Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Wait in line, please. | 並んでお待ちください。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| It's boring to wait for a train. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| Mary came before I had waited ten minutes. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| She can hardly wait for the summer vacation. | 彼女は夏休みを待ちかねている。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| She is a bit indignant about being kept waiting. | 彼女は待たされて少々お冠です。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| I had not waited long before he came. | 待つほどもなく彼はやって来た。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| Someone who wants to touch me inside. | ただ一人待ち続けていた。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| I can wait to love in heaven. | 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |