UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was in time for the last bus.彼は最後のバスに間に合った。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
I received a letter three months later.私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
They study in the afternoon.彼らは午後勉強する。
They fought to the last man.彼らは最後の一人まで戦った。
I'd like to avoid this problem in the future.今後はこの問題を避けたいと思います。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The king's eldest son is the heir to the throne.国王の長男は、王座の後継者である。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
It is ten years since I saw her last.彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
The plane circled the airport twice after taking off.飛行機は離陸後に空港を二周した。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He tries to keep abreast of his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
Read through the article.その記事を最後まで読みなさい。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
After you with the pepper.あなたの後でコショウを使わせてください。
If it rains the day after tomorrow I'll be inside.明後日雨が降れば、私は家にいます。
Health is above wealth, for the former is more important than the latter.健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。
She plays tennis after school every day.彼女は毎日放課後にテニスをします。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
He will regret it sooner or later.彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
Soon after the accident they found a live animal there.その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
After the first letter the other came easily.最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
The morning is just a few hours away.朝はもう2、3時間後に迫っている。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
The rest is left to you!後は任せた!
There's a church behind my house.私の家の後ろには教会がある。
You scared me! Don't sneak upon me from behind!びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ!
Weigh your words well.後先をよく考えて物を言え。
Brush your teeth clean after each meal.食後に歯をみがきなさい。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
I'll let you know later.後で知らせるよ。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I have no idea what has become of her since.その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Are you busy on Sunday afternoon?日曜の午後は忙しいですか。
I'll call you up again in an hour.1時間後にまたお電話します。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
The latter half of the week was fine.週の後半は天気が良かった。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Did you do the last problem of the homework?宿題のいちばん後の問題をやったかい。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
The final exams will probably carry over into next month.最後の試験は来月にまたがるだろう。
Take two capsules after a meal.食後に2カプセル飲みなさい。
The town was destroyed by the flood after the storm.町は嵐の後の洪水で破壊された。
He turned up an hour later.彼は1時間後にやって来た。
I have nothing to do this afternoon.私は今日の午後は何もすることがありません。
I'll come to pick it up later.後で取りに来ます。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
The man behind them is playing the piano.その人たちの後ろにいる男性はピアノを弾いている。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
Let's make it Monday afternoon.では、月曜日の午後にお会いしましょう。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
I often play tennis after school.私は放課後よくテニスをします。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
Tom regretted having wasted a great deal of his life.トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
I am afraid it will rain in the afternoon.おそらく午後に雨が降るでしょう。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I followed him.私は彼の後ろに付いて行った。
He is the one who comes after me.その方は、私の後から来られる方だ。
Who did you visit yesterday afternoon?昨日の午後誰を訪ねましたか。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
Hey, let's eat some ice cream afterwards.ねえ、後でアイス食べよう。
It will be fine this afternoon.今日の午後には晴れるでしょう。
I'll run over there later, in my car.後でそこまで車で行ってきます。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
She plans to write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License