The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
I'm sorry, but we cannot meet your requirements.
ご期待に添いかねます。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
Wait for a while. I'll make you some.
ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。
She kept him waiting for a long time.
彼女は彼を長い間待たせた。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Over there is the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
Have I kept you waiting long?
長いこと待たせましたか。
Let's drink tea or some other beverage while waiting.
お茶でも飲みながら待とう。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
I had not waited long before he appeared.
彼が現れるまで長くは待たなかった。
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I was expecting a letter from her.
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
I'm waiting for her.
彼女 に待って いる
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
Are you waiting for anybody?
誰かをお待ちですか。
I'm looking forward to the summer vacation.
夏休みの来るのが待ち遠しい。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
They waited for him for hours.
彼らは何時間も彼を待った。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Hold on, please.
少し待って下さい。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
Wait, don't shoot!
待て、撃つな!
Let's wait until he wakes up.
彼が目を覚ますまで待ちましょう。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
It is very kind of you to invite me to dinner.
私を夕食にご招待くださってありがとう。
Please wait your turn.
順番をお待ち下さい。
She turned down his invitation.
彼女は彼の招待を断った。
Thank you for your business. Please come again!
ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております!
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
He declined their invitation.
彼はあの人たちの招待を断った。
Hey, wait up!
おい、待てよ!
There is a man waiting for you at the door.
戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。
Wait a minute.
ちょっと待て。
He kept us waiting for a long time.
彼は私達を長い間待たせた。
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
How long will we have to wait?
どれくらい待ちますか。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
Should I wait for you here?
ここであなたを待ちましょうか?
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
The boy will wait for you till you come back.
その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
They all longed for the holiday.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
She was waiting in front of the building.
彼女はその建物の前で待っていた。
We look forward to your entries.
ご参加お待ちしております。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
While waiting for bus, I was caught in a shower.
バスを待っている間に夕立にあった。
He waited for me until I arrived.
私が到着するまで、彼は私を待っていた。
Just wait for me there.
そこで待っててください。
People waited for buses.
人々はバスを待っていた。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen