Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I'm waiting for the bus. | 私はバスを待っています。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| How long have you waited? | どのくらい待ちましたか。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. | 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い御返事をお待ちしております。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |