Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 I'm looking forward to tomorrow night. 明日の夜が待ち遠しいです。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 If you invited him, he might come. 招待すれば彼は来るかもしれません。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 It doesn't require a scholar to interpret. その解釈は学者を待つまでもない。 All we can do is wait for the police to arrive. 警察の到着を待つしかない。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. 6時までトムが来るのを待ってるよ。 I don't feel like waiting any longer. もう待つ気が無くなった。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 Sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせしてすいません。 I will wait until she comes. 彼女が来るまで待つつもりだ。 I've been waiting for you for three hours! 君を3時間も待っていたんだぞ。 Please wait here for a while. ここでしばらく待って下さい。 To sum up, we can say that his new novel is disappointing. 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 There's no point in waiting. 待ってもむだだ。 If I were free, I would accept his invitation. もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 He is late. Let's wait for him till 5:30. 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 The violinist waits for the signal to play. バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 I was expecting a letter from her. 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 I expect him to get over the shock of his failure. 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 I was invited to her birthday party. 私は彼女の誕生日に招待された。 I can wait. 待てます。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 You may invite whoever wants to come. 来たい人は誰でも招待してよろしい。 I'm not looking forward to Christmas this year. 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 My father insisted on our waiting for the train. 父は皆で電車を待とうといった。 Who are you waiting for? 誰を待っていますか? We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 I've been looking forward to your arrival. お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 My boss invited me to dinner. 上司が夕食に招待してくれた。 They made me wait for a long time. 彼らは私を長い事待たせた。 I'm waiting for my friend. 私の友達を待っています。 I waited every day for my dog to come home. 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 She was impatient for him to return. 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 I invited him to the party and he accepted. 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 Hold on a minute, please. 少し待って下さい。 I can't wait for him any longer. もう彼のことを待てない。 He kept me waiting all morning. 彼は午前中ずっと待たされた。 He did not live up to expectations. 彼は我々の期待にそわなかった。 She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 How long have you been waiting for me? どのくらいの間私を待っていましたか。 It is regrettable without being able to wait over this. これ以上待てなくて残念です。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 You don't have to stay to the end. 最後まで待たなくてもいいよ。 They were tired of waiting. 彼らは待つことに飽きがきていた。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 You may invite whoever wants to come. きたい人は、誰でも招待してよい。 He was treated with great cruelty. 彼はひどい虐待を受けた。 Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待通りに成長した。 It is waiting in the park at 7 o'clock. 七時に公園で待っています。 I will wait until you have finished your homework. 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 Quite a few people were invited to the ceremony. かなりたくさんの人がその式典に招待された。 You shouldn't wait here. 君はここで待たないほうがよい。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 I expect a lot from him. 彼におおいに期待している。 She naturally accepted the invitation. もちろん彼女はその招待に応じた。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中家が私を食事に招待してくれた。 As was expected, he won the prize. 期待されたとおり彼は賞を得た。 I'm looking forward to your reply. お返事を心待ちにしています。 No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 They were waiting for the go-ahead. 前進命令を待っていた。 I waited for fifteen minutes. 私は十五分待った。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 Should I be late, don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 I'll wait till noon. 正午まで待とう。 It is expected that he will succeed in the examination. 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 You have only to wait here. あなたはここで待ってさえいればいいのです。 It's boring to wait for a train. 電車は待つことが退屈だ。 I hurried to the station as I had kept my wife waiting. 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。