Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 I watched for the last chance. 私は最後のチャンスを待ち構えた。 I have a friend waiting for me in the lobby. 私は友人にロビーで待ってもらっています。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 Wait until the light changes to green. 信号が青に変わるまで待ちなさい。 I am looking forward to seeing you in this town. あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 He can no longer wait. 彼はもう待てない。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Don't keep me waiting here like this. ぼくをこうして待たせたままにしないで。 Let's wait until it stops raining. 雨が止むまで待ちましょう。 He kept waiting for hours and hours. 彼は何時間も待ち続けた。 Expectation caused her to be flushed with excitement. 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Ken is waiting for the arrival of the train. ケンは電車の到着を待っている。 He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 Please wait here for a while. ここでしばらく待って下さい。 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? We expected better terms. 私どもはもっとよい条件を期待していました。 He told me not to wait for him. 彼は私に待たないでくれと言った。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 My father insisted on our waiting for the train. 父は皆で電車を待とうといった。 All my friends are invited here. 私の友達みんなが招待されています。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 All you have to do is to wait for her reply. 彼女の返事を待ちさえすればよい。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! A Mr Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 The Tanakas invited me to dine with them. 田中家が私を食事に招待してくれた。 I had been waiting an hour when he appeared. 私が一時間待っていると、彼が現れた。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 Be waiting here until he comes. 彼が来るまでここで待っていてください。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 He always invited me to his dinner. 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 A Mr. Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 He was waiting for a long time. 彼は長い間待っていた。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 She is impatient for her holidays. 彼女は休みを待ちかねている。 "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 I expect him to come every moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 Hold on, please. 少し待って下さい。 I will not allow you to be ill-treated. 君が虐待されているのを放ってはいられない。 He is late. Let's wait for him till 5:30. 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 Will you wait for us at the station? 駅で私たちを待ってくれませんか。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 I'm always on call at home. いつでも家で待機しています。 He made me wait for about half an hour. 彼は私を三十分ほど待たせました。 Wait one moment. ちょっと待て。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 You may as well wait here. あなたはここで待つほうがいい。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 She is looking forward to seeing him again. 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 I will wait here until he comes back. 彼が戻るまで私はここで待ちます。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 A surprise was in store for me at home. 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 I'm waiting for the train. 私は列車を待っています。 I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 I can't tell you how long I've been waiting for this. これをどれだけ待っていたことか。 Please hold on a moment. 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 The man waiting for the bus lost his temper. バスを待っている人が腹を立てた。 I became weary of waiting for her. 私は彼女を待ちあぐんだ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 I was waiting for the bus at that time. 私はそのバスを待っていた。 He was disappointed at not being invited. 彼は招待されなかったのでがっかりした。 Wait one moment. ちょっと待って。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 All day long today I have been waiting impatiently for you. 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 They kept us waiting outside for a long time. 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 How long have you been waiting for me? どのくらい私をお待ちになっていましたか。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 I waited a while. 私はしばらく待った。 I rang the bell and waited. 私はベルを鳴らして待った。 They made me wait for a long time. 彼らは私を長い事待たせた。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせして申し訳ございません。 The letter I've been waiting for has arrived at last. 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 We must wait for a few weeks to see the lilacs. ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 Where should we meet? どこで待ち合わせしようか。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。