Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he said was by no means true. | 彼が言ったことは決して本当ではない。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| She is not so shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| She does not have much money. | 彼女はあまりお金はもっていない。 | |
| I took him a cup of coffee. | 私は彼に1杯のコーヒーを持っていった。 | |
| When will they arrive? | 彼らはいつ到着しますか。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| They could not help being touched by the sight. | 彼らはその光景に感動しないではいられなかった。 | |
| During the class she fell asleep in spite of herself. | 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 | |
| He is superior to me in mathematics. | 彼は数学で私に優っている。 | |
| He prays several times a day. | 彼は日に何度か祈る。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Because of the hot sun, they were tired. | 日差しが暑くて、彼らは疲れていました。 | |
| He is quick of temper. | 彼は短気だ。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I thought he was an American but he turned out to be an Englishman. | 彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。 | |
| I can't recollect her name. | どうしても彼女の名前が思い出せない。 | |
| The spectators were excited by his home run. | 彼のホームランは観衆を沸かせた。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| She fell down and broke her left leg. | 彼女は倒れたために左脚を折った。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| She went from place to place in search of him. | 彼女はあちこちと彼を捜して歩いた。 | |
| He can't do that. | 彼にはそれはすることができない。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| She cried bitterly. | 彼女はひどく泣いた。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| This is the second time that I have met him. | 彼に会ったのはこれで2度目です。 | |
| She spends much money on dresses. | 彼女は洋服にたくさんお金を使う。 | |
| He did everything he could to get the prize. | 彼はその賞を得られるようになんでもやった。 | |
| She is capable of teaching English. | 彼女は英語を教える事ができる。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| He had no qualms in doing so. | 彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。 | |
| She should have been more careful. | 彼女はもっと注意すべきだった。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. | 彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。 | |
| It is not likely that he did it on purpose. | 彼がわざとそうしたとも思えない。 | |
| He said to himself that he should go. | 彼は行くべきだと考えた。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He whispered something to me. | 彼は私に何かささやいた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| His opinion will probably be accepted. | 彼の意見は多分通るだろう。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| She is not what she used to be. | 彼女は昔の彼女ではない。 | |
| Three men menaced him with knives. | 3人組の男が彼をナイフで脅した。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| He knows lots. | 彼はいろいろ知っている。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| She was absorbed in reading the magazine. | 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| He is one of the up and coming young men of the party. | 彼は党の活動的な若手のひとりである。 | |
| He put on airs with his learning. | 彼は学識を鼻にかけていた。 | |
| All the man could do was obey them. | 男は彼らに従うしかなかった。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I remember the year when he got a job. | 私は彼が仕事についた年をおぼえています。 | |
| He confirmed that something was wrong with his car. | 彼は車の具合がおかしいことを確認した。 | |
| She does nothing but complain. | 彼女は不平ばかり言っています。 | |
| He has been in Japan for three years. | 彼が日本に来て3年になります。 | |
| Her voice was soft and beautiful. | 彼女の声は優しく綺麗だった。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| He has just bought a used car. | 彼は中古車を買ったばかりです。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| I'll give her some flowers. | 私は彼女に花を何本かあげるつもりです。 | |
| I asked him if he had enjoyed himself the day before. | 昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| He became a great pianist in this way. | 彼はこのようにして偉大なピアニストになった。 | |
| He looks like my father. | 彼は父親似だ。 | |
| He had his wife die two years ago. | 彼は2年前に細君に死なれた。 | |
| He is keen on soccer. | 彼はサッカーに熱心だ。 | |
| They bartered guns for furs. | 彼らは銃と交換に毛皮を手に入れた。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| He is no better than a thief. | 彼は泥棒も同然だ。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| She speaks Japanese to some extent. | 彼女はある程度なら日本語を話せる。 | |
| He listens to whatever you say. | 彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| She plays the piano by ear. | 彼女は楽譜なしにピアノを弾く。 | |
| He is absorbed in playing tennis, but his brother goes in more for football and baseball. | 彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| They believe in a life after death. | 彼らは来世を信じている。 | |
| She seems to be laboring under the family handicap. | 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは、結婚してから10年になる。 | |