The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
You might as well wait until Tuesday.
火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
Hey, wait up!
ちょっと、待ってよ!
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I waited and waited.
私は待ちに待ちました。
She was waiting for her son with great anxiety.
彼女はひどく心配して息子を待っていた。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Wait a minute.
ちょっと待って。
Thank you for inviting me to the party.
パーティーに招待してくれてありがとう。
A bunch of people were standing outside waiting.
かなりの数の人が待って外に立っている。
I was kept waiting for an eternity.
長い長い間私は待たされた。
Hold the line. I'll see if he is in.
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
They waited for him for hours.
彼らは何時間も彼を待った。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
Wait till six.
6時まで待ちなさい。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
How long do you think we'll have to wait?
待ち時間はどのくらいですか。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
He will be waiting for you about two o'clock.
彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。
I called my neighbors over for dinner.
隣人を夕食に招待した。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
All you have to do is wait for his arrival.
君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。
You should not keep people waiting.
人を待たせたままにしておくべきではない。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
I was expecting you last night.
ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
In case I am late, you don't have to wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせいたしました。
Please hold on.
お待ちください。
She told her son to wait a minute.
彼女は息子にちょっと待つように言った。
I'll wait here until they come back.
彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
She invited me to her home.
彼女は私を家に招待した。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
I stood waiting for a bus.
私はたってバスを待っていました。
Thank you very much for the wonderful dinner last night.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.
真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.
ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
Hold on, someone is knocking at my door.
待って。誰かが私のドアを叩きました。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
We looked forward to the party.
われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
I'll wait another five minutes.
もう5分待とう。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
I'm always on call at home.
いつでも家で待機しています。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen