UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
They decided to meet there again after twenty years.彼らは20年後にそこで会うことになっていた。
This is the very last thing I can do for you.これは私がしてあがられる最後のことですよ。
Let's play basketball after school.放課後バスケットボールをしよう。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
I'll see you a week from today.一週間後に会いましょう。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町の観光をした。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.数人から、その日の後半にあたるテクニカルセッションの中にも出席したいセッションがあるという意見が出ました。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
She held on to it for dear life.彼女はそれを後生大事にとっておいた。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
I will email you after I check it thoroughly.後でちゃんと調べてメールするわ。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
The actor came out from behind the curtain.その俳優はカーテンの後ろから出てきた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
He has a lot of money saved for his old age.彼は老後のために大金を貯えている。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
I spent all yesterday afternoon cleaning my room.昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。
We have extracurricular activities after school.放課後にはクラブ活動があります。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.鶏口となるも牛後となるなかれ。
She plays tennis after school.彼女は、放課後テニスをします。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?土曜日のご午後、釣りに行きますか。
The sale will be over in two days.後二日でバーゲンがなくなる。
He took charge of the firm after his father death.父の死後、彼が会社の責任者になった。
Our car ran out of petrol after ten minutes.私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I followed him into his room.私は彼の後について彼の部屋に入った。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
With his support, she might have been elected mayor.もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
He was the last person to arrive.彼は最後に到着した人でした。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
His last word let everybody down.彼の最後の言葉は全員を失望させた。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
He survived his wife for many years.彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
I am taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
He left his hometown on a cold morning.彼は寒い朝に故郷を後にした。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
Read it after her.彼女の後にそれを読みなさい。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Are you free this afternoon?今日の午後は暇ですか。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She was only a shadow of her former self after her illness.病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
I regret going there.私はそこへ行ったことを後悔している。
The sun rose above the horizon in the distance.はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。
Later, the nurse told me she had done her best to make me well.私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
Are you busy on Sunday afternoon?日曜の午後は忙しいですか。
We sang, danced and chatted after dinner.私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He came to repent before long.彼はやがて後悔するようになった。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
I play the piano after supper.私は夕食後ピアノを弾きます。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Let's make it Monday afternoon.では、月曜日の午後にお会いしましょう。
I went out for a walk with a book in my hand after that.私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
It was very hot this afternoon.今日の午後はとても暑かった。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
This is the last time.これが最後だから。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は刑期に服した後赦免された。
Having walked for some time, we came to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License