UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
The dog was walking at his heels.その犬は彼のすぐ後について歩いていた。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
She drew back in horror at the sight.彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
The people on board thrust their way toward the rear exit.搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
Close the door after you when you leave the room.部屋を出た後はドアを閉めなさい。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
I'll call you up again in an hour.1時間後にまたお電話します。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I regretted having wasted a great deal of time.多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
He was standing behind the door.彼はドアの後ろに立っていました。
After the day's work, I was tired to death.その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
What's that building at the back of the hospital?病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
The morning is just a few hours away.朝はもう2、3時間後に迫っている。
Someone grabbed me from behind.だれかが私を後ろからつかまえた。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈没した。
He looked back.彼は後を見た。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I don't play tennis after school.私は放課後テニスをしません。
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
I'll see you again this afternoon.今日の午後会いましょう。
Night always follows day.昼の後には必ず夜がやってくる。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I got to the bus stop just after the bus had left.私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Hey, let's eat some ice cream afterwards.ねえ、後でアイス食べよう。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
He closed the door quietly behind him.彼は入った後ドアを静かに閉めた。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
I regret becoming a teacher.私は教員になったことを後悔している。
Does Tony study after dinner?トニー君は夕食の後に勉強しますか。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
She left the table after dinner.彼女は夕食後テーブルを離れた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
It'll come right in the end.最後にはうまく収まるだろう。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
It will rain in the afternoon.午後雨が降るだろう。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Would you like your tea now or later?紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
After two days our food gave out.2日後に食べ物がなくなってしまった。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
See you at two this afternoon.それでは今日の午後2時にお待ちしています。
Yes, but you do not have to stay to the end.ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The time will come when you will regret this.このことに後悔するときがきますよ。
I regret eating those oysters.そのカキを食べた事を後悔している。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I'll clean up the kitchen later.後で台所を片づけます。
They fought to the last man.彼らは最後の一人まで戦った。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License