Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| He can play tennis. | 彼はテニスをすることができる。 | |
| She's a fashion slave. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely. | もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| Their names were erased from the list. | 彼らの名前はリストから削られた。 | |
| You should pay attention to his story. | 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 | |
| He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。 | |
| She sang a Japanese song for us. | 彼女は私たちに日本の歌をうたってくれた。 | |
| He has completely lost all sense of duty. | 彼は義務の観念がすっかりなくなっている。 | |
| It is strange that he is not here. He always comes at this time. | 彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話をしましたか。 | |
| He drew an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| To record something, they used knotted cords made of the wool of the llama or alpaca. | 何かを記録するために、彼らはラマかアルパカの毛糸でできた、結び目のついたひもを使った。 | |
| He went by bicycle. | 彼は自転車で行った。 | |
| He drove his sport car at full speed. | 彼は全速力で自分のスポーツカーを運転した。 | |
| She keeps her diary in English. | 彼女は英語で日記をつけている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもう商売をしていない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He has designs on that girl. | 彼はあの女性に下心を抱いている。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| She got off the bus and ran towards him. | 彼女はバスから降りて彼の方に走った。 | |
| She can't be over thirty; she must still be in her twenties. | 彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| She prayed to God on her knees. | 彼女はひざまずいて神に祈りをささげた。 | |
| Does he intend to become a doctor? | 彼は、医者になることを目指しているのですか。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| He's not at all afraid of snakes. | 彼はヘビを全然怖がらない。 | |
| I don't like her to go in such a dress. | 私は彼女にそのような服装で行ってもらいたくない。 | |
| He ran into the classroom. | 彼は教室に駆け込んだ。 | |
| He is not what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士というものではない。 | |
| He gave up. | 彼は降参した。 | |
| She made her mother happy. | 彼女は母さんを幸せにしました。 | |
| His powers are failing. | 彼の体力は衰えてきた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Even though he apologized, I'm still furious. | 謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。 | |
| He plays the piano better than I do. | 彼は私よりピアノがうまい。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Does he have any brothers? | 彼は兄弟がいますか。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| In comparison to which she's been in a really good mood recently. | それに比べ最近彼女のお天気は良好。 | |
| What an intelligent woman she is! | 彼女はなんて頭がいいのでしょう。 | |
| He strongly persisted in arguing his opinion. | 彼は自分の意見を強硬に主張した。 | |
| He lost no time in writing back to her. | 彼はすぐに彼女に返事を出した。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The court declared him innocent on the charge of murder. | 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 | |
| She did not eat anything until she was rescued. | 救出されてはじめて、彼女は食べた。 | |
| Try as she may, she will not be able to please him. | 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| He will be remembered always. | 彼は末永く記憶に残るだろう。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| He made superhuman efforts to maintain world peace. | 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| She became a nurse. | 彼女は看護婦になった。 | |
| He was considered an accomplice. | 彼は共犯者とみなされた。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| We cannot distinguish her and her younger sister. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| I thought it best for him to say nothing about the matter. | 私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。 | |
| They are trying to drive Japanese goods out of the market. | 彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。 | |
| He looks very sleepy. | 彼はとても眠そうだ。 | |
| She shed tears. | 彼女は涙を流した。 | |
| They study in the afternoon. | 彼らは午後勉強する。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| His story will banish your fears. | 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。 | |
| I sometimes see him on TV. | 時々彼をテレビで見るよ。 | |
| Everybody praised his heroism. | 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 | |
| She's busy now and can't talk with you. | 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| He went to the post office to mail the letter. | 彼は手紙を投函するため郵便局にいった。 | |
| He doesn't watch television at all. | 彼はまったくテレビを見ない。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| She had nothing to do with the case. | 彼女はその事件とはまったく関係がなかった。 | |
| That's how he invented the machine. | そのようにして彼はその機械を発明したのです。 | |
| He exposed himself to the ridicule of his classmates. | 彼は級友の嘲笑を浴びた。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| No one knows what has become of her. | 彼女はどうなったのか誰も知らない。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| They say she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。 | |
| He cannot buy a car, still less a house. | 彼は車も買えない、まして家などは買えない。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |