UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had no choice but to wait for a while until the store opened.私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
I'm expecting a letter from her.彼女からの手紙を待っている。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Don't expect too much of me.私にあまり多くの期待をしないでください。
We encourage your participation.あなたの参加をお待ちしています。
He waited for his son with anxiety.彼ははらはらして息子を待った。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I can wait.待てます。
I would rather walk than wait for a bus.バスを待つよりむしろ歩きたい。
I could not come up to his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
We may as well walk as wait for the next bus.次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
I'm being picked up.迎えの車を待っています。
You have only to wait for her return.君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
I can't wait for him any longer.もう彼のことを待てない。
We were expecting him every moment.我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
Wait till I count ten.私が10数えるまで待ちなさい。
I'm looking forward to good news.いい結果、期待してるからな。
I led him to expect success.彼が成功を期待するようにしむけた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
I think she's probably waiting at the station now.彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
I was kept waiting for a long time at the hospital.私は長い間病院で待たされた。
I would rather walk than wait for the next bus.次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Jane was waiting with her back against the tree.ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
He declined their invitation.彼はあの人たちの招待を断った。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Thank you for inviting us to dinner.私たちを夕食に招待してくれてありがとう。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
You may as well wait here.あなたはここで待つほうがいい。
The man decided to wait at the station until his wife came.男は妻が車で駅で待つことにした。
I asked him to wait here.私は彼にここで待ってくれるように言った。
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
Now just hold on a minute.ちょっと待ってよ。
I invited Ken, Bill and Yumi.私は健とビルと由美を招待した。
All you can do is to wait.君にできるのは待つことだけだ。
All the class waited for the new teacher.クラス全員が新しい先生を待った。
I'm sorry to have kept you waiting.待たせてごめん。
He lay prostrate, ready to ambush the invaders.彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。
Please wait in front of Room 213.213号室の前でお待ちください。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
A lot of people were waiting for him.たくさんの人が彼を待っていた。
Whichever way we choose will involve danger.どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
There is a long wait between trains.列車の待ち時間が長い。
He offered more than could be expected.彼は期待以上のものを提供した。
I waited for her till it got dark.暗くなるまで私は彼女を待ちました。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I've been looking forward to him coming.彼が来るのを心待ちにしている。
A Mr Sato is waiting to see you.佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
She invited me to the ballet.彼女は私をバレエに招待してくれた。
I will not allow you to be ill-treated.君が虐待されているのを放ってはいられない。
I am looking forward to hearing from you.お便り楽しみにお待ちしております。
Let's wait till he comes.彼が来るまで待ちましょう。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
He expected great success in the project from me.彼は私にその計画が大成功することを期待した。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
I have been waiting for an hour and a half.私は1時間半も待っている。
We invited ten couples to the party.私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
I was waiting for a taxi.私はタクシーを待っていました。
Hold on.お待ちください。
It is no use your waiting for him.君が彼を待っても無駄だ。
Henry said that he couldn't wait any longer.私はもう待てませんとヘンリーは言った。
Wait in the waiting room.待合室で少々お待ちください。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
She is looking forward to seeing him again.彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Tom expects too much of Mary.トムはメアリーに期待しすぎている。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
There's no point in waiting.待ってもむだだ。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
There was nothing for it but to wait till he came back.彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。
Please wait till I have finished my coffee.私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。
Life at this college is nothing like I expected.この大学での生活は全く期待はずれだ。
He could hardly wait to hear the news.彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
The crew were all waiting for the news.乗務員はみんなその知らせを待っていた。
She was asked to the party.彼女はパーティーに招待された。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
I'm waiting for your help.ご助力いただけることをお待ちしております。
Let's wait here till he comes back.彼が戻ってくるまでここで待とう。
They were tired of waiting.彼らは待つことに飽きがきていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License