UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash.彼女のおかまを掘る後でたいていよく洗わなきゃならないんだ。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
We disputed the victory to the end.私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
Don't wanna regret.後悔したくない。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Yumi will use this camera tomorrow afternoon.由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。
We met at 2 in the afternoon.私たちは午後2時に会いました。
I will go to the doctor this afternoon.今日の午後医者へ行くことにしよう。
In all likelihood, it will rain this afternoon.おそらく今日の午後は雨が降るだろう。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Weigh your words well.後先をよく考えて物を言え。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
I am going to play soccer after school.私は放課後サッカーをするつもりです。
I regret that I told you.君に話したことを後悔している。
The moon came out from behind the cloud.月が雲の後ろから顔を出した。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I often play tennis after school.私はよく放課後にテニスをする。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
After supper, I always find myself falling asleep.夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
No sooner had he said it than he was sorry.彼はそう言ったとたんに後悔した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
It'll come right in the end.最後にはうまく収まるだろう。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
We played tennis after school every Saturday.毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up.切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
The sun vanished behind a cloud.太陽が雲の後ろに隠れた。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I am very tired from teaching.私は教えた後ひどく疲れています。
What? It's only eleven? We still have an hour to go before lunch.えー、まだ11時。お昼まで後1時間もあるよ。
I think I'll come back later.また後ほど来ます。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
Are you going to be at this afternoon's meeting?午後の会議、出る?
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents.後者の能力はすべて遺伝によって私達に伝えられる。つまり、親から受けつぐ遺伝子を通して私たちはそうした能力を受け取るのである。
Do you believe that there is life after death?あなたは死後の命があることを信じますか。
He died after a brief illness.彼は短い病気の後で死んだ。
The train leaves in 5 minutes.電車は後五分で発車します。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
As long as I've come this far, I'll see it through.ここまでやったんだから最後までやってしまおう。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
After the movie they fall asleep.映画の後で、彼らは眠ってしまいます。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
Having failed several times, he succeeded at last.彼は数回失敗した後に、ついに成功した。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
He did not know what to do to the end.彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
There's a church behind my house.私の家の後ろには教会がある。
The principal came in after the teacher.校長が先生の後ろから入ってきた。
I wish I had studied English harder when I was young.若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。
I always rest for an hour after dinner.私はいつも夕食後1時間休憩する。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
This was the last conversation I had with my mother about Terry Tate.これがテリー・テイトについて母と交わした最後の会話でした。
The time will come when you will regret this.このことに後悔するときがきますよ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
Exams are right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data.セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。
We're leaving the day after tomorrow.私たちは明後日に出発する。
His career culminated in the presidency.彼は出世して最後には大統領になった。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
They fought to the last man.彼らは最後の一人まで戦った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License