Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 He told me not to wait for him. 彼は私に待たないでくれと言った。 Her friend waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 A young person is waiting for you outside. 若い人が外であなたを待っています。 All you have to do is to wait. 君はただ待ってさえいればいい。 It's no use waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 They waited for him for hours. 彼らは何時間も彼を待った。 Let's drink tea or some other beverage while waiting. お茶でも飲みながら待とう。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 They were watching for the signal to start. 彼らは出発の合図を待っていた。 She telephoned to invite me to her house. 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 I will give you five day's grace. もう5日間待ちましょう。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 They all longed for the holidays. 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 They must be waiting for you. 彼らは君を待っているにちがいない。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 He kept me waiting. 彼は私を待たせたままにしておいた。 I'm looking forward to the summer break. 私は夏休みを楽しみに待っている。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 I would rather walk than wait for the next bus. 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 I've been invited there, too. 私もそこに招待されています。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 I was expecting you last night. ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 The long wait at the airport was tedious. 空港で長く待たされたのは退屈だった。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Don't wait for me for dinner. 夕食は私を待たなくていいから。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 I don't mind waiting. 私は待つのはかまわない。 Wait till six. 6時まで待ちなさい。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 Six months is a long time to wait. 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 They all longed for the holiday. 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 I waited for her for a really long time. 私は彼女を実に長い間待った。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 You can't expect me to make no misspellings at all. 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 That's the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 That's the man I've been waiting for a week. あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 Two gentlemen have been waiting to see you. 2人の紳士があなたを待ち続けています。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 He has been waiting here some time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 Thank you for inviting me to the party. パーティーに招待してくれてありがとう。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 They are just waiting for the storm to pass. その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 We should not be rash now; we should wait for a good chance. 今は焦らずに時を待つべきだ。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 I am waiting for the store to open. 私は店が開くのを待っている。 We invited him to our house. 私たちは彼を家に招待した。 The more he waited, the more irritated he became. 待てば待つほど彼はいらいらした。 I look forward to hearing from you soon. 早めの返事をお待ちしております。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 Are you going to invite her to the party? あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 I'm glad to be invited to dinner. 夕食に招待されてうれしい。 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 I'm looking forward to the summer vacation. 夏休みの来るのが待ち遠しい。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 There was nothing that I could do but wait for him. 彼を待つほかに手はなかった。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! Would you mind waiting a moment? 少し待っていただけませんか。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 It is very kind of you to invite me to the party. 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 Hold on, please. ちょっとお待ち下さい。 What're you waiting for? 何を待っているんだ? The parents expected too much of their son. その両親は息子に期待しすぎだ。 Please hold on. そのままでお待ち下さい。 Those children are waiting for their mother. あの子供たちはお母さんを待っています。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 You will have to wait there about an hour. そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 I think you're the woman I've been waiting for all my life. 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 He made me wait for about half an hour. 彼は私を三十分ほど待たせました。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 It is expected that he will succeed in the examination. 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 I appreciate your invitation, but... あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 All that you have to do is to wait for his reply. 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。