UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be tired after such a long trip.君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Every day I waited for her at the bookstore after school.毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
I'll see you a week from today.一週間後に会いましょう。
The hare hid behind the tree.うさぎは木の後ろに隠れた。
I'll be visiting Japan again in a few years.数年後にはまた日本に来ていると思います。
Come on Monday afternoon, if possible.できれば月曜日の午後に来なさい。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
She went to New York, leaving her family behind.彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
I have quite a little work to do this afternoon.今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
By the way, are you free this afternoon?ところで午後お暇ですか。
The town was desolate after the flood.洪水の後町は住む人がいなくなった。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に勉強をします。
The meeting will be held this afternoon.会議は今日の午後開催される。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
He regrets not having worked harder at school.彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
There is a hut at the back of our house.家の後ろに小屋がある。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I enjoyed the conversation we had this afternoon.今日の午後の会話は楽しかった。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
Close the door after you when you leave the room.部屋を出た後はドアを閉めなさい。
Shortly after the accident, the police came.事故の後すぐ警察がやってきた。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
All the way to the end, "Tom and Mary" was a hopeless and depressing story.『トムとメアリー』は最後まで救いのない暗い話だった。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I watched the news on TV after supper.夕食後テレビのニュースを見た。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I know you are hiding yourself behind the curtain.あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
They were pretty tired after having worked all day.1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
It feels like it will rain in the afternoon.午後はどうやら雨になりそうだ。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
He had no qualms in doing so.彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
She has remained abroad ever since.彼女はその後ずっと外国にいる。
Of the two stories, the latter story is better.2つの物語のうち、後の方が良い。
The train leaves at 2:30 p.m.列車は午後2時半に出る。
Now I'll add the finishing touch.今、最後の仕上げをするところです。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
I heard my name called from behind.後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。
The play begins at 2 p.m.試合開始は午後2時。
You may come at any time tomorrow afternoon.明日の午後ならいつでもおいでください。
After reading his books I feel I can construct a house.彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校の後輩です。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
I am free all afternoon on February 27.2月27日の午後はずっと空いています。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
I am going out this afternoon.私は今日の午後外出します。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.鶏口となるも牛後となるなかれ。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I will give you back the CD in a week.一週間後にそのCDを返すよ。
I got a leg cramp after using the leg press.私はレッグプレス使った後脚がつった。
I wouldn't miss it.あとで後悔したりはしない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
I play the piano after supper.私は夕食後ピアノを弾きます。
After supper, I always find myself falling asleep.夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。
I have aggravation after eating.食後胃がもたれる。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License