UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He may come tomorrow afternoon.彼は明日の午後に来るかも知れません。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に授業の勉強をします。
I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
It's been ten years since I last saw her.彼女に最後に会ってから10年になります。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Don't fall behind other companies!他社に後れをとるな。
I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
He succeeded to his father's business.彼は親父の後を継いだ。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
Let's play tennis after school.放課後にテニスをしましょう。
He came tumbling after.彼はよろめきながら後からついてきた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Please come back after half an hour.30分後に取りに来てください。
The dog walked backward.犬は後ずさりした。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Later the personal guards of kings were called satellites.後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
I'll come and see you later.後であなたに会いに行きます。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。
We met at 2 in the afternoon.私たちは午後2時に会いました。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Brush your teeth after eating.食後に歯をみがきなさい。
Shadow him.後をつけろ。
Pass a ball quickly to a person behind you.ボールを後ろの人にすぐパスしなさい。
Would you like your coffee with or after the meal?コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町を見学した。
The time will come when she will repent of it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
I'm gonna have to call you back.後で掛け直す。
Close the door after you when you leave the room.部屋を出た後はドアを閉めなさい。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
We found out a secret door behind the curtain.われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
In the name of mercy, stop crying.後生だから泣くのはやめてくれ。
After the heavy rain, there was a big flood.大雨の後、洪水が起こった。
They decided to meet there again after twenty years.彼らは20年後にそこで会うことになっていた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
I am at the rear of him.彼の後ろにいる。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
After the accident, the police told the crowd to keep back.事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
Dinner finished, they enjoyed playing cards.夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
Never give up till the very end.最後の最後まであきらめるな。
You should rest after exercise.運動の後は休みをとるべきだ。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker.お後がよろしいようで。
The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I am going to play soccer after school.私は放課後サッカーをするつもりです。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I'll phone you later.後でお電話いたします。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
I'll see you later.それでは後ほどうかがいます。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
Turn back, please.後ろ向きになってください。
By the way, have you heard from her since then?ところで、その後彼女から便りがありましたか。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.その会は外務省の後援で開かれた。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
She held on to it for dear life.彼女はそれを後生大事にとっておいた。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
You speak first; I will speak after.君が先に話しなさい、私は後で話します。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
After dinner, I did my homework.私は夕食後に宿題をやった。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
He came to take a walk every morning after rehabilitation.彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。
Night always follows day.昼の後には必ず夜がやってくる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License