Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I am looking forward to seeing you again.
私は君との再会を待ち望んでいる。
I wonder who to invite.
だれを招待したらいいのかしら。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
It will prove to be up to expectation.
それは期待にそうものであると分かるだろう。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
Did you invite him?
彼を招待したの?
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
I counseled her to wait a little longer.
私は彼女にもう少し待っているように勧めた。
I'm looking forward to going to the concert.
私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
Please wait outside the house.
家の外で待っていてください。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
How nice of you to invite me along!
私を招待してくださるなんて、何とご親切な!
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
I am looking forward to hearing from you.
私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休暇を待ちわびた。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
You may invite whoever wants to come.
誰でも来たい人を招待してよい。
Tom is anticipating his trip to China.
トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。
Wait five minutes, please.
5分お待ちください。
He's been waiting here for a long time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
The letter I've been waiting for has arrived at last.
私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
I hope for your success.
あなたの成功を期待しています。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
We are looking forward to seeing you and your family.
私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
Are you going to invite her to the party?
あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
何百人もの人が切符売場の外で待っていました。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしようか。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
It is likely that he kept me waiting on purpose.
彼は私をわざと待たせたようだ。
I invited Tom to the party.
私はトムをパーティーに招待した。
I'm waiting for my mother.
私は母を待っている。
Stay here and wait for him, please.
ここにいて彼を待って下さい。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
I'll wait until you finish the work.
あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
Should I be late, don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.