The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
He entered the room, to be confronted by a policeman.
彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want.
そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。
I held my breath and waited.
私は息を殺して待った。
Come on! I can't wait any more.
さあ行こう、もう待てないよ。
Don't expect too much of him.
彼にあまり期待を掛けるな。
I wonder who to invite.
誰を招待したらいいかしら。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.
長く待たせてすいません。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
He raised our expectations only to disappoint us.
彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待には及ばなかった。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
They all longed for the holiday.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
I met some friends while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
It is expected that he will succeed in the examination.
彼は試験に合格するだろうと期待されている。
We were filled with joyful expectation.
期待に胸を膨らませていた。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I've been waiting for you for three hours!
君を3時間も待っていたんだぞ。
I am invited to dinner this evening.
私は今晩ディナーに招待されている。
Plenty of people were waiting for the bus.
たくさんの人々がバスを待っていました。
We waited in the movie theater for the film to start.
私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
I want you to wait for me until I get through with work at 7.
7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Tom and Mary are waiting outside.
トムとメアリーが外で待ってるよ。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
I didn't know where I should wait for her.
私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
I rang the bell and waited.
私はベルを鳴らして待った。
Wait, don't shoot!
待て、撃つな!
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
I can wait four days at the longest.
長くても4日しか待てませんよ。
I think we had better wait another thirty minutes.
もう三十分待った方が良いと思う。
Wait for a moment outside the room.
部屋の外でちょっとの間待ちなさい。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
We queued up for the bus.
私たちは一列にならんでバスを待った。
Let's drink tea or some other beverage while waiting.
お茶でも飲みながら待とう。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせしました。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
I hope for your success.
あなたの成功を期待しています。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
Sleep and wait for good luck.
家宝は寝て待て。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
Did you invite him?
彼を招待したの?
How long had you been waiting when we arrived?
私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
I asked him to wait here.
私は彼にここで待ってくれるように言った。
I'm waiting for him.
私は彼を待っているところです。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
I'm waiting for someone.
人を待ってるんです。
Please wait a bit.
少し待って下さい。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
All you have to do is wait until dark.
暗くなるまで待ってさえいればよい。
Seiko accepted his dinner invitation.
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
There's no point in waiting.
待ってもむだだ。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
I am looking forward to seeing you.
私は君に会うのを楽しみに待っている。
Would you please wait for a few minutes?
少しお待ちいただけますか。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
He waited until she came.
彼は彼女がやってくるまで待った。
I'd be crazy to expect such a thing.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.
私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.