Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Stay here and wait for him. | ここで彼を待ちなさい。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| He is displeased with their way of reception. | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | |
| I am looking forward to visiting Britain once again. | 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| Wait one second. | ちょっと待って。 | |
| I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. | 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| How long have you waited? | どのくらい待ちましたか。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |