UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Don't look back.後ろを振り返るな。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Tom usually sits in the back of the classroom.トムは大体教室の後ろの方に座っている。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Let me finish.最後まで言わせてください。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
It's too late for regrets.後悔先に立たず。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Do your best and don't worry.ベストをつくしたら後はくよくよ考えないことさ。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
He will be sorry for it some day.いつか、彼はそのことを後悔するだろう。
Would you please call him back later?後ほど、またお電話いただけますか。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Mary refused to marry him, but she gave in at last.メアリーは彼と結婚することをこばんだが、最後にはおれた。
Spring comes after winter.冬の後に春が来る。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
You will succeed in the end.最後は成功します。
Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
What does everyone do after school?みんな放課後は何をしているの?
He watches television after dinner.彼は夕食後テレビを見ます。
She will be coming to see me this afternoon.今日の午後彼女が私を訪ねてきます。
After I pick some blueberries, I make a tart.ブルーベリーをとった後、タルトを作る。
My stomach hurts after meals.食事の後に胃が痛くなります。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、ジョージの父親は彼をそばに呼んだ。
I'll call you up again in an hour.1時間後にまたお電話します。
After the rain, fair weather.雨の後は良い日が来る。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
I mean, I was spellbound the whole time.最初から最後までうっとりしてた。
After I locked all the doors, I went to bed.すべてのドアに鍵をかけた後に、寝た。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
How about a cup of coffee after lunch?昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
I'm saving money for my old age.老後のためにかねをためる。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
She started doing her homework right after dinner.彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。
Conscientiously save money for one's old age.老後のためにしっかりお金をためる。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
The village was dead after sunset.村は日没後静まり返っていた。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
I'll call later.後でお電話いたします。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
It was not until a few days later that we heard the sad news.数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Nobody knows what has become of her.彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
We'll eat lunch after we get home.私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
I'm immediately behind her.私は彼女のすぐ後ろだ。
I have some free time in the afternoon.午後なら少し暇があります。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
Please read after me.私の後について読みなさい。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。
A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。
We went out for a walk after dinner.僕らは晩御飯の後散歩に出た。
After you with the pepper.あなたの後でコショウを使わせてください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She still hated him, even after he died.彼が死んだ後でもまだ彼女は彼を憎んでいた。
I should like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
Brush your teeth after each meal.毎食後歯をみがきなさい。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License