UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
We read the book after the teacher.私たちは先生の後についてその本を読んだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
Could you come back a little later?少し後にまた来てくれないかな?
He finally surrendered to her.彼は最後には彼女に屈した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The principal came in after the teacher.校長が先生の後ろから入ってきた。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I studied English for two hours after dinner.私は夕食後2時間英語を勉強した。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
They went after the parade.彼らはパレードの後を追った。
She still hated him, even after he died.彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。
I played tennis after I studied.私は勉強した後でテニスをした。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Having finished the work, he went to bed.仕事を終えた後で、彼は寝た。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I postponed doing my housework for a few hours.私は家事をするのを数時間後に延ばした。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
It's eight o'clock at night.午後八時です。
Would you like your coffee with or after the meal?コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I often enjoy listening to classical music after supper.私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
You won't be let down if you read the entire book.最後に読めば、失望することはないだろう。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
It feels like it will rain in the afternoon.午後はどうやら雨になりそうだ。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
December is the last month of the year.十二月は一年の最後の月だ。
He came from behind the curtain.彼はカーテンの後ろから出てきた。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
We found out a secret door behind the curtain.われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
I'll come and see you later.後であなたに会いに行きます。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
You may as well do the task now as put it off.その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
Will you phone me later, please?後で電話をしてくれませんか。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
We often played chess after school.僕たちは放課後よくチェスをやった。
I'll be going shopping in the latter part of the week.私は週の後半に買い物に行きます。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
I'll be over in half an hour.30分後にはお母さんがそこに行くわ。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
I'm free all afternoon on February 27th.2月27日の午後はずっと空いています。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I'll help my mother wash the dishes after supper.私は母が夕食後皿を洗うのを手伝おう。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
He died three days after.それから三日後に彼は死んだ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The meeting ended at 4:00 p.m.会議は午後四時に終わった。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
My cousin is the second to the last person in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
I brush my teeth clean after meals.私は毎食後歯をきれいに磨く。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
She had already gone when I arrived.私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License