Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I yield to no one in abhorrence of violence. 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 One more person will be joining us later. 後から一人きます。 How about going out for a drink after work? 仕事の後で、一杯どう。 The dog was walking at his heels. その犬は彼のすぐ後について歩いていた。 He supposed he could always quit the job in the last resort. 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。 I almost always play baseball after school. 僕は放課後にはたいてい野球をする。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 He has a date with Mary this afternoon. 彼はメアリーと今日の午後デートをする。 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 It's been ten years since I last saw her. 私が彼女に最後にであってから10年になります。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 The play begins at 2 p.m. 試合開始は午後2時。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 He was in the habit of taking a walk after supper. 彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 I regret having fallen in love with a girl like her. 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 I studied for a while in the afternoon. 私は午後しばらくの間勉強した。 Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 I spent the whole afternoon chatting with friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 I have a lot of things to do this afternoon. 今日の午後しなければならない事がたくさんあります。 I'll call you back later. 後でこちらからお電話します。 I don't play tennis after school. 私は放課後テニスをしません。 We leave for Karuizawa this afternoon. 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 Soon the plane begins to move, and then it takes off. 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 I expect you've chanted "kuwabara kuwabara" after a lightning flash, or have seen somebody do so. カミナリが光ったその後【くわばらくわばら】と唱えたもしくは、唱える人を見たことがあるだろう。 I regret having done such a thing. 私はこんなことをしたことを後悔している。 I chose to leave instead of staying behind. 私は後に残るより出発することにした。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 I am seeing Mr Brown at his office this afternoon. 今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。 I was caught in a shower this afternoon. 私は今日の午後にわか雨に会った。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 These potato chips are good enough to make you want more. このポテトチップおいしくて後を引くね。 Please contact me later. 後で私に連絡してください。 I'm taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 Mary is in her late twenties. メアリーは20代後半です。 He finally surrendered to her. 彼は最後には彼女に屈した。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Let's play tennis after school. 放課後にテニスをしましょう。 A few people clapped after his lecture. 彼の講演終了後、数人が拍手した。 But you don't have to stay to the end. でも最後までいる必要はありませんよ。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 This is the last game. 今回が最後の試合だ。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 From now on I am going to say what is on my mind. 今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。 I'll do it later on. 後でやっておきます。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The fire broke out after the staff went home. 火事は消防士が家に来た後、消えた。 She is what is called a baseball widow. 彼女はいわゆる野球後家だ。 I am very tired from teaching. 私は教えた後ひどく疲れています。 That wind blew out our last candle. その風が最後のろうそくを消した。 She fainted but came to after a few minutes. 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 The city was restored to tranquility after a week. その市は一週間後に平穏に復した。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 After they argued, they didn't speak to each other for a week. 議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。 Would you like to tea with us this afternoon? 今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。 Won't you play tennis tomorrow afternoon? 明日の午後テニスをしませんか。 I think I'll come back later. また後ほど来ます。 December is the last month of the year. 十二月は一年の最後の月だ。 He raised his heel against me. 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 Please shut the door behind you. 後ろのドアを閉めてください。 I went for a walk after breakfast. 朝食の後、私は散歩に出かけた。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 I started last in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 Lucy would often play the piano after dinner. ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。 Let's play tennis in the afternoon. 午後、テニスをしましょう。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 I got to the bus stop just after the bus had left. ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。 I must study hard in order to keep up with him. 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 She got in at 9 p.m. 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 I'll call later. 後でお電話いたします。 Coffee will be served after the meal. 食後にコーヒーを差し上げます。 I would maintain with my last breath that he is innocent. 彼の無罪を最後まで主張する。 When I was a little child, I used to play baseball after school. 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 What do you do after school? 放課後、あなたは何をしますか。 He was busy yesterday afternoon. 彼はきのうの午後いそがしかった。 You'll regret that! いまに後悔するぞ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 He left soon after our arrival. 彼は私たちの到着後すぐ出発した。 After the rain, the sun emerged from the clouds. 雨の後、太陽が雲間から現れた。 The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV. トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。 I have nothing to do this afternoon. 私は今日の午後は何もすることがありません。 The meeting will be held this afternoon. 会議は今日の午後開催される。 I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 I'll lend you money, but mind you, this is the last time. その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。 The meeting will commence. 会合は午後三時から始まる。 His last word let everybody down. 彼の最後の言葉は全員を失望させた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house. その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。 The meeting is ten days away. 会議は10日後。 The day after tomorrow is Tom's birthday. 明後日はトムの誕生日だ。