The students were all looking forward to the summer vacation.
学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
Hey, wait up!
ちょっと、待ってよ!
Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待って下さい。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
He's waiting at the bus stop.
彼はバス停で待ってます。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
We waited in the park for a long time.
私達は長い間公園で待ちました。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
Please wait a little while longer.
もう少し待ってください。
Everybody is waiting for you.
みんな君を待っているんだよ。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長くお待たせしてすみませんでした。
What time and where could we meet?
何時にどこで待ち合わせする?
I invited them to the party.
わたしはかれらをパーティーに招待しました。
I waited up for him until ten o'clock.
私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
You may invite whoever wants to come.
来たい人は誰でも招待してよろしい。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
They kept him waiting outside for a long time.
かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
Please wait a minute.
少し待って下さい。
I wonder who to invite.
誰を招待したらいいかしら。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
We waited there quietly.
私たちは静かにそこで待ちました。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
The operation cannot wait.
手術は待てない。
The taxi is waiting outside.
タクシーが外で待っていますよ。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
Little did they know that we were waiting.
私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
Children are really looking forward to summer vacation.
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
See you at two this afternoon.
それでは今日の午後2時にお待ちしています。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
She kept him waiting for a long time.
彼女は彼を長い間待たせた。
He may wait no longer.
彼はこれ以上待てないかもしれない。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.