The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll regret having said those words.
そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
The children were allowed to stay up till 10 p.m.
子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。
I thought it would clear up in the afternoon.
午後から晴れると思った。
It happened three years later, that is in 1965.
それは3年後、すなわち1965年に起こった。
Let's play basketball after school.
放課後バスケットボールをしよう。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.
私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
She kept on talking after I asked her to stop.
彼女は黙るようにと私が頼んだ後でもしゃべり続けた。
Let's talk about it after school.
それについて放課後話しましょう。
Brush your teeth after meals.
食後に歯を磨きなさい。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The argument ended in a fight.
論議は最後に喧嘩になった。
I will finish it by tomorrow afternoon.
私はそれを明日の午後までに終えます。
The tax reform will not touch the banking industry.
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
The best is behind.
最上のものは後から出てくる。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.
晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
I stood at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校の後輩です。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
In the alphabet, B comes after A.
アルファベットでBはAの後にくる。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
The express arrives at 6:30 p.m.
急行は午後6時30分着だ。
The bags were piled up behind him.
そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He who laughs last laughs best.
最後に笑う者が一番よく笑う。
She drew back when she saw a snake.
彼女はヘビを見て後ずさりした。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
I regret having fallen in love with a girl like her.
私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Having finished my work, I went out for a walk.
仕事をした後で、私は散歩に出た。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
Don't fall behind other companies!
他社に後れをとるな。
They finished the work after a week.
彼らは一週間後にその仕事を終えた。
That's the last straw!
それで最後だ!
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.
たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
He cared for his mother after his father died.
彼は父の死後、母の世話をした。
May I call later?
後で電話しても良いですか。
Someone is standing behind the wall.
誰かが塀の後ろに立っている。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
He retired to his own room after supper.
彼は夕食後自室に引き上げた。
He took over the business after her death.
彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
Health is above wealth, for the former is more important than the latter.
健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。
I felt so refreshed after a swim in the pool.
プールでひと泳ぎした後は、とてもすっきりした気分だった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
Who was the last to reach the goal?
最後にゴールに入ったのは誰ですか。
OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker.
お後がよろしいようで。
She fainted but came to after a few minutes.
彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot