UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smile now, cry later!さぁ笑って、泣くのは後!
The time will come when she'll regret it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
We must hand down our craft to posterity.我々は技術を後世に伝えなければならない。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Body temperature is highest in the afternoon.体温は午後に最も高くなる。
The kid drew back from the frog when it moved.その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He withdrew the last dollar of his saving.彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
How about playing golf this afternoon?今日の午後ゴルフをしましょうか。
Tom was happy to be home after being away for so long.長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
Children are playing at the back of the house.子供たちは家の後ろで遊んでいる。
His meeting began at five in the afternoon.会合は午後5時に始まった。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
What do you want to do in the afternoon?あなたは午後何をしたいですか。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
He regretted having borrowed that book from her.彼は彼女から本を借りたことを後悔した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
We had the afternoon off.午後は休みだった。
As long as I've come this far, I'll see it through.ここまでやったんだから最後までやってしまおう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
It's 8:00 p.m.午後八時です。
We are to meet again at the park tomorrow afternoon.私達は明日の午後また公園で会う事になっている。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I felt so refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I'll call you back later.後でこちらからお電話します。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
I watch television after supper.私は夕食後テレビを見ます。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
I'll lend you the money, but mind you, this is the last time.そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。
We should so act that we shall have nothing to regret.われわれは後悔することがないように行動すべきである。
He came to repent before long.彼はやがて後悔するようになった。
I'll call you up again in an hour.1時間後にまたお電話します。
You can watch TV after supper.夕食の後テレビを見てもいい。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
Shortly after the accident, the police came.事故の後すぐ警察がやってきた。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
From now on, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
Soon after that, I began to fall asleep.その後すぐ、私は眠りに落ち始めた。
He came to meet me yesterday afternoon.彼は昨日の午後私に会いに来た。
We will meet after you have finished your work.あなたの仕事が終わった後で会いましょう。
He may come tomorrow afternoon.彼は明日の午後に来るかも知れません。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
Are you free this afternoon?今日の午後は暇ですか。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Kim is so tight, if you stuck a lump of coal up her ass, in two weeks you'd have a diamond!キムちゃんはすごく閉まる太ももあるんで、石炭の塊を入れば、2週後で、ダイヤモンドを出してるよ!
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I'll try not to be late in the future.今後はおくれないようにします。
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
He amused himself by reading a detective story after supper.彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
Let's meet together two years from today.2年後の今日会いましょう。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
In the name of mercy, stop crying.後生だから泣くのはやめてくれ。
My cousin is the last man but one in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
We should take the necessary steps before it's too late.手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。
Would you like to go to the zoo this afternoon?今日の午後、動物園に行きませんか。
After the room was tidied up, she went out.部屋を片付けた後彼女は外出した。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
The girl shrank back in fear.少女は恐怖で後ずさった。
We watched TV after lunch.私たちは昼食後テレビを見た。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
We spent the afternoon eating grapes.ブドウを食べながら午後を過ごしました。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Some day you will regret this.いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
She has remained abroad ever since.彼女はその後ずっと外国にいる。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
I wonder if he enjoyed the last match.彼は最後の試合をエンジョイしたんだろうか。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
We went out for a walk after breakfast.朝食後私たちは散歩に出かけた。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
I should like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町を見学した。
I can't do without coffee after meals.食後私はコーヒーなしではいられない。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
The latter half of the week was fine.週の後半は天気が良かった。
Our car ran out of gas after ten minutes.私たちの車は後10分でガソリンを使い果たした。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License