UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had not waited long before the bus came.そんなに待たないうちにバスが来た。
Sleep and wait for good luck.家宝は寝て待て。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
We are all impatient for our holiday.我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Would you like to wait in the bar?バーでお待ちになりますか。
How long had you been waiting when we arrived?私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
We invited him to the party, but he did not show up.われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
You'd better not wait here.君はここで待たないほうがよい。
You may invite whomever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
If you have a medical certificate, bring it.もし診断書があったらお待ちください。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
We anticipate it with much pleasure.私たちはそれを楽しみに待っています。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
This is what I was waiting for.これを待ち望んでいました。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
We invited him to our house.私たちは彼を家に招待した。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
You have a bright future.君には輝かしい未来が待っている。
We are delighted at having been invited.私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
I counseled her to wait a little longer.私は彼女にもう少し待っているように勧めた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I had to wait twenty minutes for the next bus.次のバスまで20分待たなければいけなかった。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Good news was in store for us at home.良い知らせが家で待っていた。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He may wait no longer.彼はこれ以上待てないかもしれない。
Thank you for inviting me to the party.パーティーに招待してくれてありがとう。
Do we need to wait for her?彼女を待つ必要がありますか。
I waited for him all day long.私は1日中彼を待った。
What do you say to waiting five more minutes?もう5分待ってみましょう。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
Don't make me wait.待たせないでくれ!
I met a friend while I was waiting for a bus.バスを待っていたときに、私は友達に会った。
Please wait a little while longer.もう少し待ってください。
The result proved disappointing.結果は期待外れだった。
Would you please wait for a few minutes?少しお待ちいただけますか。
You have only to wait here.あなたはここで待ってさえいればいいのです。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
He is very reluctant to accept the invitation.彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Please wait till he comes back.彼が帰ってくるときまでお待ちください。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.いま駅着いた。図書館で待ってるね。
I hung around for one hour.私は1時間も待っていた。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I've been expecting good news from them.彼らからの朗報を待っているところだ。
Could you give me a few more minutes?もう少し待ってください。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長らくお待たせして申し訳ありません。
I am looking forward to hearing from you.お便り楽しみにお待ちしております。
She is impatient for her holidays.彼女は休みを待ちかねている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
Please wait till he comes back.彼が戻ってくるまで御待ちください。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
You should have invited him, but you didn't.彼を招待するべきだったのにしなかった。
They were waiting for the go-ahead.前進命令を待っていた。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Have I kept you waiting long?長いことお待たせいたしました。
I'll wait here till he comes back.彼が帰ってくるまでここで待ちます。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
I called my neighbors over for dinner.隣人を夕食に招待した。
I was waiting for a taxi.私はタクシーを待っていました。
Stay here and wait for him.ここで彼を待ちなさい。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
Everybody is waiting for you.みんな君を待っているんだよ。
There is no use waiting for her any longer.これ以上彼女を待っても無駄だ。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
I've been waiting for her for an hour.彼女を一時間待っているんです。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
Please wait a bit.少し待って下さい。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
He is a gentleman and ought to be treated as such.彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
Wait in line, please.並んでお待ちください。
Wait one moment.ちょっと待って。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I invited Tom to the party.私はトムをパーティーに招待した。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License