Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know him by name. | 彼の名前を知っています。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| She came running with her eyes shining. | 彼女は目を輝かせて走ってきた。 | |
| He was scared green. | 彼は恐くて青くなった。 | |
| Can you explain why you turned down their proposal? | なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる? | |
| He is one of the best singers of the day. | 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| She didn't want to go out anyway. | 彼女はとにかく外出したくなかった。 | |
| It is clear that he is guilty. | 彼がやましいのは明らかだ。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| She's been in the hospital for a month. | 彼女が入院して一ヶ月になる。 | |
| He called my name. | 彼は私の名前を呼んだ。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| He went to bed at eleven last night. | 彼は昨夜11時に寝た。 | |
| He seems to think so. | 彼はそう考えているらしい。 | |
| They won't believe me even if I swear it is true. | 私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。 | |
| He has plenty of money in the bank. | 彼は銀行にたくさんのお金がある。 | |
| They spoke quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。 | |
| From my personal point of view, his opinion is right. | 私見では、彼の意見は正しい。 | |
| He is on speaking terms with his classmates. | 彼はクラスのみんなと仲がよい。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| He is easy to get on with. | 彼は折り合っていきやすいひとです。 | |
| He admitted the visitor to the living-room. | 彼はその訪問者を居間に通した。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| He is close to the president. | 彼は大統領に近い存在だ。 | |
| Either way I don't like him. | どっちみち私は彼は好きではない。 | |
| It occurred to me that he might have told a lie. | 彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。 | |
| And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music. | そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。 | |
| He has set out for Canada. | 彼はカナダに向けて出発してしまった。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| He can die from overwork. | 彼は働き過ぎで死にそうである。 | |
| She plays the piano every day. | 毎日、彼女はピアノをひきます。 | |
| She serves as the club treasurer. | 彼女はクラブの会計係をしています。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| He hugged her. | 彼は彼女を抱きしめた。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| In intelligence he is second to none. | 彼は知力では誰にも劣らない。 | |
| His music and words appeal to young people. | 彼の音楽と言葉は若者に受ける。 | |
| I hear that she is a famous actress. | 彼女は有名な女優だそうだ。 | |
| They set up a pole at the center of the circle. | 彼らは円の中心に棒を立てた。 | |
| I am no match for him. | 私は彼にはかなわない。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| The man seized him by the neck. | 男は彼のえり首をつかんだ。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| His age is beginning to tell on him. | 彼も年齢には勝てなくなってきている。 | |
| He is deeply in debt now. | 彼は今借金で首が回らない。 | |
| Her father is a policeman. | 彼女の父は警官である。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| We look up to him as a good senior. | 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 | |
| I'm constantly telling her to behave herself. | 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| She was wearing a beautiful dress. | 彼女は素敵なドレスを着ていた。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は教師だと言った。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| He often quotes from Shakespeare. | 彼はしばしばシェイクスピアから引用する。 | |
| She wanted him to say that he loved her. | 彼女は彼に愛していると云って欲しかった。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| He knew better than to tell the story to her. | 彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。 | |
| He ran for his life at the sight of the border guard. | 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 | |
| He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. | 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 | |
| He speaks French and that very well. | 彼はフランス語を話すしかもとても上手だ。 | |
| We sensed a melancholy note in his voice. | 彼の声には憂鬱な調子が感じられた。 | |
| They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. | 彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。 | |
| Everyone says that he is the very image of his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| They caught a lion alive. | 彼らはライオンを生け捕りにした。 | |
| It makes me sad to think of his death. | 彼の死を考えると私は悲しくなる。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| He is strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| She takes a shower every morning. | 彼女は毎朝シャワーを浴びる。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| She would rather listen to others than talk herself. | 彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| She has recently made remarkable progress in English. | 彼女は最近英語が素晴らしく進歩した。 | |
| All the man could do was obey them. | 男は彼らに従うしかなかった。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| He was a poet and diplomat. | 彼は詩人で外交官だった。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I couldn't understand his ideas. | 彼の考えは理解できなかった。 | |
| It was here that I saw her. | 私が彼女を見たのはここでした。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れるところだった。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。 | |
| He was very thirsty and asked for some water. | 彼はとても喉が乾いていたので水をくれといった。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| They don't allow us to go to disco. | 彼らは私たちがディスコに行くのを許してくれない。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| He is so honest that I can count on him. | 彼はとても正直だからあてにすることができる。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| He will be my deputy while I am away. | 私が不在の時は彼が私の代理です。 | |