Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| I'll wait until four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| I can wait. | 待てます。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い御返事をお待ちしております。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. | 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |