Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| Who were you waiting for at the station? | あなたは駅で誰を待っていたのですか。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Plenty of people were waiting for the bus. | たくさんの人々がバスを待っていました。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I stood waiting for a bus. | 私はたってバスを待っていました。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| We waited for him to turn up. | 私達は彼が現れるのを待った。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| I had hardly waited a minute when he came. | 1分待つか待たない内に彼が来た。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |