UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You might as well wait until Tuesday.火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
He lay prostrate, ready to ambush the invaders.彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。
Just a moment. I haven't made up my mind.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I had not waited long before Mary came.待つほどもなくメアリーが来た。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
I'll wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
How long will it be?待つ時間はどのくらいですか。
The farmer longs for the day when the grain ripens.その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I was invited to lunch.私は昼食に招待された。
Would you like to wait?お待ちになりますか。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I had not waited long before he came.あまり長く待たない内に彼がきた。
They all longed for the holiday.彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
I will be waiting for you in my room.私は部屋であなたを待っているでしょう。
Everything comes to him who waits.待てば海路の日和あり。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Come on! I can't wait any more.さあ行こう、もう待てないよ。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
The result fell short of our expectations.その結果は我々の期待に添えなかった。
He kept me waiting on purpose.彼はわざと私を待たせた。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
All you can do is to wait.君にできるのは待つことだけだ。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Not merely I but also he is invited to the party.私だけでなく彼もパーティーに招待されている。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She spoke out strongly against cruelty to animals.彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I hope to see you again.またお目にかかれることを期待しています。
Who were you waiting for at the station?あなたは駅で誰を待っていたのですか。
Sorry to have kept you waiting so long.長い間お待たせしてすいません。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
We should wait here for the moment.さしあたって、ここで待つべきです。
I don't feel like waiting any longer.もう待つ気が無くなった。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
Prospect is often better than possession.期待はしばしば実際の所有にまさる。
I invited him to my house.私は彼を家に招待した。
I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate.ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
He's been waiting here for quite a while.彼はここでかなりの時間待っていた。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Whomever she invites, she is kind.彼女は誰を招待しても親切だ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I waited and waited and at last John arrived.私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
I'm always on call at home.いつでも家で待機しています。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
I'm looking forward to seeing you again.私は君との再会を期待している。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Wait five minutes, please.5分お待ちください。
Let's wait for the rain to stop.雨がやむのを待ちましょう。
Dr. Miller wants you to wait for a while.ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Don't expect too much.あまり多くを期待するな。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I can wait to love in heaven.天国で愛しあえるまで待ってるよ。
It is a great honor to be invited.招待された事は大変な名誉です。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
Let's hope for the best.最善を期待しよう。
All of the classmates waited for Takeshi.クラスメートはみな武を待った。
I'm sorry I have kept you waiting so long.長い間待たせてすみませんでした。
It fell short of my expectation.それは私の期待にそむいた。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Can the matter wait till tomorrow?その用件は明日まで待てますか。
They all longed for the holidays.彼らはみんなその休暇を待ちわびた。
I waited for her for a really long time.私は彼女を実に長い間待った。
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
I think she's probably waiting at the station now.彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
Please hold on a moment.しばらくお待ちください。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
He entered the room, to be confronted by a policeman.彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
The audience could hardly wait for the concert to begin.聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
I will be waiting for you at baggage claim.手荷物受取所で待っています。
He passed the test as was expected.期待通りに彼は試験に合格した。
He kept me waiting.彼は私を待たせていた。
It is no use your waiting for him.君が彼を待っても無駄だ。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License