After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
The last leaf of this book is missing.
この本は最後の一枚が抜けている。
He will be coming to see me this afternoon.
彼は今日の午後私をたずねて来ます。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.
彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I'll call again later.
また後ほどお電話いたします。
When did you have your last physical examination?
最後に健康診断をしたのはいつですか。
Having finished the work, he went to bed.
仕事を終えた後で、彼は寝た。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.
姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
As you are sorry, I'll forgive you.
あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
You never can tell what is going to happen.
今後何が起こるか分からない。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
I spent Saturday afternoon watching entirely too much TV.
私はその土曜日の午後をテレビを見てすごした。
In for a penny, in for a pound.
一度始めたことは、最後までやり通せ。
I'll be there at five p.m.
そちらには午後五時に到着します。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.
月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.