Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 She waited until the water boiled before making the tea with it. 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 Who are you waiting for? 誰を待っているの? The mountain rescue team is on call 24 hours a day. 山岳救助隊は24時間待機している。 I have waited a full three hours. 私はきっちり3時間待った。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 I'm sorry I've kept you waiting so long. あなたをこんなに待たせて、すみません。 Will anybody be at the station to meet me? 誰か駅で私を待っているでしょうか? There was nothing for it but to wait for her. 彼女を待つより他に仕方がなかった。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 I anticipate a good vacation. 私は楽しい休暇になることを期待している。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 If you have a medical certificate, bring it. もし診断書があったらお待ちください。 Ten years is a long time to wait. 10年は待つには長い時間だ。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 She told her son to wait a minute. 彼女は息子にちょっと待つように言った。 I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 I'll wait for you. 待ってあげる。 Wait one moment. ちょっと待って。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 I have been waiting for your reply, but have not heard from you. お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 People waited for buses. 人々はバスを待っていた。 Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west. 私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 Please hold on. お待ちください。 The old lady will often wait for her son in vain at the station. その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 Your work didn't come up to our expectations. 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 You have only to wait for her return. あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 I asked him to wait here. 私は彼にここで待ってくれるように言った。 I am sorry to have kept you waiting. 待たせてすまなかったな。 I am waiting for the store to open. 私は店が開くのを待っている。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 It is regrettable without being able to wait over this. これ以上待てなくて残念です。 You might as well wait until Tuesday. 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 All of the classmates waited for Takeshi. クラスメートはみな武を待った。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 They declined our invitation. 彼らはわれわれの招待を断った。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 He was made to wait at the station for two hours. 彼は駅で二時間待たされた。 I waited for her till it got dark. 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 I waited for a time. 私はしばらく待った。 You ought not to have kept her waiting on such a cold night. あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 I must wait here. ここで待たなければならないんです。 He's been waiting here for quite a while. 彼はここでかなりの時間待っていた。 Could you put my name on the waiting list? キャンセル待ちします。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 He is always looking for praise. 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 He was looking around as if he was expecting someone. 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 I am busy; otherwise I would accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 I can only wait. 待つしかない。 I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 The game was looked forward to by everyone. その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 The taxi is waiting outside. タクシーが外で待っていますよ。 We are all looking forward to your coming. あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 As usual, he was late and made us wait for a long time. いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Wait till the kettle begins to sing. 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 Everything comes to those who wait. 果報は寝て待て。 England expects that every man will do his duty. 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 Give me a ring tomorrow. 明日電話を待ってるよ。 I can wait to love in heaven. 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 She is a lady, and ought to be treated as such. 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 I'll wait until four o'clock. 四時まで待ちます。 I had not waited long before the bus came. そんなに待たないうちにバスが来た。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 I sat waiting on a bench. 私はベンチに座って待っていました。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Where shall I wait for you? どこであなたを待ちましょうか。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 Please wait till noon. お昼まで待ってください。 If I were free, I would accept your invitation. 時間があればご招待をお受けするのですが。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。