Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| He was punished for child abuse. | 彼は幼児虐待で罰せられた。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| It is cruel of him to ill-treat pets. | ペットを虐待すると彼は残酷だ。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| We can but wait for the results. | ただ結果を待つのみだ。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| She is a bit indignant about being kept waiting. | 彼女は待たされて少々お冠です。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |