We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
Just wait for me there.
そこで待っててください。
You might as well wait until Tuesday.
火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
Don't wait on my account.
私のためにお待ちにならないでください。
Little did they know that we were waiting.
私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
He's been waiting here for a long time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
Are you going to invite her to the party?
あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
I was invited to dinner.
私は夕食に招待された。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I've been invited there, too.
私もそこに招待されています。
She was impatient for him to return.
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに待たせてごめんなさい。
It's no good waiting for something to happen; you must take action at once.
何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。
I'm waiting for someone.
人を待ってるんです。
I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。
She was waiting in front of the building.
彼女はその建物の前で待っていた。
I was invited by an old friend.
旧友に招待された。
Let's wait until he wakes up.
彼が目を覚ますまで待ちましょう。
I didn't know where I should wait for her.
私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
Hurry up! We are all waiting for you.
いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。
Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待って下さい。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
We're longing for the summer vacation.
僕たちは夏休みを待ちこがれている。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I will wait for my sister here.
私はここで妹を待ちます。
I'm waiting for her.
彼女 に待って いる
I'm always on call at home.
いつでも家で待機しています。
The train didn't wait for me.
列車は待ってはくれない。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
How long have you been waiting for me?
どのくらい私をお待ちになっていましたか。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Hold on.
お待ちください。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
Wait until your turn comes.
順番が来るまで待ちなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The result of the examination fell short of our expectations.
その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
He was disappointed at not being invited.
彼は招待されなかったのでがっかりした。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
You'd better wait for the next bus.
次のバスを待ったほうがいいですよ。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Have you been waiting long?
すごく待ちましたか。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
It is a great honor to be invited.
招待された事は大変な名誉です。
He kept us waiting for a long time.
彼は私達を長い間待たせた。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。
Not merely I but also he is invited to the party.
私だけでなく彼もパーティーに招待されている。
The operation cannot wait.
手術は待てない。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
I can't go when I haven't been invited.
招待されていないので私はいけない。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.