The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
Students are longing for the vacation.
学生は休暇を待ち焦がれている。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Jane was waiting with her back against the tree.
ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
Would you please wait for a few minutes?
少しお待ちいただけますか。
I waited and waited and at last John arrived.
私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
I hope to see you again.
またお目にかかれることを期待しています。
He waited for several seconds and opened the door.
彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
I addressed the envelope containing the invitation.
私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
What're you waiting for?
何を待っているんだ?
You and your friends are invited.
あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
I'm waiting for my friend.
私の友達を待っています。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him.
たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I could hardly wait to hear the news.
私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
We had a long wait for the bus.
長いことバスを待った。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。
She was waiting at the quay as the ship came in.
船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
If I were free, I would accept his invitation.
もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
Because he invited me.
なぜなら彼が招待したからです。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
You'll have to wait.
お待ちいただくことになりますが。
You may invite whoever wants to come.
来たい人は誰でも招待してよろしい。
I can't wait for you.
君を待っていなければならないのだから。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Wait in line, please.
並んでお待ちください。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
Do you want me to wait until you come for me?
あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
They are impatient for their lunch.
彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
I will wait until she comes.
彼女が来るまで待つつもりだ。
Would you like to wait?
お待ちになりますか。
Please wait here for a while.
ここでしばらく待って下さい。
I'm sorry to have kept you waiting.
お待たせしました。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
I'm looking forward to the summer vacation.
夏休みの来るのが待ち遠しい。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
We waited for hours and hours.
私たちは何時間も待った。
They all longed for the holiday.
彼らはその休暇を待ちこがれた。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
Everything comes to him who waits.
待つ人にはすべての物が手に入る。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
We are looking forward to seeing you and your family.
私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
できるだけ早いお返事をお待ちしております。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
We have to wait for him.
私達は彼を待たねばなりません。
She may be waiting at the station now.
彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。
Wait five minutes, please.
5分お待ちください。
We were waiting for the shop to open.
私たちは店が開くのを待っていました。
I'm looking forward to seeing you.
私はあなたに会うことを楽しみに待っています。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
A bunch of people were standing outside waiting.
かなりの数の人が待って外に立っている。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
He is inclined to start at once, without waiting for him.
彼を待たずにすぐ出発したい。
We are having ten guests at the dinner party.
私達は晩餐会に10人の客を招待している。
She invited me to her birthday party.
彼女は、私を誕生パーティーに招待した。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He kept me waiting on purpose.
彼はわざと私を待たせた。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen