The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Please wait until seven, when she will come back.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
Do we need to wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰をかけて待った。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
A Mr Jones is waiting for you outside.
ジョーンズさんという人が外で待っています。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
In case I am late, you don't have to wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。
That's the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
I was invited to their wedding.
彼らの結婚式に招待された。
Is there anyone we invited who hasn't come yet?
私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
I've been looking forward to your arrival.
お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。
I wonder who to invite.
誰を招待したらいいかしら。
A lot of people were waiting for him.
たくさんの人が彼を待っていた。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
She invited me to her home.
彼女は私を家に招待した。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
Should I be late, don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I was invited to dinner.
私は夕食に招待された。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
They all longed for the holidays.
彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
He's been waiting here for quite a while.
彼はここでかなりの時間待っていた。
Hold on.
お待ちください。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
Wait a minute.
ちょっと待て。
I met some friends while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
It was not long before she came.
待つほどもなく彼女はやって来た。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
She kept him waiting half an hour.
彼女は彼を30分待たせた。
Of course I'll wait.
もちろん待ちますよ。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待って下さい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.