Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I were free, I would accept your invitation. 時間があればご招待をお受けするのですが。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 The train didn't wait for me. 列車は待ってはくれない。 If for some reason I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 I've waited for more than a week. 1週間以上も待っていた。 Do you mind waiting for a minute? すこし待つのは気になさいますか。 You'd better not wait here. 君はここで待たないほうがよい。 There were five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 I accepted her invitation. 私は彼女の招待を受諾した。 Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 I met a friend while I was waiting for a bus. バスを待っていたときに、私は友達に会った。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 The King invited not only us but also a lot of other people. 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 I was invited by an old friend. 旧友に招待された。 Where should I wait for the shuttle bus? リムジンはどこで待てばいいのですか。 As was expected, he won the prize. 期待どおり、彼は賞を得た。 We can do nothing but wait for a while until the seats are available. 席があくまでしばらく待つしかない。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 Have him wait a moment. 彼をちょっと待たせておいて下さい。 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 Thank you for inviting me to the party. パーティーに招待してくれてありがとう。 Everybody is waiting for you. みんな君を待っているんだよ。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 I sat waiting on the bench. 私はベンチに腰掛けて待った。 He is impatient for her arrival. 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 I'm expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんな長い間待たせてごめんなさい。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 He was waiting for a long time. 彼は長い間待っていた。 Let's wait until he wakes up. 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 My son's friend imposed himself on us for two weeks. 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 Please wait outside of the house. 家の外で待っていてください。 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 I was asked to wait here. 私はここで待っているように頼まれました。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 Dr. Miller wants you to wait for a while. ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 You ought not to have kept her waiting on such a cold night. あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. できるだけ早いお返事をお待ちしております。 Wait till the soup warms. スープが温まるまで待ちなさい。 That is what the British people expect of their Queen. それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 All you can do is to wait. 君にできるのは待つことだけだ。 All day long today I have been waiting impatiently for you. 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 Why not come in and wait here? 中に入ってお待ちになったらどうですか。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 I'm sorry to have kept you waiting. お待たせしました。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 The farmer longs for the day when the grain ripens. その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 Don't wait dinner for me. 私を待たないで夕食をはじめてください。 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 He kept me waiting for more than an hour. 彼は私を1時間以上も待たせた。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 I invited my neighbors to dinner. 隣人を夕食に招待した。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 Wait here for a while. しばらくここで待て。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 They aren't waiting for the bus. 彼らはバスを待っているのではない。 She patiently waited for him. 彼女は辛抱強く彼を待った。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 I'm waiting for the bus. 私はバスを待っています。 Please wait here. ここで待っていていてください。 Who are you waiting for? 君は誰を待っているのですか。 Ted waited for her for a long time. テッドは長い間彼女を待ちました。 All you have to do is wait for his arrival. 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 Wait, don't shoot! 待て、撃つな! It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 I'm looking forward to hearing from you. お便りを心待ちにしています。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 I go to any party I am invited to. 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 I want you to wait for me until I get through with work at 7. 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? I stood waiting for a bus. 私はたってバスを待っていました。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 If I'm late, don't wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 There was nothing to do but wait until the next morning. 翌朝まで待つしかなかった。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 She invited me to her birthday party. 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 Hey, wait up! おい、待てよ!