Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |