Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. | 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| I stood waiting for a bus. | 私はたってバスを待っていました。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| You may as well wait for while. It'll clear up soon. | もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| I am waiting for the store to open. | 私は店が開くのを待っている。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待て。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |