Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did he come? | 彼はどうやってきましたか。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| He started learning English at the age of eleven. | 彼は11歳の時から英語の学習をはじめました。 | |
| She had a flower in her hand. | 彼女は手に花を握っていた。 | |
| He was accused of stealing money. | 彼は金を盗んだことで訴えられました。 | |
| He may have misunderstood you. | 彼は君を誤解していたのかもしれない。 | |
| They like Tsuneoki Ikeda. | 彼らは、池田恒興が好き。 | |
| He's very fond of science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| Her hat looked very funny. | 彼女の帽子は、とてもおかしかった。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| He's not as tall as you are. | 彼は君ほど背が高くない。 | |
| When she appeared in court, she was wearing a sort of crown. | 彼女は出廷したとき、王冠のようなものをかぶっていた。 | |
| I remember seeing him once. | 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| By the time she gets there, it will be nearly dark. | 彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| She left for Paris at the end of last month. | 彼女は先月の終わりにパリに出発した。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| He belongs to the soccer club. | 彼はサッカー部に入っている。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| She is going on 35. | 彼女はそろそろ35歳だ。 | |
| That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. | そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| He has not been able to attend school for a week. | 彼は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| She is attractive. | 彼女は魅力的だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼が詩人とかないわ。 | |
| He has brown eyes. | 彼は茶色の目をしている。 | |
| I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education. | 彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。 | |
| He has three brothers. | 彼には三人の兄弟がある。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| They are people of a kind. | 彼らは皆同じような連中だ。 | |
| He is on the town. | 彼は、町で遊びまわっている。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| She looks better in Japanese clothes. | 彼女は和服の方が良く似合う。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| She cocked an eye at him. | 彼女は彼に目くばせした。 | |
| She cried for joy. | 彼女はうれし泣きした。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Either of them is honest. | 彼らはどちらも正直ではない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He is proud of being a musician. | 彼はミュージシャンであることを誇りにしている。 | |
| He took his place at the foot of the table. | 彼はテーブルの末席についた。 | |
| His wish was going to America. | 彼の望みはアメリカへ行くことでした。 | |
| As he grew older, he became gentler. | 彼は年をとるにつれてやさしくなった。 | |
| She was quite nervous about her first flight. | 彼女は初めての飛行にたいへん神経質になっていた。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| What he said in his interview makes sense. | 彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| He must be very angry to say such a thing. | そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 | |
| She ought to take a little rest. | 彼女は少し休むべきです。 | |
| A traffic accident deprived him of the use of his left hand. | 交通事故で彼は左手が使えなくなった。 | |
| She seems to understand what I say. | 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| Do you remember borrowing his book? | あなたは彼の本を借りたことを覚えていますか。 | |
| He lamented his hard fate. | 彼は身の不安を嘆いた。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| Despite all his wealth, he is stingy. | 富があるにもかかわらず、彼はけちだ。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| If she had not studied English here, she could not have passed the examination. | もしここで英語を勉強していなければ、彼女はその試験に受からなかっただろう。 | |
| I'm tired of her complaints. | 私は彼女の小言にうんざりしている。 | |
| He took me for my mother. | 彼は私を、私の母と思い違いした。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| He visited Japan while he was President. | 彼は大統領在職中日本を訪れた。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| They are in the hands of the gods. | 彼らは神の手の中にいるのである。 | |
| She was at a loss for words. | 彼女はなんと言ってよいか分からなかった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| He bent over and said "I'm not lying". | 彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。 | |
| I'm ready whenever they challenge me. | 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 | |
| His behavior is always honorable. | 彼のふるまいはいつも立派だ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| I made her acquaintance through his introduction. | 彼の紹介で彼女と知り合った。 | |
| He did it by himself, and admirably. | 彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。 | |
| The woman was at a loss whether to accept his proposal or not. | その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| He worked under divine guidance. | 彼は神の導きのもとで働いた。 | |
| Judy likes him. | ジュディーさんが彼を好きです。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| She has a very good voice. | 彼女はとても良い声をしている。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| He suffered great losses. | 彼は損害を受けた。 | |
| So great was his emotion that he could not utter a word. | 感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。 | |
| It was clear that she was not concerned with the matter. | 彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。 | |
| No one could tell where he was. | 彼がどこにいるのか、わかる者はいなかった。 | |