Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| My father insisted on our waiting for the train. | 父は皆で電車を待とうといった。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Wait in line, please. | 並んでお待ちください。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私たちは待っていたが、彼は来なかった。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |