The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
She was waiting at the quay as the ship came in.
船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
They must be waiting for you.
彼らは君を待っているにちがいない。
I waited for fifteen minutes.
私は十五分待った。
He can no longer wait.
彼はもう待てない。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
He asked me to wait there until he came back.
帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
Hold on, please.
ちょっとお待ち下さい。
You can enjoy some recorded music while you wait.
待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Did you invite Tom to dinner without telling me?
私に内緒でトムを夕食に招待したの?
It is bad of me to have kept you waiting so long.
こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
I was kept waiting for an eternity.
長い長い間私は待たされた。
You may invite whoever wants to come.
きたい人は、誰でも招待してよい。
Ted waited for her for a long time.
テッドは長い間彼女を待ちました。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I appreciate your invitation, but...
あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
There were a lot of people waiting for the bus.
大勢の人たちがバスを待っていた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Two hours is too long to wait.
2時間も待てないよ。
She kept him waiting half an hour.
彼女は彼を30分待たせた。
This is what I was waiting for.
これを待ち望んでいました。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休暇を待ちわびた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Now just hold on a minute.
ちょっと待ってよ。
A lot of people were waiting for him.
たくさんの人が彼を待っていた。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I'll wait another five minutes.
もう5分待とう。
Can't you wait just ten more minutes?
せめてあと十分待ってくれませんか。
How long have you been waiting for the bus?
バスをどのくらいお待ちですか。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
Don't wait for me for dinner.
夕食は私を待たなくていいから。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I had hardly waited a minute when he came.
1分待つか待たない内に彼が来た。
Tom and Mary are waiting outside.
トムとメアリーが外で待ってるよ。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
The game was looked forward to by everyone.
その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
Do you like to be kept waiting?
君は待たされるのが好きですか。
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
If I were free, I would accept your invitation.
時間があればご招待をお受けするのですが。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.