UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have only to wait for her return.あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Who are you waiting for?誰を待っている?
Do you want me to wait until you come for me?あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
You may invite whoever you like.あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
I was invited to their wedding.彼らの結婚式に招待された。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Hold it!待って!
She kept him waiting half an hour.彼女は彼を30分待たせた。
I sat waiting on the bench.私はベンチに座って待った。
My father insisted on our waiting for the train.父は皆で電車を待とうといった。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
He is entitled to better treatment.彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
Everybody is waiting for you.みんな君を待っているんだよ。
Have I kept you waiting long?長いことお待たせいたしました。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
The entertainment expense was borne by our group.接待費はうちのグループが負担させられた。
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
I rang the bell and waited.私はベルを鳴らして待った。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Let's wait until it stops raining.雨が止むまで待ちましょう。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You may invite whomever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
I waited up for him until ten o'clock.私は彼を10時まで寝ないで待った。
Don't leave me out when you're sending the invitations!招待状を送るときには私も入れてね。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
We asked ten people to the luncheon.昼食会に10人を招待した。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
We encourage your participation.あなたの参加をお待ちしています。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
Wait till the kettle begins to sing.薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
He kept me waiting on purpose.彼はわざと私を待たせた。
Please wait around for a while.このあたりでちょっと待っていてください。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
I could hardly wait to hear the news.私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
He kept me waiting for a long time.彼は長いこと私を待たせておいた。
She invited her friends to dinner.彼女は友人を夕食に招待した。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
A lot of people were waiting for him.たくさんの人が彼を待っていた。
Wait here for a while.しばらくここで待て。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I'm sorry to have kept you waiting.待たせてごめん。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
Nothing could be done, except wait.待つ以外にできることは何も無い。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
Hold on, someone is knocking at my door.待って。誰かが私のドアを叩きました。
I'm waiting for someone.人を待ってるんです。
Please wait here.ここで待っていていてください。
If I were free, I would accept his invitation.もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
The train didn't wait for me.列車は待ってはくれない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Please wait till noon.お昼まで待ってください。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で二時間待たされた。
I met a friend while I was waiting for a bus.バスを待っていたときに、私は友達に会った。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
We were longing for peace.私たちは平和を待ち望んでいた。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
Never keep a lady waiting.女性を待たせてはいけない。
They all longed for the holidays.彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
I've been expecting good news from them.彼らからの朗報を待っているところだ。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
We were impatient for the concert to begin.わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
We are banking on fine weather for the sports day.私たちは体育の日に好天を期待している。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I am looking forward to visiting Britain once again.私はイギリス再訪を心待ちにしている。
I can't wait for him any longer.私はもはや彼を待てない。
Two years is a long time to wait.2年とは、待つには長い時間だ。
It is kind of him to invite me to dinner.私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
Would you like to wait?お待ちになりますか。
Invite whoever you like.誰でも招待したい人を招待しなさい。
I am sorry to have kept you waiting so long.こんな長い間待たせてごめんなさい。
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Wait here till he comes back.彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License