UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun shines brighter after the storm.嵐の後の太陽は一層明るく輝く。
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
I play tennis after school.私は放課後テニスをします。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
There will be the deuce to pay.後のたたりが恐いぞ。
She has to go shopping in the afternoon.彼女は午後に買い物に行かなければならない。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
Will you phone me later, please?後で電話をしてくれませんか。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
Close the door after you when you leave the room.部屋を出た後はドアを閉めなさい。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Who was the last person to log on to the computer?最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。
Take this medicine after meals.この薬を食後に服みなさい。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
They went after the parade.彼らはパレードの後を追った。
We never repent having eaten too little.私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?土曜日の午後、釣りに行きませんか。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
The car left a cloud of dust behind it.車が去った後には、もうもうと砂ぼこりが上がった。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
He got a hard box after a week.1週間後、彼はかたい箱をもらった。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
Many famous people are behind the movement.多数の有名人がその動きを後援している。
Children are playing at the back of the house.子供たちは家の後ろで遊んでいる。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I washed the dishes after supper.私は、夕食後、お皿を洗った。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
We usually play tennis after school.私たちはふつう放課後にテニスをする。
After I watched TV, I went to bed.私はテレビを見た後で、寝ました。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
They had a dent in the rear door.後ろのドアにへこみができた。
He had the last laugh.最後に笑ったのは彼だった。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Ken is busy this afternoon.ケンはきょうの午後忙しい。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
My mother takes a nap every afternoon.私の母は、毎日午後昼寝をします。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
The meeting ended at 4:00 p.m.会議は午後四時に終わった。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I can't do without coffee after meals.食後私はコーヒーなしではいられない。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
Let's postpone dinner.食事は後回しにしよう。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。
Do your best and don't worry.ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
Will you kindly telephone me this afternoon?今日の午後に私に電話してくれませんか。
Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ!
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
He turned up an hour later.彼は1時間後にやって来た。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
Customers came one after another.後から後から客が来た。
I played tennis after school.私は放課後テニスをした。
I'll call later.後でお電話いたします。
They were pretty tired after having worked all day.1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He did not know what to do to the end.彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。
Are you busy tomorrow afternoon?明日の午後あいてる?
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Well, see you later.では、後で会いましょう。
What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.えー、まだ11時。お昼まで後1時間もあるよ。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
She studied Japanese after dinner.彼女は夕食後国語の勉強をした。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
You will yet regret it.今に後悔するぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License