UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
I don't mind waiting.私は待つのはかまわない。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
I've been waiting for you since two o'clock.2時からずっと君を待っている。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
Good news was in store for us at home.良い知らせが家で待っていた。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
Come on! I can't wait any more.さあ行こう、もう待てないよ。
I can wait to love in heaven.天国で愛しあえるまで待ってるよ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Who are you waiting for?誰を待っていますか?
They all longed for the holidays.彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
The train didn't wait for me.列車は待ってはくれない。
Hold on, please.少し待って下さい。
We are expecting the issue of his book.私たちは彼の著書の発行を期待している。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.私は友人を30分待ったが、来なかった。
I'm longing for the spring.私は春の到来を待ちわびている。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
The man decided to wait at the station until his wife came.男は妻が車で駅で待つことにした。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
Invite whoever you like.誰でも招待したい人を招待しなさい。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Just wait for me there.そこで待っててください。
I hung around for one hour.私は1時間も待っていた。
The man I was waiting for didn't turn up.私が待っていた人は姿を見せなかった。
I expect him to come every moment.私は彼が来るのを今か今かと待っている。
Please sit here and wait.こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
I cooled my heels for one hour outside his office.事務所の外で1時間待たされた。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
I'd be crazy to expect such a thing.そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
The newspaper company has ten aircraft.その新聞社は航空機を10機待っている。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Over there is the person I've been waiting for.あちらが私の待っていた人です。
Wait a minute.ちょっと待って。
We waited for you all day long.私たちはあなたを一日中待っていました。
It is a long lane that has no turning.待てば海路の日和あり。
You'd better wait for the next bus.次のバスを待ったほうがいいですよ。
I'm sorry to have kept you waiting so long.すみません、お待たせしました。
The newcomer fell short of our expectation.新人は我々の期待に及ばなかった。
Jane was waiting with her back against the tree.ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
I can't tell you how long I've been waiting for this.これをどれだけ待っていたことか。
Mary declined an invitation to the concert.メアリーはコンサートへの招待を断った。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
Let's drink tea or some other beverage while waiting.お茶でも飲みながら待とう。
He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him.鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
I've been expecting good news from them.彼らからの朗報を待っているところだ。
Please wait outside of the house.家の外で待っていてください。
Thank you for your invitation.ご招待をありがとうございます。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
I stopped and waited for the car to pass.私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
We can but wait for the results.ただ結果を待つのみだ。
He waited for several seconds and opened the door.彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
I will wait for you in front of the school.私はあなたを学校の前で待っているよ。
The athletes fell far short of our expectations.選手たちは期待はずれだった。
We had been waiting since morning, but he didn't come after all.私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。
I'm waiting for the bus.私はバスを待っています。
I've waited for more than a week.1週間以上も待っていた。
I'll wait till four o'clock.四時まで待ちます。
Hang on a bit until I'm ready.準備ができるまでちょっと待ってくれ。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
She is looking forward to seeing him again.彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
Would you like to wait in the room?部屋でお待ちになりますか。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
I don't feel like waiting any longer.もう待つ気が無くなった。
Please respond at your earliest convenience.招待状お受け取りをお知らせください。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
I can't wait for him any longer.私はもはや彼を待てない。
Please wait until I have finished writing this letter.この手紙を書き終えるまで待っていてください。
I don't have anything else to do but wait for you.あなたを待つ以外にすることは何も無い。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
We're having some guests over this evening.今晩お客さんを招待している。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
I hope for your success.あなたの成功を期待しています。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Please wait in front of Room 213.213号室の前でお待ちください。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Hold on a moment, please.ちょっと待って下さい。
Hold it!待って!
I expect you all to do your best.私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
The fact is we were not invited.実のところ我々は招待されなかった。
All I can do at the moment is wait.私が今出来るのは待つことだけだ。
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
I can but wait.私はただ待つだけの事だ。
I was invited by an old friend.旧友に招待された。
Henry said that he couldn't wait any longer.私はもう待てませんとヘンリーは言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License