UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Everything comes to him who waits.待つ人にはすべての物が手に入る。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I waited and waited.私は待ちに待ちました。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
You'll have to wait.お待ちいただくことになりますが。
What time and where could we meet?何時にどこで待ち合わせする?
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
It is waiting in the park at 7 o'clock.七時に公園で待っています。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
Bored waiting or rushing off at full speed.待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。
Let's wait here until he turns up.彼が姿を見せるまでここで待とう。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
He kept me waiting.彼は私を待たせていた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
The waiting car was big and black and shiny.待っていたのは黒光りのする大型車だった。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Don't wait for me for dinner.夕食は私を待たなくていいから。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I will wait for you in front of the school.私はあなたを学校の前で待っているよ。
I'm looking forward to your letter!お手紙楽しみに待っています。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
That's just what one would expect of him.さすが、彼は期待を裏切らないね。
We look forward to your early reply.お早い返事お待ちしています。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
I'm waiting for my mother.私は母を待っている。
She has been waiting for him thirty minutes.彼女は30分彼を待っています。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I'm waiting for his telephone call.私は、彼の電話を待ってます。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
Wait just a moment.ちょっと待ってね。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
All we can do is wait for the police to arrive.警察の到着を待つしかない。
I waited for her for a long time.私は長い間、彼女を待った。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
A surprise was in store for me at home.家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
Everyone is waiting to see his new film.みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。
I wonder who to invite.だれを招待しようかな。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
Every day I waited for her at the bookstore after school.毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Sleep and wait for good luck.家宝は寝て待て。
I have been waiting here for two hours.私はここで2時間待っている。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
A terrible fate awaited him.恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
They were tired of waiting.彼らは待つことに飽きがきていた。
They all longed for the holidays.彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
They were waiting for the go-ahead.前進命令を待っていた。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
She invited me to her home.彼女は私を家に招待した。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I waited outside on the chance of seeing you.君に会えるかと思って外で待っていた。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
He was kind enough to invite me.彼は親切にもわたしを招待してくれた。
All day long today I have been waiting impatiently for you.今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
The fact is we were not invited.実のところ我々は招待されなかった。
Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda.お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。
I had not waited long before he arrived.長いこと待たないうちに彼が到着した。
I wonder who to invite.だれを招待したらいいのかしら。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
He waited for several seconds and opened the door.彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
I am looking forward to hearing from you.お便り楽しみにお待ちしております。
It is no good waiting for him to come.彼が来るのを待っても無駄だ。
Good news was in store for us at home.良い知らせが家で待っていた。
I am looking forward to your letter.あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
Please wait for me at the entrance of the building.その建物の入り口で待っていてください。
I was invited to the party.私はパーティーに招待された。
Watashi wa pātī ni shōtai sa reta
I'm counting on you.お前には期待しているんだぞ。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
I hadn't waited long before he came along.少し待っていたら彼がやってきた。
As usual, he was late and made us wait for a long time.いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License