UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been expecting good news from them.彼らからの朗報を待っているところだ。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
I expect that Tom will pass the exam.トムが試験に合格するのを期待している。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
She sat up late waiting for her son to come home.彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
I expect a lot from him.彼におおいに期待している。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
If you invited him, he might come.招待すれば彼は来るかもしれません。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
I'm waiting for her to come here.私は彼女がここに来るのを待っている。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
They waited for him for hours.彼らは何時間もの間彼を待った。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I have been waiting for an hour and a half.私は1時間半も待っている。
Ken will be invited to the party by her.ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I held my breath and waited.私は息を殺して待った。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
Not merely I but also he is invited to the party.私だけでなく彼もパーティーに招待されている。
He waited his turn.彼は自分の順番を待った。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
I have been waiting for almost half an hour.私はもう30分近く待っています。
She made me wait for half an hour.彼女は私を30分待たせた。
We were longing for peace.私たちは平和を待ち望んでいた。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
Where shall I wait for you?どこであなたを待ちましょうか。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
Did you invite Tom to dinner without telling me?私に内緒でトムを夕食に招待したの?
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
I can wait for you.お前のこと待ってるよ。
The more he waited, the more irritated he became.待てば待つほど彼はいらいらした。
Please take a seat and wait.おかけになってお待ちください。
They are just waiting for the storm to pass.その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
I was expecting a letter from her.私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
I expect him to come at any moment.私は彼が来るのを今か今かと待っている。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I'm looking forward to seeing you soon.私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
There were five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
He kept me waiting for more than an hour.彼は私を1時間以上も待たせた。
While waiting for bus, I was caught in a shower.バスを待っている間に夕立にあった。
I'm sorry to have kept you waiting.お待たせしました。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
I am sorry to have kept you waiting so long.長くお待たせしてすみませんでした。
You'd better not wait here.君はここで待たないほうがよい。
Would you mind waiting a few minutes?ちょっと待っていてもらえますか。
I will wait here until he comes back.彼が戻るまで私はここで待ちます。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
I can't wait any more.もう待てないよ。
I will give you five day's grace.もう5日間待ちましょう。
In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed.われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Sam keeps waiting for his ship to come in.サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
You might as well wait until Tuesday.火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
John is waiting for Mary on the platform.ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Can't you wait just ten more minutes?せめてあと十分待ってくれませんか。
Thank you for inviting me to the party.パーティーに招待してくれてありがとう。
I would rather walk than wait for the next bus.私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Wait a minute.ちょっと待て。
She endeavored to live up to their expectations.彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
I had not waited long before Mary came.待つほどもなくメアリーが来た。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.ご期待に添いかねます。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
A young person is waiting for you outside.若い人が外であなたを待っています。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
He kept me waiting on purpose.彼はわざと私を待たせた。
Nancy invited him to a party.ナンシーは彼をパーティーに招待した。
We are looking forward to the holidays.休日を私達は楽しみに待っています。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
She is looking forward to seeing him again.彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
What did Tom expect Mary to do?トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか?
There is a long wait between trains.列車の待ち時間が長い。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
All you have to do is to wait for her reply.彼女の返事を待ちさえすればよい。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
There was nothing to do but wait until the next morning.翌朝まで待つしかなかった。
I'm sorry to have kept you waiting.待たせてごめん。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
I could hardly wait to hear the news.私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License