Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think his novel is boring. | 私は彼の小説をつまらないと思う。 | |
| They were scared at the sight of the ghost. | 彼らはおばけを見て恐がった。 | |
| He won the day by virtue of his strength of will. | 彼の意志の力によって勝利をおさめた。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| Her account of the incident accords with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| He doesn't approve of women smoking. | 彼は女性の喫煙をいいものだと認めない。 | |
| We all thought she was devoid of sense. | 彼女には分別がない、と私達はみんな思った。 | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| He couldn't bear to be apart from her. | 彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。 | |
| You have only to believe him. | ただ彼を信じさえすればいいのだ。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に仕えている。 | |
| He's in the kitchen. | 彼はキッチンにいる。 | |
| He hasn't answered my letter yet. | 彼はまだ返事をくれない。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| You and I must give him our present. | あなたと私は彼にプレゼントをあげなければならない。 | |
| Just between you and me, he is a liar. | 内緒の話だが、彼はうそつきだ。 | |
| As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. | 川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| I have a lot in common with him. | 私と彼は共通することが多い。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| His suit, though newly bought, was worn out. | 彼の洋服は新しく買ったのだが擦り切れていた。 | |
| I met him on the previous day. | 私はその前日彼にあった。 | |
| Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants. | ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| He is much disliked. | 彼はひどく嫌われている。 | |
| She tapped the box with her forefinger. | 彼女はその箱を人差し指でとんとんとたたいた。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| They held her in high esteem as their benefactor. | 彼らは彼女を恩人として敬った。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| They congratulated their colleague on his promotion. | 彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 | |
| He gave me a promise to come back soon. | 彼はすぐにここに戻ると私に約束した。 | |
| He won the race easily without being fully extended. | 彼はその競争にやすやすと勝った。 | |
| She was wearing a red blouse. | 彼女は赤いブラウスを着た。 | |
| He lost the respect of his people when he accepted the money. | 彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。 | |
| I couldn't remember their names. | 彼らの名前が思い出せなかった。 | |
| They usually go to school from Monday to Friday. | 彼らは普通月曜から金曜まで学校に行きます。 | |
| He ought to take good care of his wife. | 彼は奥さんを大事にすべきだ。 | |
| This is his eleventh hour. | これは彼の土壇場だ。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| He is not kind to her. | 彼は彼女に優しくない。 | |
| I have been his greatest fan all my life. | 私は一生涯彼の大ファンでした。 | |
| He fought a last-ditch battle. | 彼は背水の陣で闘った。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| She is not bad in herself. | 彼女自身悪くない。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He distinguished himself in the contest. | 彼はコンテストで名を挙げた。 | |
| He is ahead of our class in English. | 彼は英語では私達のクラスのものより進んでいる。 | |
| After seeing her provocative body, he became obsessed with her. | 彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。 | |
| She told me not to go there alone. | 彼女は私に1人でそこに行っては行けないといった。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| She spread the gossip all over the town. | 彼女はそのうわさを町中にふれ回った。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| He is the talk of the town. | 彼は町中のうわさの的です。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| She looked at herself in the mirror. | 彼女は鏡の中の自分を見た。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| He knows better than to fight with his boss. | 彼は上司とけんかをするほど愚かではない。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Be on your guard against her. | あなたは彼女には用心しなさい。 | |
| How dare you say such a thing to her! | よくも彼女にそんなことがいえるものだ。 | |
| Her fear proved completely wrong. | 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 | |
| They are in favor of the plan. | 彼らはその計画に賛成だ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| He will not abandon all hope. | 彼は望みを捨てようとしない。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| I have never heard of him since then. | 私はそれ以来彼のうわさを聞いたことがない。 | |
| She was very excited. | 彼女はとても興奮していた。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はこの上なく偉大な政治家だ。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I recognized her as soon as I saw her. | 私は彼女に会ったとたん誰だか分かった。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| He was kind enough to see that I wanted for nothing. | 彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。 | |
| His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood. | 彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| She gave a big pull on the rope. | 彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| He has few friends. | 彼は友達がほとんどいない。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Give him a fair half. | 彼にちゃんと半分分けてあげなさい。 | |
| She was good at mathematics in high school. | 彼女は高校時代数学が得意でしたよ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸せにした。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| She gave birth to a healthy baby. | 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 | |
| He has great enthusiasm for golf. | 彼は大のゴルフ狂だ。 | |
| He is lively during recess. | 休み時間になると彼は生き生きとしている。 | |
| She loves Tom. | 彼女はトムを愛している。 | |
| A fight started about nothing between them. | 彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。 | |
| The fish he caught yesterday is still alive. | 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 | |