Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
Would you like to wait in the room?
部屋でお待ちになりますか。
It is not any different from what I expected.
私の期待していたものとは少しも変わらない。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
They aren't waiting for the bus.
彼らはバスを待っているのではない。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
He waited for several seconds and opened the door.
彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
Everybody is waiting for you.
みんな君を待っているんだよ。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
She kept him waiting for a long time.
彼女は彼を長い間待たせた。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.
7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
Give me a ring tomorrow.
明日電話を待ってるよ。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
I'm waiting for your help.
ご助力いただけることをお待ちしております。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
Come on! I can't wait any more.
さあ行こう、もう待てないよ。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう十分ほどお待ち下さいませんか。
We had been waiting since morning, but he didn't come after all.
私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Just a moment, please.
ちょっと待って下さい。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I'm waiting for him.
私は彼を待っているところです。
He was disappointed at not being invited.
彼は招待されなかったのでがっかりした。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
Thank you for your patience.
お待ちいただきありがとうございました。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Would you please wait for a minute?
少々お待ちいただけますか。
Thank you so much for inviting me.
招待してくれてありがとう。
Would you mind waiting a few minutes?
ちょっと待っていてもらえますか。
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
I expect him to come every moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He has been waiting for an hour.
彼は1時間待っている。
Please wait a moment.
少し待って下さい。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
The queen was gracious enough to invite us.
女王は寛大にも我々を招待してくださった。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
I can't go when I haven't been invited.
招待されていないので私はいけない。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The children were eager for their father's news.
子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
I watched for the last chance.
私は最後のチャンスを待ち構えた。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
We had a long wait for the bus.
長いことバスを待った。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Ken will be invited to the party by her.
ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。
I'll wait until you finish the work.
あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
There is a long wait between trains.
列車の待ち時間が長い。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
I was kept waiting for nearly half an hour.
30分近く待たされた。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
I invited them to the party.
わたしはかれらをパーティーに招待しました。
Tom is anticipating his trip to China.
トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
He's been waiting here for quite a while.
彼はここでかなりの時間待っていた。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?