The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
He was just behind me.
彼は私の真後ろにいた。
Let me call you back later, OK?
後で、折り返し電話するわ。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
The doctor made six house calls in the afternoon.
医者は午後6軒往診した。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。
After supper, I always find myself falling asleep.
夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
She makes it a rule to read a newspaper after breakfast.
彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。
We saw the sights of the city this afternoon.
今日の午後この町の観光をした。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last.
これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.
窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
For goodness' sake, please be nice to him.
後生だから、彼にやさしくして。
There will be the deuce to pay.
後のたたりが恐いぞ。
Something is moving behind the bush.
何かが茂みの後ろに動いている。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I'll never do this again.
以後こんなことはいたしません。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
Exams are right after summer vacation.
夏休みの直後に試験です。
After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up.
スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。
They got to the hotel after dark.
日没後彼らはその旅館に着いた。
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
He came from behind the curtain.
彼はカーテンの後ろから出てきた。
I do not think it will rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
I watched the game from beginning to end.
私は、その試合を最初から最後まで見た。
He will play tennis with his friends.
彼は今日の午後もテニスをするだろう。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
In the end, the diligent person succeeds.
勤勉な人は最後には成功する。
The meeting ended at three in the afternoon.
会合は午後3時に終わった。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
May I come to see you this afternoon?
今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.
私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
It will be one year before I see you again.
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
He came back home three days later.
彼は三日後に帰ってきた。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He retired to his own room after supper.
彼は夕食後自室に引き上げた。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.
「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
I'll join you later.
私は後から行きます。
See you at two this afternoon.
それでは今日の午後2時にお待ちしています。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
She was the last to cross the finishing line.
彼女が最後にゴールした人です。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
I'll call him back later.
後でまた彼に電話をします。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.
今は3時です。1時間後にまた来ますね。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Lucy would often play the piano after dinner.
ルーシーは夕食後によくピアノを弾いていた。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government