The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
I am waiting for my friend.
私の友達を待っています。
In case I am late, you don't have to wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
It is very kind of you to invite me to the party.
私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
You have only to wait here.
あなたはここで待ってさえいればいいのです。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
I waited a while.
私はしばらく待った。
She was annoyed to be kept waiting.
彼女は長く待たされていらいらしていた。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
Many people were waiting in line.
たくさんの人が列をつくって待っていた。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Wait until further notice.
おって通知があるまで待て。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
She was annoyed because she had been kept waiting.
彼女は長く待たされていらいらしていた。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
I was kept waiting for as long as two hours.
2時間も待たされた。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
I'm looking forward to seeing you soon.
私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
Life at this college is nothing like I expected.
この大学での生活は全く期待はずれだ。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
Wait five minutes, please.
5分お待ちください。
I sat up until three a.m. waiting for you!
私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.
待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
Everyone is waiting to see his new film.
みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
You should not keep people waiting.
人を待たせたままにしておくべきではない。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
I wait here until she comes.
私は彼女が来るまでここで待ちます。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.
7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
I'm waiting for the bus.
私はバスを待っています。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
I cannot but accept his invitation.
彼の招待は受けざるを得ない。
She was waiting at the quay as the ship came in.
船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.