UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The rabbit hid behind the tree.うさぎは木の後ろに隠れた。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I'll lend you money, but mind you, this is the last time.その金は貸して上げるが、いいかい、これが最後だよ。
Brush your teeth after each meal.食後に歯をみがきなさい。
I often play soccer after school.私は放課後しばしばサッカーをする。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
If you use the money, you will have to answer for it later.そのお金を使うなら後で責任を持てよ。
Please be sure to close the cap properly after use.使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
Tom was the last person to finish eating.最後に食べ終わったのはトムだった。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
After you with the pepper.あなたの後でコショウを使わせてください。
It's two o'clock in the afternoon.午後二時です。
After school we play baseball with our classmates.放課後私達は級友と野球をする。
I heard my name called from behind me.自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
He says he's got to get to Vienna the day after tomorrow.彼は、明後日、ウィーンに行かなければならないと言っています。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He studies his lessons after supper.彼は夕食後に勉強をします。
You'll regret having said those words.そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
I borrowed the notebook PC from the junior staff member.後輩にノートPCをかりた。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
Call me once you've arrived.ついた後電話をくれ。
Take this medicine after each meal.この薬を毎食後飲みなさい。
Someone is standing behind the wall.誰かが塀の後ろに立っている。
We went out for a walk after breakfast.朝食後私たちは散歩に出かけた。
He has a date with Mary this afternoon.彼はメアリーと今日の午後デートをする。
After getting out of the shower, Tom wiped the fog off the mirror and shaved.シャワーの後、トムは湯気で曇った鏡を拭いて、ひげを剃った。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
He came to meet me yesterday afternoon.彼は昨日の午後私に会いに来た。
The door shut after him.彼が入った後でドアが閉まった。
When shall I call on you this afternoon?午後何時ごろうかがいましょうか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I will be all tied up tomorrow afternoon.私は明日の午後はふさがっている。
Tom and I went to the same high school.トムは高校の後輩です。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
He will come afterwards.彼は後で来ます。
He wants to play soccer this afternoon.彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。
I postponed doing my housework for a few hours.私は家事をするのを数時間後に延ばした。
The former is inferior to the latter in some respect.いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。
Read such books as will be useful in later life.後になって役立つような本を読みなさい。
It will be all the same a hundred years hence.百年後にはみな同じになる。
May I come see you this afternoon?今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
How soon does the show begin?ショーは後どれくらいで始まりますか。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Tom closed his speech with a beautiful song.トムはスピーチの最後を美しい歌で締めくくった。
He took charge of the firm after his father's death.父の死後彼が会社の責任者となった。
I'll see you a week from today.一週間後に会いましょう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I often play tennis after school.私は放課後よくテニスをします。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
Six months later we were married.6ヶ月後私たちは結婚した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
Give me five minutes to finish the last adjustments.最後の調整を完了するために五分ください。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
I regret that I wasted the money.そのお金を浪費した事を後悔している。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
It is ten years since I saw her last.私が彼女に最後にであってから10年になります。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The ship set sail only to sink two days later.その船は出帆して2日後に沈没した。
Please come to my house in the afternoon.どうぞ午後に私の家へ来てください。
The morning is just a few hours away.朝はもう2、3時間後に迫っている。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
He has a lot of money saved for his old age.彼は老後のために大金を貯えている。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。
He regrets having wasted his time.彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
The girl is checking out the rear of the bicycle.少女は自転車の後部をチェックしている。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License