The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
He remained abroad later on.
彼は後に外国に残った。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
He came to repent before long.
彼はやがて後悔するようになった。
I am afraid it will rain in the afternoon.
おそらく午後に雨が降るでしょう。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
He regrets having neglected his studies in his school days.
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
Follow close behind them.
彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
The former is better than the latter.
前者より後者の方がいい。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
A fine dessert finished the meal.
食事の最後にすばらしいデザートがでた。
Two years later, the singer came back.
二年後にその歌手は復帰した。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
I donated blood this afternoon.
今日の午後、献血をした。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
I passed behind him without being noticed.
私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The prospects for his career at the company are not quite promising.
会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
It was such a hard test that we did not have time to finish.
それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。
I'm going to see Mary this afternoon.
私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He studies his lessons after supper.
彼は夕食後に勉強をします。
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
What's that building at the back of the hospital?
病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He will regret it sooner or later.
彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
I always feel good after I do my good deed for the day.
一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
A time will come when you will regret your action.
君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
Saturday is the last day of week.
土曜日は週の最後の日です。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Let's make it Monday afternoon.
では、月曜日の午後にお会いしましょう。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.
この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
I believe the honest will win in the long run.
私は最後には正直者が勝利を得ると信じている。
The door shut after him.
彼が入った後でドアが閉まった。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
There is a hut at the back of our house.
家の後ろに小屋がある。
Can I call you back in twenty minutes?
20分後に電話を掛け直してもいいですか。
I'll come and see you later.
後であなたに会いに行きます。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.