UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We spent the afternoon fooling around on the beach.我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
Let's talk about it after school.それについて放課後話しましょう。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
They were pretty tired after having worked all day.1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
He is my junior by three years.彼は私より3年後輩です。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
I usually take a bath after dinner.私はたいてい夕食後に入浴する。
My hours of study are from 8 to 11 p.m.私の勉強時間は午後8時から11時までです。
When did you see her last?彼女を最後に見たのはいつですか。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
He will end up in prison.彼は最後は刑務所に入ることになろう。
He should arrive at the airport by 9 a.m.彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.明後日もし雨が降れば、私は家にいます。
Customers came one after another.後から後から客が来た。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもお出でください。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
Let's continue the game after supper.夕食後またゲームを続けよう。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
It will not be long before she regrets it.やがて彼女はそれを後悔するだろう。
She plays tennis after school every day.彼女は毎日放課後にテニスをします。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
He grew up to be a famous musician in later years.彼は成長して後年有名な音楽家になった。
"Rock-paper-scissors, OK?" "Rock" "Scis..Paper" "Foul!"「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」
I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
When did you have your last physical examination?最後に健康診断をしたのはいつですか。
Have you given up smoking for good and all?今後も永久にタバコをやめたのですか。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
The meeting is ten days away.会議は10日後。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。
After dinner, George's dad took him aside.夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後三時に彼女と会うことになっている。
Would you like your coffee with or after the meal?コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
He succeeded to his father's business.彼は親父の後を継いだ。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I walked for two hours in the afternoon heat.午後の暑い盛りに2時間歩いた。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
We have an opening at two o'clock.午後二時なら開いてます。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I heard someone call my name from behind.誰かが後ろから私の名を呼ぶのを聞いた。
I want to be quiet after a day's hard work.一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
I followed him into his room.私は彼の後について彼の部屋に入った。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
We will meet after you have finished your work.あなたの仕事が終わった後で会いましょう。
He repented having betrayed his country to the enemy.彼は敵に国を売ったことを後悔した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
She was never completely free from pain after the accident.あの事故の後、彼女が痛みから完全に解放されることはなかった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
I often enjoy listening to music after supper.夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。
I did some work after breakfast and went out.わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。
After supper, I always find myself falling asleep.夕食後、私はいつも眠りそうになるんです。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。
Spring brings mild weather after the cold winter.寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
I got a leg cramp after using the leg press.私はレッグプレス使った後脚がつった。
He is coming to see me tomorrow afternoon.彼は明日の午後、私に会いにきます。
He backed abruptly away.彼はぱっと後ずさりした。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.鶏口となるも牛後となるなかれ。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
And I will raise it again in three days.明明後日にまた上げる。
My father usually watches television after dinner.父は普通夕食の後にテレビを見る。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
May I come to see you this afternoon?今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
A fine dessert finished the meal.食事の最後にすばらしいデザートがでた。
Don't interrupt me but hear me out, please.さえぎらないで私の話を最後まで聞いてください。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He is supposed to come here at 9 p.m.彼は午後9時にここへ来る事になっています。
He took over the business from his father.彼は父親の後を継いだ。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
Whoever made that last comment, please leave now.その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
He was the last person to arrive.彼は最後に到着した人でした。
I'll call later.後でお電話いたします。
I need one month to make a permanent bridge for you.ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License