UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Professor Goto directed my graduate work.後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
Let's play baseball after school.放課後に野球をしよう。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
Sounds great, I'll have a look afterwards.後で見て見ます、楽しみ。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
I'll see you again this afternoon.今日の午後会いましょう。
In the alphabet, B comes after A.アルファベットでBはAの後にくる。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番最後の問題をやったかい。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
She drew back when she saw a snake.彼女はヘビを見て後ずさりした。
What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.えー、まだ11時。お昼まで後1時間もあるよ。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
Will it rain this afternoon?午後、雨になるでしょうか。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
He came to meet me yesterday afternoon.彼は昨日の午後私に会いに来た。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
It feels like it will rain in the afternoon.午後はどうやら雨になりそうだ。
The girl shrank back in fear.少女は恐怖で後ずさった。
She will be coming to see me this afternoon.彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日の午後のミーティングに出ますか?
When the last leaf falls, I must go, too.最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Are you busy tomorrow afternoon?明日の午後あいてる?
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Father suggested to go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
He is to phone me this afternoon.彼は今日の午後、電話をくれるはずだ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
He breathed his last breath.彼は最後の息をひきとった。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I will try to sleep again later.後で、また寝てみようと思います。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
We ate fresh fruit after dinner.私たちは夕食後に新鮮なフルーツを食べた。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
A detailed report will be sent you by next mail.詳しいことは後便で申しあげます。
She came back an hour later.彼女は1時間後に帰ってきた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Dinner finished, they enjoyed playing cards.夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
Then I'll come again later.じゃまた後から来ます。
He has a date with Mary this afternoon.彼はメアリーと今日の午後デートをする。
He came tumbling after.彼はよろめきながら後からついてきた。
He is the only son that we have ever had.後にも先にもたった一人の息子だ。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
The sea after the storm was calm.嵐の後の海は穏やかだった。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
I have nothing to do this afternoon.私は今日の午後何もすることがない。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
I am planning to call on Mary the day after tomorrow.僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。
I got a leg cramp after using the leg press.私はレッグプレス使った後脚がつった。
That's the last straw!それで最後だ!
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
I don't want to go outside this afternoon.午後は外へ出たくない。
I saw it after the seven o'clock news.7時のニュースの後で私はそれを見た。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
She will be coming to see me this afternoon.今日の午後彼女が私を訪ねてきます。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
There is a garden at the back of our house.私たちの家の後ろに庭があります。
After dinner, we took a spin around town in my car.食後、私の車で町を一走りした。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
The sun vanished behind a cloud.太陽が雲の後ろに隠れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License