UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
He will end up in prison.彼は最後は刑務所に入ることになろう。
Everybody thinks that they are ready for their old age.老後に備えようと誰でも考える。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I'll give up drinking once and for all.これを最後にきっぱり酒をやめます。
We were arguing on different planes to the last.最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Lightning is usually followed by thunder.稲光はたいてい雷の音がした後で光る。
I'll call again later.また後でかけます。
I am free all afternoon on February 27.2月27日の午後はずっと空いています。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
I hurried to the station only to find that the train had already left.急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
Ann often plays tennis after school.アンは放課後よくテニスをします。
I spent the whole afternoon chatting with friends.午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He played baseball after school.彼は放課後野球をしました。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
How about putting something on the front or the back?前か後ろに何かくっつけてはどうでしょう?
Be sure to put out the fire before you leave.出かける前に火の後始末をしなさい。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
It happened two days after he got back to Tokyo.それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
We will play soccer after school.放課後サッカーをします。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
After death, the doctor.後の祭り。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
She was the last to cross the finishing line.彼女が最後にゴールした人です。
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter.健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
Body temperature is highest in the afternoon.体温は午後に最も高くなる。
She had already gone when I arrived.私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
By the way, are you free this afternoon?ところで午後お暇ですか。
The time will come when you'll regret it.君がそれを後悔する時が来るだろう。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
I regret that I wasted the money.そのお金を浪費した事を後悔している。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
They heard a noise behind them.彼らの後ろで音がしました。
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.明後日もし雨が降れば、私は家にいます。
Read it after her.彼女の後でそれを読みなさい。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
I have quite a little work to do this afternoon.今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I will stay until the end.最後まで私はいます。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
He hid behind the door.彼はドアの後ろに隠れた。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
She studied Japanese after dinner.彼女は夕食後国語の勉強をした。
I managed to get a hold of him this afternoon.今日の午後やっと彼を捕らえた。
We will have an English test this afternoon.今日の午後に英語の試験があります。
He will play tennis with his friends.彼は今日の午後もテニスをするだろう。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
He will come this afternoon.彼は午後には来るでしょう。
He came to take a walk every morning after rehabilitation.彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。
He amused himself by reading a detective story after supper.彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
Let's make it Monday afternoon.では、月曜日の午後にお会いしましょう。
After he died, my life was turned upside down.彼の死後、私の人生は180度変わった。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I'll be going shopping in the latter part of the week.私は週の後半に買い物に行きます。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
He walked on and on, his dog following.彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。
Ken is busy this afternoon.ケンはきょうの午後忙しい。
In ten years our town will change a lot.10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
She went to the back of the line.彼女は列の最後尾に並んでしまった。
The teacher made him stay after school.先生は彼を放課後残らせた。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I'll clean up the kitchen later.後で台所を片づけます。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
Read such books as will be useful in later life.後になって役立つような本を読みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License