The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be waiting for you at the station tomorrow morning.
明日の朝、駅であなたをお待ちしております。
I waited for her as long as two hours.
私は彼女を二時間も待った。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
Please hold the line a moment.
しばらく電話を切らずにお待ちください。
I'm looking forward to going to the concert.
私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
All my friends are invited here.
私の友達みんなが招待されています。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
Don't make me wait!
待たせないでくれ!
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
You can't expect me to make no misspellings at all.
私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休暇を待ちわびた。
We were filled with joyful expectation.
期待に胸を膨らませていた。
We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?
今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
I can't wait for him any longer.
もう彼のことを待てない。
I was kept waiting for as long as two hours.
2時間も待たされた。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
The mountain rescue team is on call 24 hours a day.
山岳救助隊は24時間待機している。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Do you want me to wait until you come for me?
あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I look forward to hearing from you.
お便りをお待ちしています。
I was invited to her birthday party.
私は彼女の誕生日に招待された。
All you have to do is wait until dark.
暗くなるまで待ってさえいればよい。
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.
私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
I'll wait till four o'clock.
四時まで待ちます。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
I could not come up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
I waited for a time.
私はしばらく待った。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
Let's wait until it stops raining.
雨が止むまで待ちましょう。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
He probably got tired of waiting and fell asleep.
待ちくたびれて寝てしまったのだろう。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.
その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Please hold on.
お待ちください。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
Just a moment, please.
ちょっと待って下さい。
He was badly treated at the hands of his enemies.
彼は敵に虐待された。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
A lot of people were waiting for him.
たくさんの人が彼を待っていた。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
We anticipate it with much pleasure.
私たちはそれを楽しみに待っています。
Yes, I'll be right there.
わかったわ。すぐ行くから待っててね。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom and Mary are waiting outside.
トムとメアリーが外で待ってるよ。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
He fell short of our expectation.
彼はわれわれの期待に達しなかった。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
Please wait here for a while.
ここでしばらく待って下さい。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
That's the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
They must be waiting for you.
彼らは君を待っているにちがいない。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The lawyer was expecting Ben.
弁護士はベンを待っていた。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
She was longing to hear from him.
彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。
Please wait five minutes.
5分お待ちください。
Wait one moment.
ちょっと待って。
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Both he and his sister are invited to the party.
彼も彼の妹もパーティーに招待されている。
I waited for him all day long.
私は1日中彼を待った。
Are you waiting for anybody?
誰かをお待ちですか。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
We are invited to dinner.
私達は夕食に招待されている。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.