UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
You cannot expect much of him.君は彼に多くを期待できない。
Ted waited for her for a long time.テッドは長い間彼女を待ちました。
I was kept waiting nearly half an hour.30分近く待たされた。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
We waited for hours and hours.私たちは何時間も待った。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
The result was rather disappointing.結果はかなり期待外れだった。
Tomorrow is a long-awaited payday!明日は待ちに待った給料日だ。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.私は友人を30分待ったが、来なかった。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
She waited for hours and hours.彼女は何時間も待った。
He could no longer wait and so went home.彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
Hey, wait up!ちょっと、待ってよ!
Seiko accepted his dinner invitation.誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
I wonder who to invite.だれを招待したらいいのかしら。
We asked ten people to the luncheon.昼食会に10人を招待した。
He kept me waiting all morning.彼は午前中ずっと待たされた。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I was invited by an old friend.昔からの友だちに招待された。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
I am glad to accept your invitation.喜んでご招待をお受け致します。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Good news was in store for us at home.よい知らせが家で私たちを待っていた。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
Because the train did not wait for me.列車が僕を待ってくれなかったからです。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
She is a lady, and ought to be treated as such.彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I waited every day for my dog to come home.私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I had not waited long before she turned up.待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
We must look to the government for a tax cut.私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
It is not any different from what I expected.私の期待していたものとは少しも変わらない。
Tom is anticipating his trip to China.トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
I don't feel like waiting any longer.もう待つ気が無くなった。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
I've been waiting for you for three hours!君を3時間も待っていたんだぞ。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I waited up for him until ten o'clock.私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Both he and his sister are invited to the party.彼も彼の妹もパーティーに招待されている。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
I hadn't waited long before he came along.少し待っていたら彼がやってきた。
I am expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I was asked to wait here.私はここで待っているように頼まれました。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
That's the man I've been waiting for a week.あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。
You may invite whoever you like.あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
My father is expecting you to phone him tomorrow.父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
The result of the examination fell short of our expectations.その試験の結果は我々の期待に添わなかった。
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
We are looking forward to seeing you and your family.私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Her friends waited for her by the gate.彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
You can't expect me to always think of everything!いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I'm sorry to have kept you waiting.お待たせしました。
They are impatient for their lunch.彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
He told me not to wait for him.彼は私に待たないでくれと言った。
Give me five days.五日待ってくれ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
I've been waiting for you for over an hour.一時間以上も待ったんですよ。
I can wait for you.お前のこと待ってるよ。
Such being the case, you can't expect he will come here.そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
They declined the invitation to our party.彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
This is what I was waiting for.これを待ち望んでいました。
I'll wait till four o'clock.四時まで待ちます。
Please hold on a moment.電話を切らずにそのまま待ってください。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
He was treated with great cruelty.彼はひどい虐待を受けた。
Do you think they will invite us to the film showing?彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Almost everybody was invited.ほとんど全員が招待された。
I had not waited long before the bus came.そんなに待たないうちにバスが来た。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License