| He is a learned man. | 彼は学識ある人だ。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I hope he will get through the exam. | 彼には試験に受かってほしい。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| That boy hit her child on purpose. | あの少年は、わざと彼女の子供をたたいた。 | |
| As a matter of fact, he knows very little of the matter. | 実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| His tone was very annoyed. | 彼の口調にはずいぶんいらだちがみられた。 | |