Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he had come to Japan the previous week. | 彼は前の週に日本に来ていたと言った。 | |
| He got mixed up in his friend's affair. | 彼は友人の事件に巻き込まれた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He is a common sort of man. | 彼は品がない。 | |
| It is not known when he came up to London. | 彼がいつロンドンに出て来たかは知られていない。 | |
| The doctor ordered her to go on a strict diet. | 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| I gave him a few books. | 私は彼に本を数冊あげた。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| He cut away the dead branches from the tree. | 彼はその木から枯れ枝を切り取った。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| He looks suspicious. | 彼が怪しい。 | |
| He left home for Spain. | 彼は故国を去ってスペインへ向かいました。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| She is not so much a singer as an actress. | 彼女は歌手というよりむしろ女優だ。 | |
| She is very popular among the boys. | 彼女は男の子の間でもとても人気がある。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| He blamed the accident on me. | 彼は私に事故の責任を負わせた。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| They want, above all things to live in peace. | 彼らは何より平和に暮らしたい。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| He thought better of marrying her. | 彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| He barely missed being killed in the accident. | 彼は危うく事故で死をのがれた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| He must have been sleeping because he didn't answer the telephone. | 電話に出なかったので、彼は眠っていたに違いない。 | |
| When young, she was very popular. | 彼女は若いとき、とても人気があった。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| We have to use every means to persuade him. | 私たちは何としてでも彼を説得しなくてはならない。 | |
| He came to that which was his own, but his own did not receive him. | 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。 | |
| They graded apples according to their size. | 彼らはりんごを大きさで特級別にした。 | |
| We'll get a phone call from him tonight for sure. | 今晩きっと彼から電話がかかるだろう。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| He came. | 彼は来ました。 | |
| He denied that he had accepted the bribe. | 彼は賄賂を受け取らなかったと言った。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| The police accused him of murder. | 警察官は彼を殺人罪で告訴した。 | |
| She is my elder sister. | 彼女は私の姉です。 | |
| I am in accord with his view. | 彼の意見に賛成だ。 | |
| I caught him by the arm. | 私は彼の腕をつかんだ。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| He did it all out of kindness. | 彼はそれを親切心からやったのだ。 | |
| How tall he is! | 彼は何と背が高いのでしょう。 | |
| They believe Jane honest. | 彼らはジェーンが正直であると信じている。 | |
| He stared at me. | 彼は私をじっと見つめた。 | |
| I know better than to quarrel with her. | 私は彼女とけんかをするようなばかではない。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| I noticed he was wearing my slippers. | 私は彼が私のスリッパを履いているのに気付いた。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| They acted on the information. | 彼らはその知らせに基づいて行動した。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。 | |
| He acts his age. | 彼は年相応の行動をする。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| I am to talk over the matter with him tomorrow. | 明日彼とその事を話し合うことになっている。 | |
| He went to Paris two years ago. | 彼は2年前にパリに行った。 | |
| I love him for what he is, not what he has. | 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| He could not help laughing at her jokes. | 彼は彼女の冗談に思わず笑ってしまった。 | |
| He's only twelve, but he plays chess with the best of them. | 彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| They assailed the new teacher with questions. | 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。 | |
| He simply shrugged off my suggestion. | 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 | |
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| He lives two doors off. | 彼の家は2軒先です。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼はバランスを崩して倒れた。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| She winked at me, as much as to say, I love you. | 「あなたを愛しているのよ」と言わんばかりに彼女は僕にウィンクした。 | |
| He is no good as a lawyer. | 彼は弁護士としては無能だ。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| He tore up his letter into small bits and threw them out the window. | 彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。 | |
| I telephoned him the message. | 私は彼に電話で伝言した。 | |
| He has hardly any money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. | 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| No matter what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. | 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| You shouldn't have said that kind of thing to him. | 君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。 | |