Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| Wait till the soup warms. | スープが温まるまで待ちなさい。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| She kept me waiting for 30 minutes. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| All you have to do is wait until dark. | 暗くなるまで待ってさえいればよい。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| He could not live up to expectations. | 彼は期待に応えなかった。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| He was punished for child abuse. | 彼は幼児虐待で罰せられた。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I can't wait any longer. | もうこれ以上待てません。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |