Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | どのくらいバスを待っているのですか。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| We had hardly waited for five minutes when the bus came. | 5分待つか待たないうちにバスがきた。 | |
| I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待に反した。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| I can wait. | 待てます。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私たちは待っていたが、彼は来なかった。 | |