Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| These flowers are the choice of her garden. | これらの花は彼女の庭で咲いた逸品である。 | |
| She gets easily excited by the smell. | 彼女はその香りですぐに興奮する。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| They exported tea mainly to Europe. | 彼らはおもに、ヨーロッパにお茶を輸出した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| Why didn't you dance with him? | なぜ彼と踊らなかったの? | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. | 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| He speaks as if he had studied abroad. | 彼はいかにも留学したような事を言う。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| He listened, but heard nothing. | 彼は耳をすましたが、何も聞こえなかった。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないんだよね。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 | |
| He's dry and unemotional. | 彼はドライですからね。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| I will make him do it at once. | 私は彼にすぐそれをやらせよう。 | |
| He doesn't know everything about the plan. | 彼はその計画についてすべて知っているわけではない。 | |
| I have seen him quite recently. | 私は最近彼に会ったばかりだ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| He ran water into the bathtub. | 彼はふろに水を入れた。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| She knows French inside out. | 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all. | 彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| He is a lion at home and a mouse outside. | 彼は内弁慶だ。 | |
| He regarded the story as a joke. | 彼はその話を冗談だと考えた。 | |
| He came up with me. | 彼は私に追いついた。 | |
| He kept an eye on them. | 彼は彼らを監視した。 | |
| She is a doctor. | 彼女は医者です。 | |
| I asked him to lend me some money. | 私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。 | |
| Nobody has seen him ever since. | それからずっと彼を見たものはない。 | |
| In one word, he made a lot of money. | ひとことで言うと彼は大儲けしたんだ。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| Even if he's very nice, I don't really trust him. | 彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。 | |
| You should not play on his generous nature. | 君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| We waited for him to turn up. | 私達は彼が現れるのを待った。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| I don't know which doctor she meant. | 彼女はどちらの医者を指したのか分からない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| They say he is very rich. | 彼はたいへん金持ちだそうだ。 | |
| His house is full of convenience. | 彼の家はいろいろと便利だ。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| He has shown an apt for mathematics. | 彼は数学の才能を開花した。 | |
| She went so far as to say that he was a swindler. | 彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。 | |
| To my knowledge, she has not left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| When I was a child, I would often visit him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |
| Being an only child, he was the sole heir. | 彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。 | |
| He was a Frenchman. I could tell by his accent. | 彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She was accused of having lied about the affair. | 彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。 | |
| Is she your mother? | 彼女はあなたのお母さんですか。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer. | 私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。 | |
| Her heart was full of joy. | 彼女の胸は喜びにあふれていた。 | |
| He is a man of vision. | 彼は洞察力のある人だ。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| I paid him the money last week. | 私は先週彼にお金を払った。 | |
| He must be out. | 彼はいないだろう。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| She put her elbows on her knees. | 彼女は両膝に肘をのせた。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| She was skiing all though the day. | 彼女はその日、1日中スキーをしていた。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| He was dressed in an old coat that had seen better days. | 彼は使い古された上衣を着ていた。 | |
| He likes bread and butter. | 彼はバター付きパンが好きだ。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼には負担だ。 | |
| He stopped smoking for the sake of his health. | 彼は健康のためにタバコをやめた。 | |
| He was too sleepy to read an evening paper. | 彼は大変ねむくて、夕刊も読めなかった。 | |
| He is a hen-pecked husband. | 彼は女房の尻に敷かれている。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Don't you like them any at all? | 彼らを本当に嫌いなのですか。 | |
| He did not know what to do with the extra food. | 彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| She is awkward. | 彼女は不器用である。 | |