UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Hello. Is this the Gotos' residence?もしもし、後藤さんのお宅ですか。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
He was in the habit of taking a walk after supper.彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。
His last recourse will be to go to his father for help.彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
I am seeing Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うことになっている。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
After dinner, I did my homework.私は夕食後に宿題をやった。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断を受けたのはいつですか?
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
He came back two days after.二日後に彼は帰ってきた。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
They carried on talking even after the teacher came in.先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
The argument ended in a fight.議論は最後に喧嘩になった。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
She studied Japanese after dinner.彼女は夕食後国語の勉強をした。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
It's been ten years since I last saw her.彼女に最後に会ってから10年になります。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I am very tired from teaching.私は教えた後ひどく疲れています。
I don't think I can cut in working in America.アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は刑期に服した後赦免された。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
How will they amuse the children on a wet afternoon?雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
It's time to move in for the kill.最後のつめにはいるときです。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
My father went jogging after dinner.夕食後私の父はジョギングに出かけた。
How about going out for a walk after dinner?夕食後散歩に出かけるのはどうだろう。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
I make it a rule to brush my teeth after meals.食事の後はかならず歯を磨くことのしている。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
We went out for a walk after dinner.私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I'll be seeing Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。
By the way, have you heard from her since then?ところで、その後彼女から便りがありましたか。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Fair, later cloudy.晴れ後曇りでした。
We have no classes on Wednesday afternoons.水曜の午後は授業はありません。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
I spoke after him.彼の後を受けて私が話をした。
The species faded away.その種は火山の噴火後、衰えた。
My stomach aches after meals.食事の後に胃が痛くなります。
You must be worn out after working all day.あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I shut the door behind me.ドアを後ろ手に閉めた。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
I always rest for an hour after dinner.私はいつも夕食後1時間休憩する。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
He came to see you right after you left.きみが出かけた直後に彼が訪ねてきた。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
Sounds great, I'll have a look afterwards.後で見て見ます、楽しみ。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License