This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Do you believe that there is life after death?
あなたは死後の命があることを信じますか。
The novel was published after his death.
その小説は彼の死後出版された。
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
They had a dent in the rear door.
後ろのドアにへこみができた。
I followed him.
私は彼の後ろに付いて行った。
I think I'll come back later.
また後ほど来ます。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
She told me his name after he had left.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.
後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
The time will come when you will regret this.
このことに後悔するときがきますよ。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.
天気予報だと午後は雨ですよ。
It may rain this afternoon.
今日の午後雨が降るかもしれない。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
It feels like it will rain in the afternoon.
午後はどうやら雨になりそうだ。
The sale will be over in two days.
後二日でバーゲンがなくなる。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Will you kindly telephone me this afternoon?
今日の午後に私に電話してくれませんか。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
He left the last page blank.
彼は最後のページをあけておいた。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.
午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
They are going to give a party the day after tomorrow.
彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
He will be sorry for it some day.
いつか、彼はそのことを後悔するだろう。
After I locked all the doors, I went to bed.
すべてのドアに鍵をかけた後に、寝た。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It is ten years since I saw her last.
彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.
彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
Please call me up later.
後で私に電話して下さい。
I regret becoming a teacher.
私は教員になったことを後悔している。
I don't think I will get through all this work this afternoon.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
She died two days after his arrival.
彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.
あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
I have been reading that book all afternoon.
私は午後ずっとその本を読んでいます。
After his wife died, he lived for quite a few more years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.