UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sunday comes after Saturday.日曜日は土曜日の後に来ます。
What do you do after school?放課後、あなたは何をしますか。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Whom did you visit yesterday afternoon?昨日の午後誰を訪ねましたか。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Someone grabbed me from behind.だれかが私を後ろからつかまえた。
Did you go straight home after school yesterday?あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Would you like to go to the zoo this afternoon?今日の午後、動物園に行きませんか。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町の観光をした。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
It will be done a week from today, that is, on May 3.それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
I'm behind him.彼の後ろにいる。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
We checked in at the hotel at 5 p.m.私たちはホテルに午後5時にチェックインした。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
We were studying all afternoon.私たちは午後中ずっと勉強していました。
Please come again in three days time.3日後にまた来てください。
I don't think it will rain this afternoon.今日の午後雨は降らないと思う。
Fifteen years have passed since we went there last.あそこへ最後に行った時から、もう15年もたったんだね。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
The king's eldest son is the heir to the throne.国王の長男は、王座の後継者である。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
In ten years our town will change a lot.10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
How soon does the show begin?ショーは後どれくらいで始まりますか。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
Could you call again later, please?また後でかけ直していただけませんか?
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
Having finished the work, he went to bed.仕事を終えた後で、彼は寝た。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
They study in the afternoon.彼らは午後勉強する。
I think I'll come back later.また後ほど来ます。
Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas.彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Have you given up smoking for good and all?今後も永久にタバコをやめたのですか。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
Let me show you around the town this afternoon.きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My stomach aches after meals.食事の後に胃が痛くなります。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
You must be worn out after working all day.あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
She used to play tennis on Saturday afternoon.彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
By the way, are you free this afternoon?ところで今日の午後はお暇ですか。
They followed hard after the man.彼らはその男のすぐ後ろについていった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。
I brush my teeth clean after meals.私は毎食後歯をきれいに磨く。
She called me in the afternoon.彼女は午後に私に電話をした。
We will all stand by you to the last.私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。
She was still weak after her illness.彼女は病後でまだ弱々しかった。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
It's been ten years since I last saw her.私が彼女に最後に会ってから10年になります。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I often enjoy listening to classical music after supper.私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Boys always want to play football after school.男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License