UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
He saw his home-town again only after ten years.10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
She was never completely free from pain after the accident.あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
I will have to take over Father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Body temperature is highest in the afternoon.体温は午後に最も高くなる。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Tom was the last person to finish eating.最後に食べ終わったのはトムだった。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
Are you free after school?放課後はあいてますか。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
We will play soccer after school.放課後サッカーをします。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。
He is my junior by three years.彼は私より3年後輩です。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
I feel bad about not having gone to his funeral.彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
Of these it is the latter one that is important.このうち大事なのは後者の方です。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
I borrowed the notebook PC from the junior staff member.後輩にノートPCをかりた。
If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus.後2分も早かったら、バスに乗れたのに。
We must provide for our old age.私たちは老後に備えなければならない。
Study harder from now on.今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
It will be fine this afternoon.今日の午後には晴れるでしょう。
I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。
The rest is left to you!後は任せた!
He is sure of success in the end.彼は最後には成功すると確信している。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Ann often plays tennis after school.アンは放課後よくテニスをします。
He was in despair when he spent the last of his money.最後のお金を使い果たして彼は絶望していた。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
He makes a point of reading newspapers after dinner.彼は夕食後に新聞を読む事にしている。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
I listen to the radio after dinner.私は夕食後ラジオを聞きます。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
He was busy yesterday afternoon.彼はきのうの午後いそがしかった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
You won't be let down if you read the entire book.最後に読めば、失望することはないだろう。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
The latter half of the week was fine.週の後半は天気が良かった。
He says that he has to go to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
He regretted borrowing the book from her.彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
A man of vision will make good in the end.先見の明のある人は最後に成功する。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。
The farmer regretted having wasted some wheat.その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
I often enjoy listening to classical music after supper.私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
I usually take a bath after dinner.私はたいてい夕食後に入浴する。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。
I play the guitar after dinner.私は夕食後にギターを弾きます。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
The time will come when you will regret this.このことに後悔するときがきますよ。
He lived quietly in the latter years of his life.彼は後年は平穏に暮らした。
Officers will henceforth wear ties at dinner.将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
It rained all through the afternoon.午後を通してずっと雨が降っていた。
The meeting will be held this afternoon.会議は今日の午後開催される。
After death, the doctor.後の祭り。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
That village is the enemy's last stronghold.あの村が敵の最後の牙城です。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I enjoyed the conversation we had this afternoon.今日の午後の会話は楽しかった。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
Yes, but you do not have to stay to the end.ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
If it should rain tomorrow afternoon, we will meet in the gym.万一明日の午後雨が降ったら体育館に集まろう。
The day after tomorrow is Tom's birthday.明後日はトムの誕生日だ。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The girl with whom he fell in love left him after a few months.彼が恋に落ちたその女の子は数ヶ月後、彼のもとを去った。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License