The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll phone you later.
後でお電話いたします。
She plays tennis after school every day.
彼女は毎日放課後にテニスをします。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
A diligent man will succeed in the long run.
勤勉な人は最後には成功するものである。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
In the name of mercy, stop crying.
後生だから泣くのはやめてくれ。
Go any time you want, tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出かけください。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
More have repented speech than silence.
だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.
シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He arrived after I had left.
私が出発した後に彼が到着した。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.
そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
The door shut after him.
彼が入った後でドアが閉まった。
I'll have exams right after the summer holidays.
夏休みの直後に試験です。
We have an opening at two o'clock.
午後二時なら開いてます。
The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.
最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。
He who laughs last laughs best.
最後に笑う者が一番よく笑う。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもお出でください。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.
私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
The sky cleared up soon after the storm.
嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
They think that Tom followed Mary home and killed her.
トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。
I regret having said such a thing to my teacher.
私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.