UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call again later.後でまた電話します。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I brush my teeth clean after meals.私は毎食後歯をきれいに磨く。
Children are playing at the back of the house.子供たちは家の後ろで遊んでいる。
He will be back in a couple of days.彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
She will be coming to see me this afternoon.彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
He will walk in the park this afternoon.彼はきょうの午後公園を散歩します。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
The tax reform will not touch the banking industry.今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。
He is regretting his action.彼は自分のしたことを後悔している。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Please come again in three days time.3日後にまた来てください。
After I asked him a question, what he meant was clarified.彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。
We will meet after you have finished your work.あなたの仕事が終わった後で会いましょう。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I wouldn't miss it.あとで後悔したりはしない。
There are many people to come this afternoon.今日の午後多くの人がやって来ることになっている。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
He will come afterwards.彼は後で来ます。
Yes, but you do not have to stay to the end.ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。
We found out a secret door behind the curtain.われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
This is the very last thing I can do for you.これは私がしてあがられる最後のことですよ。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
This baby is 3 weeks old.この赤ちゃんは生後3週間です。
How soon does the show begin?ショーは後どれくらいで始まりますか。
We went out for a walk after breakfast.朝食後私たちは散歩に出かけた。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
The rest is left to you!後は任せた!
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
I'll do it later on.後でやっておきます。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番、最後の問題をやりましたか。
We must provide for old age.我々は老後に備えなければならない。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
After breakfast, we went out for a walk.朝食後私たちは散歩に出かけた。
More and more women continue to work after marriage.結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。
I'll call again later.また後で電話するね。
Perhaps it will rain in the afternoon.たぶん午後は雨が降るだろう。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
Nobody knows what has become of her.彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
In the name of mercy, stop crying.後生だから泣くのはやめてくれ。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
After school we play baseball with our classmates.放課後私達は級友と野球をする。
After the pictures were revealed, the actress' clean image was tainted.写真が暴露された後で女優の清純なイメージが汚された。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The family had a hard time after the war.一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
I donated blood this afternoon.今日の午後、献血をした。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
The dog was walking at his heels.その犬は彼のすぐ後について歩いていた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Whoever made that last comment, please leave now.その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
The doctor made six house calls in the afternoon.医者は午後6軒往診した。
I played tennis after school.私は放課後テニスをした。
She makes it a rule to read a newspaper after breakfast.彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
And I will raise it again in three days.明明後日にまた上げる。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
He is supposed to come here at 9 p.m.彼は午後9時にここへ来る事になっています。
I heard a noise behind me.私の後で音がした。
It's 8 P.M.午後八時です。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
I passed behind him without being noticed.私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。
I spent the afternoon painting a picture.私は午後は絵を描いて過ごした。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
He hid behind the door.彼はドアの後ろに隠れた。
We have two lessons in the afternoon.午後に2科目の授業があります。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
I feel bad about not having gone to his funeral.彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License