Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. | 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 | |
| She was on the verge of fainting out of sheer terror. | 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 | |
| How tall he is! | 彼は何と背が高いのでしょう。 | |
| He put on the red jacket. | 彼はその赤い上着を着た。 | |
| She could not persuade him not to waste half an hour to save a few pennies. | 彼女は、数ペニーを節約するために半時間を浪費するなと、彼を説得できなかった。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place. | 今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。 | |
| Peace to his ashes! | 彼の魂に平和を! | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| He looked quite handsome in his suit and tie. | 彼はスーツにネクタイを締めてとてもかっこよく見えた。 | |
| The rumor worked to his disadvantage. | そのうわさは彼に不利に働いた。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| She stirred her tea with a little gold spoon. | 彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| There's a rumor going around that she got a new job. | 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| I am in touch with him. | 彼とは個人的な接触がある。 | |
| She shed bitter tears. | 彼女はつらくて涙を流した。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| She gave us something to eat. | 彼女は私たちに食べるものをくれた。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| He seems to be a nice fellow. | 彼はいい奴らしい。 | |
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐに追いついた。 | |
| What did he say? | 彼は何と言いましたか。 | |
| When Tom told Chris he didn't like her scarf, she got rid of it. | トムがクリスに彼女のスカーフを好きでないと言うと、彼女はそれをとった。 | |
| While in Japan, she bought the camera. | 彼女は日本にいた時にそのカメラを買った。 | |
| He is older than I by two years. | 彼は私より2歳だけ年上です。 | |
| He flatters himself that he is second to none in finance. | 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 | |
| She danced all night long. | 彼女は一晩中踊った。 | |
| He stole money from me. | 彼は私からお金を奪った。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He is not as lazy a student as you think. | 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 | |
| Both his father and mother are dead. | 彼の父も母もともに死んでしまった。 | |
| Though he knew the truth, he told us nothing. | 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Her cleverness often amazes me. | 彼女の利口なのによく驚嘆する。 | |
| He was lying on his back, looking at the sky. | 彼は仰向けに寝て、空を見ていた。 | |
| I can't trust what she says. | 彼女の言うことは信用できない。 | |
| She got burnt in the right hand. | 彼女は右手をやけどした。 | |
| They went on talking for hours. | 彼らは何時間も話し続けた。 | |
| They were not able to respect their new lord. | 彼らは新領主を尊敬できなかった。 | |
| His information is certain. | 彼の情報は確かだ。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| He will get back soon. | 彼はじきに戻ります。 | |
| "I care very deeply for you", she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| They chatted about the weather. | 彼らは天気についておしゃべりした。 | |
| He was poor and lived in a small cabin. | 彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。 | |
| I didn't notice how she was dressed. | 私は彼女がどんな服装をしているのか気づかなかった。 | |
| He is far in advance of the other students. | 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を片付けた。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| She gave me a bag made of leather. | 彼女は革製のハンドバッグをくれた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| They built a fence around the farm. | 彼らは農場の回りにフェンスを立てた。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| They sat the bench, looking at the moon. | 彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。 | |
| The teacher approved his plan. | 先生は彼の計画に賛成した。 | |
| He went to see her in hospital every other day. | 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| He is supposed to have been a great statesman. | 彼は偉大な政治家であったと思われている。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親の世話になっていない。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| She and I are of an age. | 彼女は僕と同い年だ。 | |
| You can't believe a word he says. | 彼の言うことなんて信用したらだめだよ。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| He is not my father but my uncle. | 彼は私の父ではなく、叔父だ。 | |
| They all gazed at the magician's movements. | 彼らはみな、手品師の劇をじっと見ました。 | |
| He can play tennis. | 彼はテニスをすることができる。 | |
| She can't ski any more than Jane can. | ジェーンと同じく彼女はスキーができない。 | |
| They stayed married for the sake of their children. | 彼らが結婚生活を続けていられるのは子供たちのことを考えてのことだ。 | |
| She can dance the best of all the cheerleaders. | 彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 彼を首にすべきだと言う結論に達した。 | |
| She couldn't attend the morning church service. | 彼女は朝の礼拝に出席できなかった。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| I couldn't get him to do it. | 彼にそれをさせられなかった。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |
| How ever did he succeed in making it? | いったい彼はどんなふうにしてそれを作ったのか。 | |
| He could not go on a trip for lack of money. | 彼は金がないため旅行に行けなかった。 | |
| She was very shy until she graduated. | 彼女は卒業するまでたいへん内気だった。 | |
| His garden is a work of art. | 彼の庭は芸術作品です。 | |
| I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| Her eyes popped out when she heard that. | 彼女はそれを聞いて目を丸くした。 | |
| You won't trick her; she knows a thing or two. | 彼女は抜け目のない人だから、騙すことはできない。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| I wish I had been kind to her then. | あの時彼女に優しくしていたら良かった。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| I remember seeing her. | 彼女に会ったことを覚えている。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| His Japanese is almost perfect. | 彼の日本語はほぼ完璧だ。 | |
| Nothing is more precious to her than the brooch. | 彼女にとってそのブローチほど大切なものはない。 | |