Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| How long will you have to wait? | どのくらい待たなければいけませんか? | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Mary came before I had waited ten minutes. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| She kept me waiting for 30 minutes. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |