The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The operator told me to hang up and wait for a moment.
交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
She stood waiting for me for a long time.
彼女は長い間立って私を待っていた。
Thank you for your business. Please come again!
ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
All you have to do is to wait.
君はただ待ってさえいればいい。
We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.
少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
He has been waiting here some time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
We look forward to your entries.
ご参加お待ちしております。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Where shall I wait for you?
どこであなたを待ちましょうか。
Should I wait for you here?
ここであなたを待ちましょうか?
We are all looking forward to your coming.
あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
I waited every day for my dog to come home.
私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
See you at two this afternoon.
それでは今日の午後2時にお待ちしています。
Wait one second.
ちょっと待って。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He did not live up to expectations.
彼は我々の期待にそわなかった。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
We waited in the movie theater for the film to start.
私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
Please hold on a moment.
しばらくお待ちください。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
I am looking forward to Christmas.
私はクリスマスを楽しみに待っています。
He kept me waiting for a long time.
彼は長いこと私を待たせておいた。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
Sorry to have kept you waiting.
待たせてごめん。
I am sorry to have kept you waiting so long.
あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
It is cruel of him to ill-treat pets.
ペットを虐待すると彼は残酷だ。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I was waiting for a taxi.
私はタクシーを待っていました。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
I'm looking forward to tomorrow night.
明日の夜が待ち遠しいです。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
That's the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
Because the train did not wait for me.
列車が僕を待ってくれなかったからです。
As had been expected, the weather turned out to be very fine.
期待通り晴天となった。
Thank you for your patience.
お待ちいただきありがとうございました。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
How long have you waited?
どのくらい待ちましたか。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Yes, I'll be right there.
わかったわ。すぐ行くから待っててね。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
We arrived to find a huge meal ready for us.
私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.