UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
You should rest after exercise.運動の後は休みをとるべきだ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
After we walked for a while, we arrived at the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
He raised his heel against me.後ろ足で砂をかけるようなことをした。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I'll call you later.後で電話するよ。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈没した。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
I'd like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
He withdrew the last dollar of his saving.彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
In the alphabet, B comes after A.アルファベットでBはAの後にくる。
We watched TV after lunch.私たちは昼食後テレビを見た。
Will everyone please stick with it to the last moment.どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
The principal came in after the teacher.校長が先生の後ろから入ってきた。
It'll come right in the end.最後にはうまく収まるだろう。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
I have some free time in the afternoon.午後なら少し暇があります。
Read through the article.その記事を最後まで読みなさい。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Shall I call you up later?後で電話をかけましょうか。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
By the way, are you free this afternoon?ところで今日の午後はお暇ですか。
After the conflict there were many dead on both sides.その争いの後、双方に多数の死者が出た。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
The train leaves at 2:30 p.m.列車は午後2時半に出る。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
I'll see you later.それでは後ほどうかがいます。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
She relied on the medicine as a last resort.彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
Take this medicine after each meal.この薬を毎食後飲みなさい。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
The argument ended in a fight.論議は最後に喧嘩になった。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
He came tumbling after.彼はよろめきながら後からついてきた。
Do you have anything to do after that?その後何か用事はありますか。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I went for a walk after breakfast.朝食の後、私は散歩に出かけた。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
After his wife died, he lived for quite a few more years.彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
He stood behind his mother.その子は母親の後ろに立っていた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I'll call you back later.後でまた電話するよ。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
It is ten years since I saw her last.彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
He regretted having borrowed that book from her.彼は彼女から本を借りたことを後悔した。
He was in the habit of taking a walk after supper.彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。
I feel hungry after a long walk.長い散歩の後で空腹を感じる。
After I pick some blueberries, I make a tart.ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Hello. Is this the Gotos' residence?もしもし、後藤さんのお宅ですか。
The kid drew back from the frog when it moved.その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。
You will succeed in the end.最後は成功します。
We went in after the guide.私たちは案内人の後から中へ入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License