Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He used to come here on Mondays. | 彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| I wish that she would stop smoking. | 彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| In front of him was man. | 彼の前に1人の男がいた。 | |
| Bill did not say that she should obey him no matter what. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| She spends all her time thinking about boys. | 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 | |
| I met him when I was a student. | 彼とは学生の頃に出会った。 | |
| She can play the violin, not to mention the piano. | 彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリンも弾ける。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| He is always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と言い争っている。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| She takes private piano lessons. | 彼女はピアノの個人教授を受けている。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は趣味がたくさんある。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| They call me captain. | 彼らは、私をキャプテンと呼んだ。 | |
| He was cured of his bad habits. | 彼は悪い癖を直させられた。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| They had to pass the tradition on to the next generation. | 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 | |
| He went abroad for the purpose of studying English. | 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 | |
| She turned to the left at the corner. | 彼女は角で左に曲がった。 | |
| I found his latest novel interesting. | 彼の最新作の小説はおもしろいと思った。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| They visited Disneyland, where they enjoyed seeing many kinds of shows. | 彼らはディズニーランドを訪れて、そこでたくさんのショーを見て楽しんだ。 | |
| The point is that you didn't teach them grammar. | 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| It seems to me that he is honest. | 私には彼は正直なように思われる。 | |
| I am afraid they can't get along very well. | 彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| They finished a journey of 80 miles. | 彼らは80マイルの旅を終えた。 | |
| After all I couldn't make heads or tails of her story. | 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| He went through a lot when he was younger. | 彼は若い頃、結構苦労した。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| He is a handsome young man. | 彼はハンサムな若者です。 | |
| He gets a high salary. | 彼は高給を取っている。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Nakagawa was on the point of going out when I called on him. | 中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。 | |
| You'll have to take his place in case he can't come. | もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He makes young girls' hearts flutter. | 乙女たちは彼に胸をときめかす。 | |
| He looked back at us time after time then walked away. | 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 | |
| The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | |
| They will have been in the United States for ten years next year. | 来年彼らはアメリカに10年いることになります。 | |
| That destroyed all his dreams. | その事が彼のすべての夢を壊した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| He lost his position just because he refused to tell a lie. | ただうそを言うことを断ったというだけで、彼は首になった。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| She got tired of his waffling and dumped him. | あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は飲酒にふけって健康を害した。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| That is just typical of him. | それは、いかにも彼らしい。 | |
| He has always been at the head of the class. | 彼はクラスでずっと一番だ。 | |
| Because he lied, he was punished. | うそをついたので彼は罰を受けた。 | |
| He has gone to Switzerland. | 彼はスイスへ行ってしまった。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| He is a born poet. | 彼は先天的な詩人です。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| She advised him to go there. | 彼女は彼にそこに行くよう勧めた。 | |
| I telephoned her at once. | 私たちはすぐに彼女に電話しました。 | |
| I ask you, he's been cheating me! | 参ったよ、彼は私をだましていたんだ。 | |
| He's very stingy. | 彼はとてもけちだ。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| He lost his eyesight in an accident. | 事故のために彼は視力を失った。 | |
| Ought he to be forced out of the presidency? | 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| She seemed to take it for granted that he should go his own way. | 彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 | |
| You would do well to tell it to him in advance. | 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。 | |
| She is at most 18 years old. | 彼女はせいぜい18歳だ。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| How come she hung up on you? | どうして彼女は電話を切ったのですか。 | |
| He is always complaining. | 彼はぐちばかりこぼしている。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はなんでも金本位に考える。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| He gave me a ten thousand yen rebate. | 彼は1万円私に割り戻した。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時ちょっと前に家についた。 | |
| A loud noise in the night scared him. | 夜の大きな音で彼はおびえた。 | |
| They have many friends. | 彼らは友だち一杯ある。 | |
| He's a chain smoker. | 彼は立て続けにタバコを吸います。 | |
| She rented a four-room flat. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? | この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。 | |
| Who cares when she will marry? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| She cannot have done well at school. | 彼女は学校の成績が良かったはずがない。 | |
| He was in a mood of depression. | 彼は憂鬱状態であった。 | |
| His parents were farmers. | 彼の両親はお百姓でした。 | |
| She is in a hurry to see her mother. | 彼女は母親に会いたがっている。 | |