UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After I locked all the doors, I went to bed.すべてのドアに鍵をかけた後に、寝た。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
I spent the whole afternoon cleaning my house.私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後三時に彼女と会うことになっている。
I played tennis after school.私は放課後テニスをした。
Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
They decided to meet there again after twenty years.彼らは20年後にそこで会うことになっていた。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
I'm free all afternoon on February 27th.2月27日の午後はずっと空いています。
Bind one's hair at the back.髪を後ろで束ねる。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
We will have an English test this afternoon.今日の午後、英語のテストがあります。
What do you want to do in the afternoon?あなたは午後何をしたいですか。
I often play tennis after school.私は放課後よくテニスをします。
See you at two this afternoon.それでは今日の午後2時にお待ちしています。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
We have our backs to the wall.もう後がない。
As long as I've come this far, I'll see it through.ここまでやったんだから最後までやってしまおう。
Follow close behind them.彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
Ken is busy this afternoon.ケンはきょうの午後忙しい。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
I watched the game from beginning to end.私は、その試合を最初から最後まで見た。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
We are living in the latter half of the twentieth century.私たちは20世紀の後半に生きている。
Having finished my work, I went out for a walk.仕事をした後で、私は散歩に出た。
The latter half of the week was fine.週の後半は天気が良かった。
It's been ten years since I last saw her.私が彼女に最後に会ってから10年になります。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
I'll try not to be late in the future.今後はおくれないようにします。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
I have nothing to do this afternoon.私は今日の午後は何もすることがありません。
It's 8:00 p.m.午後八時です。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
I'll see you later.また後で。
They think that Tom followed Mary home and killed her.トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Are you free after school?放課後はあいてますか。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
She held on to it for dear life.彼女はそれを後生大事にとっておいた。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
He will come afterwards.彼は後で来ます。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The sea after the storm was calm.嵐の後の海は穏やかだった。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
It is justice, and not might, that wins in the end.最後に勝つのは正義であって力ではない。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.今は3時です。1時間後にまた来ますね。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
She began doing her homework immediately after dinner.彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
When was the last time you saw the cat?最後にあの猫を見たのはいつですか?
This is the last time.これが最後だから。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
You'll have to study harder from now on.あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
The time will come when she will regret what she has said.彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
She used to play tennis on Saturday afternoon.彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of."長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
She studied Japanese after dinner.彼女は夕食後国語の勉強をした。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
Spring comes after winter.冬の後に春が来る。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Children are playing at the back of the house.子供たちは家の後ろで遊んでいる。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License