UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
Never give up till the very end.最後の最後まであきらめるな。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
It took her all afternoon to finish the work.その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。
We arrived on the island two days later.我々は、二日後に、その島に着いた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They regret not having valued the days of their youth more.彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の後輩です。
After I graduated from college, I got a job with my father's company.大学を出た後、父の会社に職を得た。
Yes, but you do not have to stay to the end.ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。
By the way, are you free this afternoon?ところで、午後は空いてる?
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
My stomach hurts after meals.食事の後に胃が痛くなります。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
The committee got down to business after coffee.委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
Mr Johnson is a lawyer. He will be having three clients this afternoon.ジョンソン氏は弁護士だ。彼は午後3人の依頼人に会うことになっている。
I don't play tennis after school.私は放課後テニスをしません。
She says she will call you later.彼女は後であなたに電話をすると言っています。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
She died two days after his arrival.彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
They first met on a summer afternoon.彼らはある夏の午後に初めて会った。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
It will clear up in the afternoon.午後には晴れるだろう。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に勉強をします。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She went to New York, leaving her family behind.彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
She left home after three days.彼女は三日後に家を離れた。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
Tommy couldn't answer the last question.トミーは最後の問題に答えられなかった。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The morning is just a few hours away.朝はもう2、3時間後に迫っている。
He came tumbling after.彼はよろめきながら後からついてきた。
He shut the door that was behind him.彼は後ろのドアを閉めた。
How about playing tennis this afternoon?今日の午後テニスをするのはどうですか。
Having finished the work, he went to bed.仕事を終えた後で、彼は寝た。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町の観光をした。
There is a garden at the back of my house.家の後ろに庭があります。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The sea after the storm was calm.嵐の後の海は穏やかだった。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Let's talk about it after school.それについて放課後話しましょう。
I must get my work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
Is there a flight in the afternoon?午後の便はありますか。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
I often enjoy listening to music after supper.夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。
My cousin is the second to the last person in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
The meeting ended at 4:00 p.m.会議は午後四時に終わった。
Everybody thinks that they are ready for their old age.老後に備えようと誰でも考える。
We went out for a walk after dinner.私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon.昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
From now on, I'll try to help you with the work.今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
Tom was the last person to finish eating.最後に食べ終わったのはトムだった。
I play the piano after supper.私は夕食後ピアノを弾きます。
Will you play tennis after school?放課後、テニスをしませんか。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I will have to take over Father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Are you free after school?放課後はあいてますか。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I play the piano after supper.私は夕食後にピアノを弾きます。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
He came back three days after.彼は三日後に帰ってきた。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License