UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
Japan is a famous come-back story after Would War II.日本の戦後の復興は有名な話である。
"Wanna go karaoke?" "Sorry, later."「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」
I will email you after I check it thoroughly.後でちゃんと調べてメールするわ。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
She plays tennis after school.彼女は、放課後テニスをします。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
I followed the deer's tracks.私はシカの後を追った。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
After the rain, fair weather.雨の後は良い日が来る。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
He had no qualms in doing so.彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
I regretted having wasted a great deal of time.多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I will finish it by tomorrow afternoon.私はそれを明日の午後までに終えます。
I was asleep from one to four this afternoon.今日の午後は1時から4時まで眠ってました。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I'll call him back later.後でまた彼に電話をします。
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町の観光をした。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
This baby is 3 weeks old.この赤ちゃんは生後3週間です。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
Go any time you want, tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出かけください。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後三時に彼女と会うことになっている。
Yesterday was the last day of school.昨日は学校の最後の日だった。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
He came from behind the curtain.彼はカーテンの後ろから出てきた。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
The rabbit hid behind the tree.うさぎは木の後ろに隠れた。
Bring your essay to me this afternoon.今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番最後の問題をやったかい。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
I must get this work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
I was caught in a shower this afternoon.私は今日の午後にわか雨に会った。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Sunday comes after Saturday.日曜日は土曜日の後に来ます。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
More have repented speech than silence.黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
She would often play the piano after school.彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
His last word let everybody down.彼の最後の言葉は全員を失望させた。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
She left home five years ago, and has never been heard of since.彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.天気予報だと午後は雨ですよ。
Would you like to go to the park later this afternoon?今日の午後に公園へ行きませんか。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
The weather began to take a turn for the worse in the afternoon.天候は午後に悪化し始めた。
It is ten years since I saw her last.彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
He came to meet me yesterday afternoon.彼は昨日の午後私に会いに来た。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
Who did you visit yesterday afternoon?昨日の午後誰を訪ねましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License