UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I spent the whole afternoon cleaning my house.私は午後ずっと家の掃除をして過ごした。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
We will leave in an hour.1時間後に出発するつもりだ。
I borrowed the notebook PC from the junior staff member.後輩にノートPCをかりた。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
It is ten years since I saw her last.私が彼女に最後にであってから10年になります。
The long drought was followed by famine.その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The doctor made six house calls in the afternoon.医者は午後6軒往診した。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
I'll come back for my suitcase this afternoon.今日の午後、スーツケースを取りに戻ります。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
She drew back in horror at the sight.彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Take this medicine after meals.この薬を食後に服みなさい。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
Let's meet together two years from today.2年後の今日会いましょう。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
He was the only recourse for his family after his father's death.父の死後、彼は家族にとって唯一の頼りであった。
He sighed with regret.彼は後悔のため息をついた。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
He finally surrendered to her.彼は最後には彼女に屈した。
The committee got down to business after coffee.委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
I don't think it'll rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
He was never to see his homeland again.彼はその後再び故国を見ることはなかった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Would you like to go to the zoo this afternoon?今日の午後、動物園に行きませんか。
I studied for a while this afternoon.私はきょうの午後しばらくの間勉強した。
As you are sorry, I'll forgive you.あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
He is supposed to come here at 9 p.m.彼は午後9時にここへ来る事になっています。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I'll do my homework after I watch television.テレビを見た後で宿題をする。
Please attend the meeting in the second floor conference room at 2:30 PM.午後2.3時のミーティングと2番目の床の会議室に出席してください。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
He has a lot of money saved for his old age.彼は老後のために大金を貯えている。
It's 8:00 p.m.午後八時です。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
She is what is called a baseball widow.彼女はいわゆる野球後家だ。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
The next bus came thirty minutes later.次のバスは30分後に来た。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
The Diet session convened at 2pm.国会は午後2時に開催された。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Let's hide behind the curtain.カーテンの後ろに隠れよう。
Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
When was the last time you saw the cat?最後にあの猫を見たのはいつですか?
If it rains the day after tomorrow I'll be inside.明後日雨が降れば、私は家にいます。
You need not wash the dishes after meals.あなたは食後に皿を洗う必要はありません。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
I think I'll come back later.また後ほど来ます。
He may change his mind later.彼は後で気が変わるかもしれない。
He is going to leave tomorrow afternoon.彼は明日の午後出発することになっている。
My cousin is the last man but one in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.その後、ホーキングは、学位を取り、ケンブリッジで研究を行い、生き続けたいと思った。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
Mr Kojima had a smoke after breakfast.小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
Later the personal guards of kings were called satellites.後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
After breakfast, we went out for a walk.朝食後私たちは散歩に出かけた。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License