Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are looking forward to hearing from you. 我々は君からの便りを待っています。 I was unwilling for my wife to accept the invitation. 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 Should I wait for her to come back? 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 Students are impatient for the summer holidays to come. 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 He kept me waiting all morning. 彼は午前中ずっと待たされた。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 I'm waiting for the train. 私は列車を待っています。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせしました。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Little did they know that we were waiting. 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 It is a great honor to be invited. 招待された事は大変な名誉です。 Her friends waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 We look forward to your early reply. お早い返事お待ちしています。 I counseled her to wait a little longer. 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 I'm waiting for my mother. 私は母を待っている。 There was no choice but to sit and wait. 座って待つしかなかった。 Who were you waiting for at the station? あなたは駅で誰を待っていたのですか。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 Nancy invited him to a party. ナンシーは彼をパーティーに招待した。 Wait till the light turns green. 信号が青になるまで待ちなさい。 A bunch of people were standing outside waiting. かなりの数の人が待って外に立っている。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 I don't feel like waiting any longer. もう待つ気が無くなった。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 I'm looking forward to receiving your reply. お返事お待ちしております。 It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 I am sorry to have kept you waiting. 待たせてすまなかったな。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 He asked me to wait there until he came back. 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 Not merely I but also he is invited to the party. 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! I didn't know where I should wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 You ought to have invited him, but you didn't. 彼を招待するべきだったのにしなかった。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 I hope we don't have to wait for too long. あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 The more he waited, the more irritated he became. 待てば待つほど彼はいらいらした。 They kept him waiting outside for a long time. かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 You will have to wait there about an hour. そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 Thank you so much for inviting me. 招待してくれてありがとう。 Wait up. I'll go brush my teeth. ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 Are you going to invite her to the party? あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 Time and tide wait for no man. 歳月は人を待たず。 I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. 長い事お待たせしてすみません。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 I can hardly wait till I see you. あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 Can the matter wait till tomorrow? その用件は明日まで待てますか。 Need we wait for her? 彼女を待つ必要がありますか。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 You have a bright future. 君には輝かしい未来が待っている。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 I had to wait twenty minutes for the next bus. 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 I waited a while. 私はしばらく待った。 You ought not to have kept her waiting on such a cold night. あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 I'm waiting for her to come here. 私は彼女がここに来るのを待っている。 Who are you waiting for? 誰を待っているの? I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 Don't make me wait. 待たせないでくれ! He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 Where will we rendezvous? どこで待ち合わせ? He passed the test as was expected. 期待通りに彼は試験に合格した。