Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| A Mr Jones is waiting for you outside. | ジョーンズさんという人が外で待っています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| How long did you wait? | あなたはどのくらい待ちましたか。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |