UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trend towards late marriage is going to increase more and more.晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。
I went out for a walk with a book in my hand after that.私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
You must be tired after such a long trip.そんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
I will email you after I check it thoroughly.後でちゃんと調べてメールするわ。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I am free this afternoon.私は午後は暇になります。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I was caught in a shower this afternoon.私は今日の午後にわか雨に会った。
Ann often plays tennis after school.アンは放課後よくテニスをします。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に勉強をします。
He saved money for his old age.彼は老後に備えて貯金した。
I have been reading the book all afternoon.私は午後ずっとその本を読み続けている。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I took my place at the end of the line.私は列の一番後ろに立った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
For goodness' sake, please be nice to him.後生だから、彼にやさしくして。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since.彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.土日月の午前10時半から午後4時まで開館。
Can I go swimming this afternoon?今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。
I followed him into his room.私は彼の後について彼の部屋に入った。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Boys always want to play football after school.男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
Don't talk about people behind their backs.後指を指すのはやめたまえ。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
Let's meet together two years from today.2年後の今日会いましょう。
I'd like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
When was the last time you saw the cat?最後にあの猫を見たのはいつですか?
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
After breakfast, we went out for a walk.朝食後私たちは散歩に出かけた。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
In the afternoon I must arrange for the trip.午後は旅行の準備をしなければいけない。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?土曜日の午後、釣りに行きませんか。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
It happened two days after he got back to Tokyo.それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
Don't interrupt me but hear me out, please.さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。
Let's play baseball after school.放課後に野球をしよう。
They think that Tom followed Mary home and killed her.トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
He was busy yesterday afternoon.彼はきのうの午後いそがしかった。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。
Mike has been making a model plane since breakfast.マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
I was exhausted after running the race.レースの後、疲れ果てた。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
He had the last laugh.最後に笑ったのは彼だった。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I'll try not to be late in the future.今後はおくれないようにします。
I have not seen him ever since.私はその後ずっと彼に会っていません。
Read such books as will be useful in later life.後になって役立つような本を読みなさい。
All of his later paintings were considered masterpiece.彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
He was never to see his homeland again.彼はその後再び故国を見ることはなかった。
He arrived shortly after.彼は少し後に到着した。
What are you going to do after graduating from college?大学を卒業した後何をしますか。
Tom often plays tennis with Mary after school.トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License