UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am seeing Mr Brown at his office this afternoon.今日の午後、ブラウン氏と、彼のオフィスで会うことになっている。
He regrets having wasted his time.彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He is supposed to come here at 9 p. m.彼は午後九時にここへ来る事になっている。
Brush your teeth clean after each meal.食後に歯をみがきなさい。
We should so act that we shall have nothing to regret.われわれは後悔することがないように行動すべきである。
I am supposed to meet him at four this afternoon.僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
See you in two days.また明後日。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
I study English after dinner.私は夕食の後に英語の勉強をします。
I'll explain everything to you later.後であなたに全てを説明します。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
All educated Americans, first or last, go to Europe.全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
I am going to play soccer after school.私は放課後サッカーをするつもりです。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
Derby Day is Wednesday fortnight.ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
Repeat after me.私の後について言いなさい。
We sang, danced and chatted after dinner.私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
He found them in the pigeon's heads, behind the eyes.彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。
Would you like to tea with us this afternoon?今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I am free this afternoon.私は午後は暇になります。
I listen to the radio after dinner.私は夕食後ラジオを聞きます。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
Let's meet together two years from today.2年後の今日会いましょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
I'm saving money for my old age.老後のためにかねをためる。
I regret having said so.私はそう言ったことを後悔している。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He left soon after our arrival.彼は私たちの到着後すぐ出発した。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
I'll give up drinking once and for all.これを最後にきっぱり酒をやめます。
Locking all the doors, I went to bed.私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
He took over the business from his father.彼は父親の後を継いだ。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
Properly listen to what I'm going to say.話は最後までちゃんと聞きなさい。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Call me later!後で電話して!
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Having walked for sometime, we came to the lake.私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。
We played cards after dinner.私たちは夕食後トランプをした。
I have aggravation after eating.食後胃がもたれる。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
It will be one year before I see you again.今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
This ticket holds good only for two days after purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
I'll call again later.後でまた電話します。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
I make it a rule to brush my teeth after meals.食事の後はかならず歯を磨くことのしている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down.たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.鶏口となるも牛後となるなかれ。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He always gets home at 6:00 p.m.彼はいつも午後6時に帰宅する。
I regretted having wasted a great deal of time.多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Bob ate the snail, then vomited.ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
I will email you after I check it thoroughly.後でちゃんと調べてメールするわ。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
What do you say to playing tennis this afternoon?今日の午後テニスをしませんか。
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
We leave tomorrow afternoon.私たちは明日の午後出発します。
They lived happily ever after.彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。
He continued his work after a short break.彼は少し休んだ後仕事を続けた。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License