Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待ってください。 She was waiting in front of the building. 彼女はその建物の前で待っていた。 He would wait for hours for her call. 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 Two years is a long time to wait. 2年とは、待つには長い時間だ。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 The American Ambassador was invited to the gathering. アメリカ大使がその集まりに招待された。 I held my breath and waited. 私は息を殺して待った。 Who are you waiting for? 君は誰を待っているのですか。 She is looking forward to seeing him again. 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 The queen was gracious enough to invite us. 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせして申し訳ございません。 For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 Nobody could refuse their invitation. 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 My grades didn't come up to my father's expectations. 私の成績は、父の期待にそわなかった。 I'm sorry to have kept you waiting so long. こんなに待たせてごめんなさい。 She endeavored to live up to their expectations. 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 Man proposes, God disposes. 人事を尽くして天命を待つ。 I can hardly wait until tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 You expect too much of your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。 As was expected, he succeeded in winning the prize. 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 I waited for her for a long time. 私は長い間、彼女を待った。 I'm looking forward to receiving your reply. お返事お待ちしております。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 Hold on, please. そのままでお待ちください。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 I'm sorry to have kept you waiting for a long time. 長く待たせてすいません。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 Don't wait on my account. 私のためにお待ちにならないでください。 I was impatient for the game to start. 試合が始まるのが待ちきれなかった。 How long do I have to wait for the next bus? 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 I'll wait until four o'clock. 四時まで待ちます。 Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I am sorry to have kept you waiting so long. あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 He was punished for child abuse. 彼は幼児虐待で罰せられた。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 I'm looking forward to seeing you. お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 Yes, I'll be right there. わかったわ。すぐ行くから待っててね。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Do you like to be kept waiting? 君は待たされるのが好きですか。 I passed the examination, and I'm going to be an honor student. 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 Have I kept you waiting long? 長いことお待たせいたしました。 Can you wait until I make up my face? お化粧するまで待ってて。 I'm not looking forward to Christmas this year. 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 I'll never fail to meet your expectations. 必ず期待にこたえてみせます。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 He was made to wait at the station for two hours. 彼は駅で二時間待たされた。 I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせして申し訳ありません。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 I had not waited long before Mary came. 待つほどもなくメアリーが来た。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 Where will we rendezvous? どこで待ち合わせ? If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 You ought to have invited him, but you didn't. 彼を招待するべきだったのにしなかった。 I'm sorry to have kept you waiting. お待たせしました。 I will wait for you in front of the radio station. 放送局の前で待っているよ。 Please wait till noon. お昼まで待ってください。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! We've been waiting for hours for you to show up. 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 She kept him waiting half an hour. 彼女は彼を30分待たせた。 Let's wait until six o'clock. 6時まで待ちましょう。 She was annoyed because she had been kept waiting. 彼女は長く待たされていらいらしていた。 We had not been waiting long when the moon appeared. 待つほどもなく月が出た。 You had better wait until the police come. 警察が来るまで待った方が良い。 I will wait until she comes. 彼女が来るまで待つつもりだ。 Jane was waiting with her back against the tree. ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待を裏切った。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 We were not invited to the party. 私たちはパーティーに招待されなかった。 I hope we don't have to wait for too long. あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 We had to wait a little while for a bus. バスを少し待たなければならなかった。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 I hung around for one hour. 私は1時間も待っていた。 Hold it! 待って! He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 I'm looking forward to receiving your favorable answer. 良いご返事をお待ちしております。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 I sat waiting on the bench. 私はベンチに腰掛けて待った。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。