She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
The train arrived on time, so we did not have to wait at all.
列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。
Are you waiting for anybody?
誰かを待っているのですか。
She waited for him for hours.
彼女は何時間もの間彼を待った。
He was badly treated at the hands of his enemies.
彼は敵に虐待された。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.
彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
Tom was abused by his father.
トムは父親に虐待された。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
He kept waiting for hours and hours.
彼は何時間も待ち続けた。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Having accepted the invitation, he failed to show up.
招待を受理したのに、彼は来なかった。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせいたしました。
At anytime an invitation you can't decline.
いついかなる時も招待を断ることができない。
I get annoyed when I am kept waiting.
待たされている時はいつもいらいらする。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
I am praying the time passes quickly.
祈りながら時が過ぎるのを待とう。
You and your friends are invited.
あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
Jane was waiting with her back against the tree.
ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
Please wait until tomorrow morning.
明日の朝まで待ってください。
He always invited me to his dinner.
彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。
I'm looking forward to hearing from her.
わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.
長く待たせてすいません。
I had not waited long before the bus came.
そんなに待たないうちにバスが来た。
What do you say to waiting five more minutes?
もう5分待ってみましょう。
John is waiting for Mary on the platform.
ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.
お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
You don't have to stay to the end.
最後まで待たなくてもいいよ。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
I'm waiting for her to come here.
私は彼女がここに来るのを待っている。
I have a friend waiting for me in front of the library.
友達に図書館の前で待ってもらっています。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Let's wait until it stops raining.
雨がやむまで待とう。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
I couldn't meet his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
You can not expect him to know the story seeing he has not read it.
彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
I would rather walk than wait for a bus.
バスを待つよりむしろ歩きたい。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
Don't be cruel to animals.
動物を虐待してはいけないよ。
Everyone is waiting to see his new film.
みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。
I'm glad to be invited to dinner.
夕食に招待されてうれしい。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
We queued up for the bus.
私たちは一列にならんでバスを待った。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.