UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
I'll call you back later.後で電話します。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He came back three days after.彼は三日後に帰ってきた。
It's been ten years since I last saw her.彼女に最後に会ってから10年になります。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Weigh your words well.後先をよく考えて物を言え。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
I'm saving money for my old age.老後に向けて貯金している。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。
May I come see you this afternoon?今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
After the movie they fall asleep.映画の後で、彼らは眠ってしまいます。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Saturday is the last day of week.土曜日は週の最後の日です。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
You'll have to study harder from now on.あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
They heard a noise behind them.彼らの後ろで音がしました。
This afternoon the weather is going to get worse.午後には天候が悪化します。
We are living in the latter half of the twentieth century.私たちは20世紀の後半に生きている。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
The town was destroyed by the flood after the storm.町は嵐の後の洪水で破壊された。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
My father usually watches television after dinner.父は普通夕食の後にテレビを見る。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
I was ill for weeks after.私はその後何週間も体調をくずしていました。
I wouldn't miss it.あとで後悔したりはしない。
Try now, or you will be sorry for it later.今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
Let me finish.最後まで言わせてください。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
I'd like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
I have quite a little work to do this afternoon.今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
He repented having betrayed his country to the enemy.彼は敵に国を売ったことを後悔した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Tom and I go to the same high school.トムは高校の後輩です。
He is sure of success in the end.彼は最後には成功すると確信している。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The sea after the storm was calm.嵐の後の海は穏やかだった。
You can watch TV after supper.夕食の後テレビを見てもいい。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
The only thing Tom likes to do after dinner is watch TV.トムが夕食後にしたいことは、テレビを観ることくらいだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。
See you later!また後で。
He is the first to come and the last to leave at any party.彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。
Would you like to go to the zoo this afternoon?今日の午後、動物園に行きませんか。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
He survived his wife for many years.彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
There are many people to come this afternoon.今日の午後多くの人がやって来ることになっている。
We will play soccer after school.放課後サッカーをします。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
School being over, there were only a small number of pupils in the playground.放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。
When I last saw him, he was wearing a blue shirt and white slacks.私が最後に見たときは、彼は青いシャツと白のスラックス姿でした。
He will come this afternoon.彼は午後には来るでしょう。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
This is the last game.これが最後の試合だ。
The horse rose on its hind legs.馬が後ろ足で立った。
Soon after the accident they found a live animal there.その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
The king's eldest son is the heir to the throne.国王の長男は、王座の後継者である。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
I often have post-nasal drip.よく鼻の後ろに鼻汁が落ちます。
He came back two days later.二日後に彼は帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License