UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
We arrived on the island two days later.我々は、二日後に、その島に着いた。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He will arrive on the afternoon of the 5th.彼は五日の午後に到着する。
He has a lot of money saved for his old age.彼は老後のために大金を貯えている。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I'll call later.後で電話します。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I'll let you know later.後で知らせるよ。
He did not know what to do to the end.彼は最後まで何をしてよいかわからなかった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
The town was destroyed by the flood after the storm.町は嵐の後の洪水で破壊された。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
After the rain, fair weather.雨の後は良い日が来る。
See you at two this afternoon.それでは今日の午後2時にお待ちしています。
The show will be on the air at 7 p.m.そのショーは午後7時に放送される。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日の午後のミーティングに出ますか?
What's that building at the back of the hospital?病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
I'd like to see you this afternoon.今日の午後お会いしたいのですが。
I don't want to go outside this afternoon.今日の午後は外に出たくない。
I am taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
I'll be going shopping in the latter part of the week.私は週の後半に買い物に行きます。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I'm taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
He breathed his last breath.彼は最後の息をひきとった。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
I'll be seeing Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うことになるでしょう。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
After school we play baseball with our classmates.放課後私達は級友と野球をする。
He withdrew the last dollar of his saving.彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
I saw Keiko playing tennis after school.私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
He resumed his work after a short break.彼は短い休息の後、仕事を再開した。
I saw a shadow move behind that tree!私はあの木の後ろで影の動きを見た。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
I have a lot of things to do this afternoon.今日の午後はするべきことがたくさんある。
Something is moving behind the bush.何かが茂みの後ろに動いている。
After his wife died, he lived for quite a few more years.彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
It's 8 P.M.午後八時です。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をするところだった。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908.シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
After breakfast, we went out for a walk.朝食後私たちは散歩に出かけた。
It is fun playing football after school.放課後にフットボールをするのは楽しい。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
After ten minutes, they passed on to a new topic.10分後に彼らは新しい話題に移った。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
It happened three years later, that is in 1965.それは3年後、すなわち1965年に起こった。
I'll try not to be late in the future.今後はおくれないようにします。
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
Tom was the last person to finish eating.最後に食べ終わったのはトムだった。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
I am very tired from teaching.私は教えた後ひどく疲れています。
I'll be back in an hour.私は1時間後に戻ります。
A man of vision will make good in the end.先見の明のある人は最後に成功する。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
After three months, he got used to the life in the town.3ヶ月後、彼はその町での生活に慣れた。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
It's no use regretting it now.いまさら後悔しても無駄だ。
Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed.ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
The dog followed me.いぬが後についてきた。
We read the book after the teacher.私たちは先生の後についてその本を読んだ。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
I watched for the last chance.私は最後のチャンスを待ち構えた。
The king's eldest son is the heir to the throne.国王の長男は、王座の後継者である。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License