Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family lacks for nothing. | 彼の家族には何の不自由もない。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| He saved my life at the risk of his own. | 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | |
| She couldn't think what to give the children for Christmas. | 彼女はクリスマスに子供たちに何を与えたらいいか思い付かなかった。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| He has taken on bad ways. | 彼は悪に染まってしまった。 | |
| He can't go without beer even for a day. | 彼はビールなしでは1日もいられない。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| When she turned up, the party was over. | 彼女が来たときパーティーは終わった。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| He was inaugurated as President. | 彼は大統領に就任した。 | |
| She spoke through an interpreter. | 彼女は、通訳を使って話をしました。 | |
| He wanted to succeed, even at the cost of his health. | 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| She can speak English very well. | 彼女はとても上手に英語を話せる。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰か知っていますか。 | |
| They hate each other from the bottoms of their hearts. | 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| His opinion is reasonable. | 彼の意見は道理にかなっている。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| She was asked to go out with him. | 彼女はデートしてくれと彼に誘われた。 | |
| He is afraid to swim. | 彼は泳ぐことをこわがっている。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| She took care of the children. | 子ども達は彼女に世話をしてもらった。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| He thought that he could climb the mountain. | 彼はその山に登れると思った。 | |
| I hear from her once in a while. | 彼女からときどき便りがある。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| She worked hard so as to pass the test. | 彼女はそのテストに合格するように懸命に勉強した。 | |
| I can run fast enough to catch up with him. | 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 | |
| His plan will call for a lot of money. | 彼の計画には金が多くかかる。 | |
| She cottoned to him soon. | 彼女はすぐ彼を好きになった。 | |
| Our project didn't get off the ground until he joined the company. | われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| He is always losing his umbrella. | 彼はいつも傘を無くしてばかりいる。 | |
| He performed high duty. | 彼は自分の義務を果たした。 | |
| It was not until he was thirty that he started to paint. | 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 | |
| His wife comes from California. | 彼の妻はカリフォルニアの出身だ。 | |
| Why is she so silent? | 彼女はなぜあんなに黙っているのですか。 | |
| He is just an ordinary man. | 彼はただの凡人です。 | |
| He started learning English at the age of eleven. | 彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。 | |
| He is in trouble now. | 彼は今困っている。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。 | |
| He owns this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| They are all artless children. | 彼らはみなあどけない子供たちです。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| He is said to be honest. | 彼は正直者だと言われている。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| Without the slightest hesitation, he sold his own car. | 少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。 | |
| I told him, once for all, that I would not marry him. | 私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| "I did that," she complained, "but there was no water in it!" | 「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は間違いなく誠実な人だと思う。 | |
| When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. | 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 | |
| He gave my hand a firm clasp. | 彼は私の手をしっかりと握った。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| He must be crazy to say such a thing. | 彼がそんな事を言うとはどうかしているに違いない。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. | フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 | |
| I met her by chance. | 偶然、彼女にあったんだ。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| She sent you her best wishes. | 彼女からよろしくとのことです。 | |
| She crossed the street. | 彼女は通りを横切った。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| She is shy and talks little. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| She was in despair when her husband died. | 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| He is as grave as a judge. | 彼は判事のようにとても厳めしい。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| He caught a boy stealing his watch. | 彼は彼の時計を盗もうとしていた少年を捕まえた。 | |
| He subdued his passions. | 彼は感情を抑えた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I thought him clever. | 私は彼を利口だと思った。 | |
| He worked hard for the purpose of buying a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I asked the company for his resume. | 彼の経歴を会社に問い合わせた。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |