The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that.
後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。
Call me once you've arrived.
ついた後電話をくれ。
It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this afternoon.
一昨日からの雨ですが、午後には晴れるでしょう。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.
トムは高校の2コ下の後輩です。
The weather will change for the worse this afternoon.
午後から天気は下り坂です。
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。
She came last.
彼女は最後にきた。
We arrived on the island two days later.
我々は、二日後に、その島に着いた。
By the way, are you free this afternoon?
ところで、午後は空いてる?
I watched the news on TV after supper.
夕食後テレビのニュースを見た。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
He resumed his work after a short break.
彼は短い休息の後、仕事を再開した。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
The time will come when he will regret this.
彼がこの事を後悔する時が来るだろう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
She would often play the piano after school.
彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.
部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
I mean, I was spellbound the whole time.
最初から最後までうっとりしてた。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
After school, I go to an English school to practice English conversation.
放課後、英会話を習いに英語学校へ行っています。
He became a cameraman after he graduated from college.
彼は大学卒業後カメラマンになった。
The electricity came on again in a few minutes.
電気は数分後にまたついた。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
We watched the sun setting behind the mountains.
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
I regret that I did not work harder.
もっと勉強しなかったことを後悔している。
When I was a little child, I used to play baseball after school.
子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
We generally drink tea after a meal.
私たちは一般に食後にお茶を飲む。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
You may come to regret having told him about your plan.
あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
She told me his name after he had left.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We had the afternoon off.
午後は休みだった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He turned up an hour later.
彼は1時間後にやって来た。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
We saw the film and had dinner together.
我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"