Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wait till the light turns green. 信号が青になるまで待ちなさい。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 He can no longer wait. 彼はもう待てない。 Let's wait for the rain to stop. 雨がやむのを待ちましょう。 I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. 私は雨の中を10分も待たされた。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 I'll wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 They were waiting for the gate to open. 彼らは門が開くのを待っていた。 Let's hope for good results. よい結果を期待しましょう。 Don't hang up, but hold on please. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Time waits for no one. 歳月人を待たず。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 Did the trip live up to your expectations? 旅行は期待通りでしたか。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせしました。 My boss invited me to dinner. 上司が夕食に招待してくれた。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 He is late. Let's wait for him till 5:30. 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 Please wait around for a while. このあたりでちょっと待っていてください。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 Wait up. I'll go brush my teeth. ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 He did not accept their invitation. 彼は彼らの招待に応じなかった。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 She is looking forward to seeing him again. 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 Need we wait for her? 彼女を待つ必要がありますか。 He could hardly wait to hear the news. 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 We are looking forward to seeing you and your family. 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 He will be waiting for her. 彼は彼女を待っているだろう。 I became weary of waiting for her. 私は彼女を待ちあぐんだ。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 I've waited for more than a week. 1週間以上も待っていた。 I was kept waiting for a long time at the hospital. 私は長い間病院で待たされた。 Children are really looking forward to summer vacation. 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 This is what I was waiting for. これを待ち望んでいました。 Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 It is cruel of him to ill-treat pets. ペットを虐待すると彼は残酷だ。 Please wait for me at the entrance of the building. その建物の入り口で待っていてください。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 Would you like to wait in the room? 部屋でお待ちになりますか。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 Please wait till he comes back. 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 Wait till the rain stops. 雨がやむまで待ちなさい。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 I'm waiting for someone. 人を待っているのです。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 We queued up for the bus. 私たちは一列にならんでバスを待った。 It is waiting in the park at 7 o'clock. 七時に公園で待っています。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 I am not quite sure if we can meet your requirements. ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 She kept me waiting for a long time. 彼女は私を長い間待たせた。 Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 Please wait till I have finished my coffee. 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 Don't keep me waiting here like this. ぼくをこうして待たせたままにしないで。 Her mates waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 Hold on, please. ちょっとお待ち下さい。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 Please hang on. I'll put him on the phone. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 I called my neighbors over for dinner. 隣人を夕食に招待した。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 You may invite whoever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 I hope for your success. あなたの成功を期待しています。 I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I accepted her invitation. 私は彼女からの招待を受け入れた。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 Will anybody be at the station to meet me? 誰か駅で私を待っているでしょうか? I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 Let's wait until it stops raining. 雨が止むまで待ちましょう。 Please wait a moment. 少々お待ち下さい。 We waited for you all day long. 私たちはあなたを一日中待っていました。 There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。