UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
I must get my work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
He joined the company right after he got through high school.彼は高校卒業直後に入社した。
Come to my house this afternoon.今日の午後、私の家へ来なさい。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
After dinner, I did my homework.私は夕食後に宿題をやった。
It will be fine this afternoon.今日の午後には晴れるでしょう。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
The time will come when you will regret this.このことに後悔するときがきますよ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Spring comes after winter.冬の後に春が来る。
The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon.最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
His mother died four years later.彼の母は4年後に死んだ。
You can count on us for better service in the future.今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I have tennis practice later.後でテニスの練習があるんだよ。
He died from a wound in the chest after a week.彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。
We got behind the car and pushed.私たちは車の後ろに回って押した。
There followed a prolonged silence.その後長い沈黙が続いた。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me.ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
She went to New York, leaving her family behind.彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m.図書館は午前9時から午後8時まで開いている。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
Come along after me.私の後についてきなさい。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
We will have an English test this afternoon.今日の午後に英語の試験があります。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後にお目にかかりたいのですが。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
"Will you study after dinner?" "Yes, I will."「夕食後勉強するつもりですか」「はい」
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Our car ran out of gas after ten minutes.車は10分後にガソリンが切れた。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
I did some work after breakfast and went out.わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
They regret not having valued the days of their youth more.彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
From now on let us study in the morning.午後は午前中に勉強するようにしよう。
She went to bed, having set the alarm for seven.7時に鳴るように目覚しを掛けた後で、彼女は就寝した。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
He followed hard after me.彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
He is regretting his action.彼は自分のしたことを後悔している。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I swam in the afternoons during the summer vacation.私は夏休み中午後には水泳をした。
Down fell the house a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
No doubt he will come later.彼はたぶん後から来るだろう。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
After he died, my life was turned upside down.彼の死後、私の人生は180度変わった。
I'll come back to Australia the day after tomorrow.私は明後日オーストラリアに戻ってきます。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She was very well before lunch, but felt sick afterward.彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The time will come when you will regret it.あなたがそれを後悔する時がきますよ。
Try now, or you will be sorry for it later.今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
Let's play tennis in the afternoon.午後、テニスをしましょう。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Spring brings mild weather after the cold winter.寒い冬の後、春は穏やかな天候をもたらす。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
You must be tired after such a long trip.あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
"Wanna go karaoke?" "Sorry, later."「カラオケに行かない?」「ごめん。後でね。」
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。
The fire broke out after the staff went home.火事は消防士が家に来た後、消えた。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Mike has been making a model plane since breakfast.マイクは朝食後からずっと模型飛行機をつくっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License