Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| He lacks the talent to be an actor. | 彼には俳優になる才能がない。 | |
| She likes to read books. | 彼女は本を読むのが好きだ。 | |
| He came running into the room. | 彼は走って部屋に入ってきた。 | |
| Child as she is, she is sociable. | 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 | |
| He ought to have arrived in New York about this time. | 彼は今ごろはニューヨークに着いているはずなのだが。 | |
| He usually goes to school by bus. | 彼は、通常バスで学校へ行きます。 | |
| He disgraced himself by telling a lie. | 彼はうそをついて恥をかいた。 | |
| He gave in up to all kinds of pleasures. | 彼はいろいろな種類の遊びにふけった。 | |
| He lit another cigarette, but immediately put it out. | 彼はもう一本たばこに火をつけたがすぐに消した。 | |
| She is living in London. | 彼女は今ロンドンに住んでいる。 | |
| Her condition turned for the worse yesterday. | 彼女の容態は昨日悪化した。 | |
| You should not give him up for lost. | 彼が死んだものと諦めてはいけない。 | |
| She calls her sister Mina-chan. | 彼女は彼女の妹を美奈ちゃんと呼びます。 | |
| It seemed that she had already received the money. | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 | |
| He studied the flight of birds. | 彼は鳥の飛び方を研究した。 | |
| She is above any of her classmates in speaking English. | 英語を話すことでは彼女はクラスの誰よりも勝っている。 | |
| She is a slave of fashion. | 彼女は流行にとらわれている。 | |
| Your visit has cheered him. | あなたの訪問で彼は元気になりました。 | |
| He quit smoking. | 彼はタバコをやめた。 | |
| His story sounds true. | 彼の話はもっともらしく聞こえる。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He took us back in his car. | 彼は私たちを車で送り返してくれた。 | |
| I read the letter to him. | 彼にその手紙を読んで聞かせた。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| He has no eye for women. | 彼は女を見る目がない。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| They don't seem to be Americans. | 彼らはアメリカ人ではないらしい。 | |
| His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. | 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| He began to get suspicious about her. | 彼女に対して疑いを持ちだした。 | |
| Are they Japanese or Chinese? | 彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| He shan't go there. | 彼をそこへ行かせないつもりだ。 | |
| I hope to see his picture soon. | 近いうちに彼の絵を見たいと思う。 | |
| He's never quite adjusted to the pace of the city. | 彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| They held her in high esteem as their benefactor. | 彼らは彼女を恩人として敬った。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| He is one of the American presidential candidates. | 彼はアメリカ大統領候補者の一人である。 | |
| She likes jazz, and I do, too. | 彼女はジャズが好きだが私もだ。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| He went to America to study English. | 彼は英語を勉強するために、アメリカに行った。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちのようだ。 | |
| She looked lonely. | 彼女は寂しそうだった。 | |
| They caught sight of the man among the crowd of people. | 彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。 | |
| He had heard some other stories. | 彼はほかにいくつかの話も聞いていた。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| She said that his success was the result of effort. | 彼の成功は努力の賜物だと彼女は言った。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| He is busy with the final draft. | 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。 | |
| He is a gentleman in every way. | 彼はまったくの紳士といえる。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| It is clear that he is a great artist. | 彼が偉大な芸術家であることははっきりしている。 | |
| She is a native speaker of French. | 彼女はフランス語を母語として話す。 | |
| He wants a new car. | 彼は新しい車を欲しがっている。 | |
| His answer is far from right. | 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 | |
| He is not ashamed of being poor. | 彼は貧しいことを恥じていない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| She looks pale with fear. | 彼女は恐怖のため青ざめている。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Her skin burns easily. | 彼女の肌はすぐ日焼けする。 | |
| The test result showed how much he had studied. | そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| He is quite a gentleman. | 彼はまったくの紳士だ。 | |
| He stuck the book in his bag. | 彼は本を鞄につっこんだ。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| He couldn't do even simple arithmetic. | 彼は簡単な算数すらできなかった。 | |
| I have not seen him lately. | 最近彼に会っていない。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| That book is theirs. | あの本は彼らのです。 | |
| He is sure of it being curry. | 彼はそれをカレーだと確信している。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| I never exchanged a word with him. | 私は彼と言葉を交わしたことはない。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| He suspected danger and didn't go near it. | 彼は危険を感じて、それに近づかなかった。 | |
| They fixed the sign to the wall. | 彼らはその標識を壁に取り付けた。 | |
| He is a famous artist. | 彼は有名な画家です。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| He had to take care of his dog himself. | 彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。 | |
| They are in the same class. | 彼らは同じクラスです。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| He knocked his opponent out. | 彼は相手をノックアウトした。 | |
| He addressed the audience in a soft voice. | 彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。 | |
| Whatever you say will set her off crying. | あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |