Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We invited him to the party, but he did not show up. | われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| She waited for hours and hours. | 彼女は何時間も待った。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I passed the examination, and I'm going to be an honor student. | 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| You may as well wait here. | あなたはここで待つほうがいい。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |