UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
He makes a point of reading newspapers after dinner.彼は夕食後に新聞を読む事にしている。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
Would you like your tea now or later?紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。
Sounds great, I'll have a look afterwards.いいねぇ。後で見に行くよ。
You need not wash the dishes after meals.あなたは食後に皿を洗う必要はありません。
He wants to play soccer this afternoon.彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
I have quite a little work to do this afternoon.今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
We spent the afternoon eating grapes.ブドウを食べながら午後を過ごしました。
Derby Day is Wednesday fortnight.ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
My father is free this afternoon.今日の午後父は暇だ。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
He finally surrendered to her.彼は最後には彼女に屈した。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Ken is busy this afternoon.ケンはきょうの午後忙しい。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The dog walked backward.犬は後ずさりした。
I'm immediately behind her.私は彼女のすぐ後ろだ。
I study French after dinner every day.私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He will come afterwards.彼は後で来ます。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
She came last.彼女は最後にきた。
His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
I want it tapered in the back.後ろを刈り上げてください。
Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
Come to my house this afternoon.今日の午後、私の家へ来なさい。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後に会いたいのですが。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
He always gets home at six o'clock in the evening.彼はいつも午後6時に帰宅する。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
The horse rose on its hind legs.馬が後ろ足で立った。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
Will you phone me later, please?後で電話をしてくれませんか。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Weigh your words well.後先をよく考えて物を言え。
I'll call again later.また後でかけます。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
I'd like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
When we got to the station, the train had already left.私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
He got a hard box after a week.1週間後、彼はかたい箱をもらった。
There will be the deuce to pay.後のたたりが恐いぞ。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
I heard my name called from behind.後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。
It seems like it might rain this afternoon.午後はどうやら雨になりそうだ。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
I played tennis after I studied.私は勉強した後でテニスをした。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
She studied Japanese after dinner.彼女は夕食後国語の勉強をした。
They first met on a summer afternoon.彼らはある夏の午後に初めて会った。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
He withdrew the last dollar of his saving.彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
He came to meet me yesterday afternoon.彼は昨日の午後私に会いに来た。
Someone grabbed me from behind.だれかが私を後ろからつかまえた。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License