Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| It fell short of my expectation. | それは私の期待にそむいた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| The restaurant was a bummer. | 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| I can't afford to wait around. | ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 | |
| I can't wait any more. | もう待てないよ。 | |
| The lawyer was expecting Ben. | 弁護士はベンを待っていた。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. | 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |