UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
Are you going to do your homework this afternoon?今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I'll be over in half an hour.30分後にはお母さんがそこに行くわ。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
There's a church behind my house.私の家の後ろには教会がある。
I prefer the former plan to the latter.はじめの計画のほうが後のより良いと思う。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
Having finished the work, he went to bed.仕事を終えた後で、彼は寝た。
We sang, danced and chatted after dinner.私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。
Scarcely had I bought the book when I was sorry.私はその本を買ったとたんに後悔した。
What has become of him?彼はその後どうなったのですか。
You have to take this powder after each meal.この粉薬は毎食後飲んでください。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
Let's play baseball after school.放課後に野球をしよう。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
Are you free on Friday afternoon?金曜日の午後はお暇ですか。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
She has remained abroad ever since.彼女はその後ずっと外国にいる。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The girl shrank back in fear.少女は恐怖で後ずさった。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の後輩です。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
She was never free from pain after that.彼女はその後痛みがなくなる事はなかった。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
You speak first; I will speak after.君が先に話しなさい、私は後で話します。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Father suggested to go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
She will be coming to see me this afternoon.彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
I found your coat after you left the house.あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に勉強をします。
My cousin is the second to the last person in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
I have a lot of things to do this afternoon.今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
He resumed reading after lunch.彼は昼食後また読書を始めた。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
They caught up with us later.彼らは後で私たちに追いついた。
Night always follows day.昼の後には必ず夜がやってくる。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
He will come afterwards.彼は後で来ます。
Let's make it Monday afternoon.では、月曜日の午後にお会いしましょう。
Properly listen to what I'm going to say.話は最後までちゃんと聞きなさい。
I often play soccer after school.私は放課後しばしばサッカーをする。
He leapt back in alarm.彼はびっくりして後ろに飛びのいた。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
One more person will be joining us later.後から一人きます。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
Tommy couldn't answer the last question.トミーは最後の問題に答えられなかった。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
I regret becoming a teacher.私は教員になったことを後悔している。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
I swam in the afternoons during the summer vacation.私は夏休み中午後には水泳をした。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The girl is checking out the rear of the bicycle.少女は自転車の後部をチェックしている。
I worked in my study after my wife had gone to bed.妻が寝た後、書斎で仕事をした。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The meeting ended at 4:00 p.m.会議は午後四時に終わった。
Professor Goto directed my graduate work.後藤教授が大学院の研究を指導してくださった。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Anyone who criticizes him is asking for trouble.あいつにけちをつけると後が怖い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License