Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| Please wait till five, when he'll be back. | 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| Will anybody be at the station to meet me? | 誰か駅で私を待っているでしょうか? | |
| Who were you waiting for at the station? | あなたは駅で誰を待っていたのですか。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| We had hardly waited for five minutes when the bus came. | 5分待つか待たないうちにバスがきた。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っていますか? | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| You'll have to wait. | お待ちいただくことになりますが。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |