Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. | ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| We had hardly waited for five minutes when the bus came. | 5分待つか待たないうちにバスがきた。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待にこたえた。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| I was kept waiting nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| We waited for him to turn up. | 私達は彼が現れるのを待った。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |