The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
Let's wait until he wakes up.
彼が目を覚ますまで待ちましょう。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
I invited Jane to dinner.
私は夕食にジェーンを招待した。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
Wait a moment.
ちょっと待って。
You don't have to stay to the end.
最後まで待たなくてもいいよ。
I'm waiting for the train.
私は列車を待っています。
I hung around for one hour.
私は1時間も待っていた。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
She expects him to show up on Saturday afternoon.
彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
Please wait a moment.
しばらくお待ちください。
I'll never fail to meet your expectations.
必ず期待にこたえてみせます。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
They waited on the porch until it stopped raining.
彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。
Sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせしてすいません。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
I am looking forward to your letter.
あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.
どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
I wonder who to invite.
だれを招待しようかな。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
If you invited him, he might come.
招待すれば彼は来るかもしれません。
Because he invited me.
なぜなら彼が招待したからです。
My friends invited me to dinner.
友人達は私を夕食に招待してくれた。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
He was treated with great cruelty.
彼はひどい虐待を受けた。
Let's wait for the rain to stop.
雨がやむのを待ちましょう。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
Sleep and wait for good luck.
家宝は寝て待て。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'll invite whoever wants to come.
私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Quite a few people were invited to the ceremony.
かなりたくさんの人がその式典に招待された。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
You should have invited him, but you didn't.
彼を招待するべきだったのにしなかった。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
He kept me waiting.
彼は私を待たせていた。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
Hang on a bit until I'm ready.
準備ができるまでちょっと待ってくれ。
I'll be waiting for you at the station tomorrow morning.
明日の朝、駅であなたをお待ちしております。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?