UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you like to go to the zoo this afternoon?あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。
After his father died, he had to study by himself.父の死後彼は独学しなければならなかった。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.天気予報だと午後は雨ですよ。
Yes, but you do not have to stay to the end.ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
I felt bad about picking on him.私は彼をいじめたことを後悔した。
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
When did you see him last?最後に彼にあったのは何時ですか。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
He came home three hours after that.彼はそれから3時間後に帰宅した。
I walked for two hours in the afternoon heat.午後の暑い盛りに2時間歩いた。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
He always gets home at 6:00 p.m.彼はいつも午後6時に帰宅する。
She became drowsy after supper.彼女は夕食後眠くなった。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
Shall I call you up later?後で電話をかけましょうか。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
Who was the last person to log on to the computer?最後にコンピューターを使ったのは誰なのだ。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
You may come at any time tomorrow afternoon.明日の午後ならいつでもおいでください。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
Even after it was hit, the pole was still upright.ぶつかられた後でもその棒はまだまっすぐに立っていた。
The actor came out from behind the curtain.その俳優はカーテンの後ろから出てきた。
I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
His powerful speech carried the audience with him.彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
It was not until a few days later that we heard the sad news.数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
Tom and I went to the same high school.トムは高校の後輩です。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Let me call you back later, OK?後で、折り返し電話するわ。
In ten years our town will change a lot.10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
She passed away yesterday afternoon.彼女は昨日の午後に亡くなった。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
She drew back when she saw a snake.彼女はヘビを見て後ずさりした。
Let me finish.最後まで話をつづけさせてください。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
Won't you play tennis tomorrow afternoon?明日の午後テニスをしませんか。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The Diet session convened at 2pm.国会は午後二時に開会されます。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
I often play tennis after school.私は放課後よくテニスをします。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
We generally drink tea after a meal.私たちは一般に食後にお茶を飲む。
Someone grabbed me from behind.だれかが私を後ろからつかまえた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
The telephone rang a few minutes later.数分後に電話が鳴った。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
I regret that I told you.君に話したことを後悔している。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水まきをさせよう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
This is the last time.これが最後だから。
Take your time. We have all afternoon to shop.ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。
Tom often plays tennis with Mary after school.トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License