UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The king's eldest son is the heir to the throne.国王の長男は、王座の後継者である。
They caught up with us later.彼らは後で私たちに追いついた。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
Mr Kojima had a smoke after breakfast.小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
She provided for her old age.彼女は老後の備えをした。
She used to play tennis on Saturday afternoon.彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
I'll see you a week from today.一週間後に会いましょう。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so.カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。
After the day's work, I was tired to death.その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
Whoever made that last comment, please leave now.その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Would you like your tea now or later?紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。
Have you anything to do this afternoon?午後から何か用事がありますか。
It is fun playing football after school.放課後にフットボールをするのは楽しい。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The fire broke out after the staff went home.火事は消防士が家に来た後、消えた。
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。
I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I study French after dinner every day.私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
I'm immediately behind her.私は彼女のすぐ後ろだ。
Read after me all together.私の後についてみんなで読みなさい。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
Bind one's hair at the back.髪を後ろで束ねる。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
Sounds great, I'll have a look afterwards.いいねぇ。後で見に行くよ。
Would you please call him back later?後ほど、またお電話いただけますか。
You must not go out after dinner.夕食後は外出してはいけません。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
There was a short pause and the housewife said...少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
They first met on a summer afternoon.彼らはある夏の午後に初めて会った。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
He is supposed to come here at 9 p. m.彼は午後九時にここへ来る事になっている。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
I'm going to study English this afternoon.私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.注意して聞かないと、後で困りますよ。
The meeting ended at 4:00 p.m.会議は午後四時に終わった。
He repented having betrayed his country to the enemy.彼は敵に国を売ったことを後悔した。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
I have been reading books all afternoon.私は午後ずっと本を読んでいます。
What's that building behind the hospital?病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
Study harder from now on.今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
We ate fresh fruit after dinner.私たちは夕食後に新鮮なフルーツを食べた。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
Don't do anything you'll regret.後になって悔やむようなことはしてはいけません。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
What does everyone do after school?みんな放課後は何をしているの?
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
After a few days, she realized that he lacks in intelligence.数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
He has a date with Mary this afternoon.彼はメアリーと今日の午後デートをする。
He resumed reading after lunch.彼は昼食後また読書を始めた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Let's hide behind the curtain.カーテンの後ろに隠れよう。
We have extracurricular activities after school.放課後にはクラブ活動があります。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
I'll give up drinking once and for all.これを最後にきっぱり酒をやめます。
This is the last game.これが最後の試合だ。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I think Hitler will have an unpleasant afterlife.ヒトラーは後生の悪い人だろう。
The electricity came on again in a few minutes.電気は数分後にまたついた。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The town was destroyed by the flood after the storm.町は嵐の後の洪水で破壊された。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
By the way, are you free this afternoon?ところで、今日の午後お暇ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License