Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| We were waiting for him over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| You'll have to wait. | お待ちいただくことになりますが。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| I'm waiting for the bus. | 私はバスを待っています。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| Will you wait for us at the station? | 駅で私たちを待ってくれませんか。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| The longer I waited, the more impatient I became. | 私は待てば待つほどいらいらしてきました。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |