UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Let's wait for the rain to stop.雨がやむのを待ちましょう。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Please wait until tomorrow morning.明日の朝まで待ってください。
Please wait till I have finished my coffee.私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。
I'm looking forward to receiving your reply.お返事お待ちしております。
Wait here for a while.しばらくここで待て。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ちいただけませんか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
He waited for several seconds and opened the door.彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
We were impatient for the concert to begin.わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
I'll wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
Don't wait for me for dinner.夕食は私を待たなくていいから。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Did you invite Tom to dinner without telling me?私に内緒でトムを夕食に招待したの?
They all longed for the holidays.彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
I can hardly wait till I see you.あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
How long will you have to wait?どのくらい待たなければいけませんか?
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Wait until the light changes to green.信号が青に変わるまで待ちなさい。
I'm waiting for her.彼女 に待って いる
Ted waited for her for a long time.テッドは長い間彼女を待ちました。
I have waited a full three hours.私はきっちり3時間待った。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I get annoyed when I am kept waiting.待たされている時はいつもいらいらする。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
They declined our invitation.彼らはわれわれの招待を断った。
It is bad of me to have kept you waiting so long.こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
I was invited by an old friend.昔からの友だちに招待された。
I'll wait another five minutes.もう5分待とう。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
My friends invited me to dinner.友人達は私を夕食に招待してくれた。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Mary came before I had waited ten minutes.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Please wait until the end of this month.今月の終わりまで待ってください。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
Where should I wait for the shuttle bus?リムジンはどこで待てばいいのですか。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
It will prove to be up to expectation.それは期待にそうものであると分かるだろう。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
I was impatient for the game to start.試合が始まるのが待ちきれなかった。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
I had to decline the invitation because I was ill.私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
I'll be waiting for you at the station tomorrow morning.明日の朝、駅であなたをお待ちしております。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
There were a lot of people waiting for the bus.大勢の人たちがバスを待っていた。
Who are you waiting for?誰を待っている?
Wait a minute.ちょっと待って。
I accepted her invitation.私は彼女の招待を受諾した。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
Don't make me wait!待たせないでくれ!
He burned for his moment of triumph.彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
I have been waiting for the results with anxiety.私ははらはらしながら結果を待っていました。
It is very kind of you to invite me to dinner.私を夕食にご招待くださってありがとう。
I called my neighbors over for dinner.隣人を夕食に招待した。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
He could hardly wait to hear the news.彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
She invited me to the ballet.彼女は私をバレエに招待してくれた。
Who are you waiting for?君は誰を待っているのですか。
I expected that he would come.彼が来てくれるだろうと期待していた。
Let's hope for the best anyway.とにかく万事うまくいくように期待しよう。
I invited Tom to the party.私はトムをパーティーに招待した。
We are all looking forward to your coming.あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
I waited for him for an hour.私は彼を1時間待った。
All you have to do is wait.君ただ待ってさえすればいい。
You and your friends are invited.あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
We arrived to find a huge meal ready for us.私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
I waited for her for a long time.私は長い間、彼女を待った。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
She kept me waiting for 30 minutes.彼女は私を30分待たせた。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
The queen was gracious enough to invite us.女王は寛大にも我々を招待してくださった。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License