The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wait until your turn comes.
順番が来るまで待ちなさい。
If he will come, I will wait for him till he comes.
もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
I will wait until you have finished your homework.
君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
Please wait here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
What do you say to waiting five more minutes?
もう5分待ってみましょう。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
あなたをこんなに待たせて、すみません。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
All day long today I have been waiting impatiently for you.
今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
You can wait till the cows come home.
いつまででも待つがいいさ。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Little did they know that we were waiting.
私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
Aren't you looking forward to your next chance to speak?
次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
I'm sorry to have kept you waiting.
お待たせしました。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
If I were free, I would accept his invitation.
もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Where will we rendezvous?
どこで待ち合わせ?
She waited for you for two hours.
彼女はあなたのことを2時間待っていた。
I invited Jane to dinner.
私は夕食にジェーンを招待した。
Don't wait dinner for me.
私を待たないで夕食をはじめてください。
All you have to do is wait until dark.
暗くなるまで待ってさえいればよい。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
He is very reluctant to accept the invitation.
彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
I'm waiting for my mother.
私は母を待っている。
It is likely that he kept me waiting on purpose.
彼は私をわざと待たせたようだ。
I'll wait here until they come back.
彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.
ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
You and your friends are invited.
あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
She lived up to our expectations.
彼女は私達の期待通りに成長した。
I've been waiting here for him since this morning.
私は今朝からずっとここで彼を待っている。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせしましたか。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
We asked ten people to the luncheon.
昼食会に10人を招待した。
We were waiting for him over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。
I waited for her for one hour.
彼女を一時間待っているんです。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
Please wait here.
ここで待っていていてください。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Come on! I can't wait any more.
さあ行こう、もう待てないよ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.