UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The dog walked backward.犬は後ずさりした。
They decided to meet there again after twenty years.彼らは20年後にそこで会うことになっていた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
Brush your teeth clean after each meal.食後に歯をみがきなさい。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.注意して聞かないと、後で困りますよ。
He is supposed to come here at 9 p. m.彼は午後九時にここへ来る事になっている。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
Tom and I go to the same high school.トムは高校の後輩です。
She implored for mercy.後生だから助けてくれと泣きついた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I'll call you later.後で電話するよ。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Take your time. We have all afternoon to shop.ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。
This is the last game.これが最後の試合だ。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
The hijackers moved to the rear of the plane.ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
Later the personal guards of kings were called satellites.後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。
She told me his name after he had left.彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Shall I call you up later?後で電話をかけましょうか。
I found your coat after you left the house.あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
I am very busy practicing after school.放課後、練習で大忙しです。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈没した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
She has to go shopping in the afternoon.彼女は午後に買い物に行かなければならない。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日の午後のミーティングに出ますか?
I'm saving money for my old age.老後のためにかねをためる。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
She says she will call you later.彼女は後であなたに電話をすると言っています。
Please come in three days.3日後に来てください。
Justice will prevail in the end.最後には正義は勝つものだ。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
He left the last page blank.彼は最後のページをあけておいた。
It happened two days after he got back to Tokyo.それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I saw a shadow move behind that tree!私はあの木の後ろで影の動きを見た。
After two days our food gave out.2日後に食べ物がなくなってしまった。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
Hello. Is this the Gotos' residence?もしもし、後藤さんのお宅ですか。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
You can count on us for better service in the future.今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Tom arrived last.トムは最後に到着した。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
How about going for a walk after lunch?昼食の後、散歩をするのはどうですか。
We clean our classroom after school.私達は放課後教室の掃除をする。
I was caught in a shower this afternoon.私は今日の午後にわか雨に会った。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
They are going to give a party the day after tomorrow.彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
Call me later!後で電話して!
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
He breathed his last breath.彼は最後の息をひきとった。
I often play tennis after school.私はよく放課後にテニスをする。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I heard someone call my name from behind.誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
They won't be ready for another month.後1ヶ月かかります。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後にお目にかかりたいのですが。
Yesterday was the last day of school.昨日は学校の最後の日だった。
Call me once you've arrived.ついた後電話をくれ。
I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
Read it after her.彼女の後にそれを読みなさい。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We found out a secret door behind the curtain.われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The committee got down to business after coffee.委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License