UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The express arrives at 6:30 p.m.その急行は午後六時三十分着だ。
You'll regret that!いまに後悔するぞ。
We were studying all afternoon.私たちは午後中ずっと勉強していました。
He hit on the plan after long meditation.彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
When shall I call on you this afternoon?午後何時ごろうかがいましょうか。
I studied English for two hours after dinner.私は夕食後2時間英語を勉強した。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
I took my place at the end of the line.私は列の一番後ろに立った。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
It is going to rain this afternoon.午後には雨になりそうだ。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I watched the news on TV after supper.夕食後テレビのニュースを見た。
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
As long as I've come this far, I'll see it through.ここまでやったんだから最後までやってしまおう。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.地震の後、この辺りは物騒だ。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
Ken is busy this afternoon.ケンはきょうの午後忙しい。
I play the piano after supper.私は夕食後ピアノを弾きます。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
They got to the hotel after dark.日没後彼らはその旅館に着いた。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I want it tapered in the back.後ろを刈り上げてください。
My house is backed by woods.私の家の後ろは森です。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
After I had done my homework, I went to bed.宿題を終えた後で私は寝た。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
After school we play baseball with our classmates.放課後私達は級友と野球をする。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
She drew back in horror at the sight.彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
I will try to sleep again later.後で、また寝てみようと思います。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
Properly listen to what I'm going to say.話は最後までちゃんと聞きなさい。
I am going to study English this afternoon.私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。
The moon came out from behind the cloud.月が雲の後ろから顔を出した。
He sighed with regret.彼は後悔のため息をついた。
Let's play tennis this afternoon.今日の午後テニスをしましょう。
Tom left after breakfast.トムは朝食後に出発した。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
Will you kindly telephone me this afternoon?今日の午後に私に電話してくれませんか。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
I must get my work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
I strongly believe in respawn after death.私は死後の生まれ変わりを強く信じています。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
It is fun playing football after school.放課後にフットボールをするのは楽しい。
Smile now, cry later!さぁ笑って、泣くのは後!
He combed back his hair.髪の毛を後ろになでつけた。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
Come along after me.私の後についてきなさい。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
He was busy yesterday afternoon.彼はきのうの午後いそがしかった。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
May I help you clear the table?後片づけを手伝いましょうか。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.図書館は午前9時から午後8時まで開いている。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
I will go to the doctor this afternoon.今日の午後医者へ行くことにしよう。
He saw his home-town again only after ten years.10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
I only got to the station after the train had left.列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
Let's hide behind the curtain.カーテンの後ろに隠れよう。
The doctor made six house calls in the afternoon.医者は午後6軒往診した。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
I'll let you know later.後で知らせるよ。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
It is ten years since I saw her last.私が彼女に最後に会ってから10年になります。
My father went jogging after dinner.夕食後私の父はジョギングに出かけた。
Granting that it is so, what follows?仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
He was standing behind the door.彼はドアの後ろに立っていました。
Hello. Is this the Gotos' residence?もしもし、後藤さんのお宅ですか。
I shut the door behind me.ドアを後ろ手に閉めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License