I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
Invite whoever you like.
誰でも招待したい人を招待しなさい。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
Don't wait dinner for me.
私を待たないで夕食をはじめてください。
Tom will have to wait.
トムは待たなければいけないでしょう。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
Don't wait on my account.
私のためにお待ちにならないでください。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
I can't tell you how long I've been waiting for this.
これをどれだけ待っていたことか。
He expected great success in the project from me.
彼は私にその計画が大成功することを期待した。
I'll wait until four o'clock.
四時まで待ちます。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせしてすいません。
Don't keep me waiting here like this.
ぼくをこうして待たせたままにしないで。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
I was expecting a letter from her.
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Wait till the light turns green.
信号が青になるまで待ちなさい。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
I appreciate your invitation, but...
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
I held my breath and waited.
私は息を殺して待った。
I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
That's the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
I had not waited long before she turned up.
待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It was very kind of you to invite me.
ご招待して下さってどうもありがとうございました。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
I waited for the bus in the snow as long as two hours.
雪の中でバスを2時間も待った。
She waited for him with patience.
彼女は辛抱強く彼を待った。
I have a friend waiting for me in front of the library.
友達に図書館の前で待ってもらっています。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I can wait four days at the longest.
長くても4日しか待てませんよ。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
I can but wait.
私はただ待つだけの事だ。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
We are having ten guests at the dinner party.
私達は晩餐会に10人の客を招待している。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
すみません、お待たせしました。
I have been waiting for an hour and a half.
私は1時間半も待っている。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
Ken will be invited to the party by her.
ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。
Over there is the person I've been waiting for.
あちらが私の待っていた人です。
I can wait for him no longer.
私はもはや彼を待てない。
You should not keep them waiting so long.
あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.
もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
They kept me waiting for an hour.
彼らは私を1時間待たせた。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
Tom is probably waiting.
トムは多分待ってる。
I will wait until you have finished your homework.
君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
We invited him to our house.
私たちは彼を家に招待した。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.