Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Thanks for the invite.
招待ありがとう。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
I've been waiting for her for an hour.
彼女を一時間待っているんです。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
Give me a ring tomorrow.
明日電話を待ってるよ。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
I expect you to work harder.
君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
I was kept waiting for an eternity.
長い長い間私は待たされた。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I invited Tom to the party.
私はトムをパーティーに招待した。
His heart bounded with expectation.
彼の胸は期待に弾んだ。
There are five patients in the waiting room.
待合室に5人の患者がいる。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰をかけて待った。
I'll wait until four o'clock.
四時まで待ちます。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Wait. I can't walk that fast.
ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
A young person is waiting for you outside.
若い人が外であなたを待っています。
Would you mind waiting a moment?
少し待っていただけませんか。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
I am looking forward to going to the zoo.
僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。
Wait one moment.
ちょっと待って。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Tom is waiting for you.
トムがあなたを待っています。
Of course I'll wait.
もちろん待ちますよ。
We are all looking forward to your coming.
あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
Students are longing for the vacation.
学生は休暇を待ち焦がれている。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
We were impatient for the concert to begin.
わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。
I'm sorry to have kept you waiting.
待たせてごめん。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.