The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you very much for the wonderful dinner last night.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
A surprise was in store for me at home.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
I think we had better wait for another 30 minutes.
もう30分待った方がいいと思う。
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
Thank you for your invitation.
ご招待をありがとうございます。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
Wait over there.
向こうで待っていてね。
I want to invite you to a party.
君をパーティーに招待したいのですが。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに待たせてごめんなさい。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Don't wait for me for dinner.
夕食は私を待たなくていいから。
Wait a moment.
ちょっと待って。
I had not waited long before Mary came.
待つほどもなくメアリーが来た。
Let's wait for the rain to stop.
雨がやむのを待ちましょう。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.