The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of students who specialize in biology will increase from now on.
今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.
ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。
I'm adding the finishing touches now.
今最後の仕上げをするところです。
Please come back after half an hour.
30分後に取りに来てください。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを後ろから言ってください。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He did his best to the last.
最後まで彼は最善を尽くした。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
She kept on talking after I asked her to stop.
私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
Our car ran out of gas after two minutes.
私達の車は後2分でガソリンを使い果たした。
After his death, his paintings were hung in the museum.
死後彼の絵はその美術館に展示された。
He was in time for the last bus.
彼は最後のバスに間に合った。
By the way, are you free this afternoon?
ところで、午後は空いてる?
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
Turn back, please.
後ろ向きになってください。
Please come here between two and three this afternoon.
今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
He was standing behind the door.
彼はドアの後ろに立っていました。
It seems like it might rain this afternoon.
午後はどうやら雨になりそうだ。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
The time will come when she'll regret it.
彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。
You'll regret having said those words.
そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
A few people clapped after his lecture.
彼の講演終了後、数人が拍手した。
He survived his wife for many years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.
土日月の午前10時半から午後4時まで開館。
I have some free time in the afternoon.
午後なら少し暇があります。
Do you want to end up like Tom?
最後はトムみたいになりたいのですか。
He played baseball after school.
彼は放課後野球をしました。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
She is going to wash the bike this afternoon.
彼女は今日の午後バイクを洗います。
Justice will prevail in the end.
最後には正義は勝つものだ。
I swam in the afternoons during the summer vacation.
私は夏休み中午後には水泳をした。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
It rained all through the afternoon.
午後を通してずっと雨が降っていた。
We start here in two hours, then.
では2時間後にここを出発しよう。
See you later!
また後で。
I don't want to go outside this afternoon.
今日の午後は外に出たくない。
As usual, he was the last to arrive at the theater.
いつものように彼は最後に劇場に着いた。
The actor came out from behind the curtain.
その俳優はカーテンの後ろから出てきた。
After his wife died, he lived for quite a few more years.
彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。
Tom and I went to the same high school.
トムは高校の後輩です。
The time will come when you will regret this.
このことに後悔するときがきますよ。
It is fun playing football after school.
放課後にフットボールをするのは楽しい。
I often enjoy listening to music after supper.
夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。
Shadow him.
後をつけろ。
Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon.
鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
The time will come when you will be sorry for it.
君がそのことを後悔するときがくるよ。
What will become of the world thirty years hence?
今から30年後に世界はどうなるだろう?
Have you given up smoking for good and all?
今後も永久にタバコをやめたのですか。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Many support the former alternative, but I prefer the latter.
前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。
After school we play baseball with our classmates.
放課後私達は級友と野球をする。
That's the last straw!
それで最後だ!
He may change his mind later.
彼は後で気が変わるかもしれない。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
I watched the news on TV after supper.
夕食後テレビのニュースを見た。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
Look behind you.
後ろを見ろ。
I'll follow.
私は後からついていきます。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.
彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I think it won't rain this afternoon.
今日の午後は雨が降らないと思う。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪名を取ったら最後だ。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.
新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
The meeting will be held this afternoon.
会議は今日の午後開催される。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.
いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。
All educated Americans, first or last, go to Europe.
全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。
We will have an English test this afternoon.
今日の午後に英語の試験があります。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
明後日のアポイントを取りたいのですが。
I want to be quiet after a day's hard work.
一日せっせと働いた後は静かに休んでいたい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The dog followed me.
いぬが後についてきた。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
It happened three years later, that is in 1965.
それは3年後、すなわち1965年に起こった。
I received a letter three months later.
私は3か月後に1通の手紙を受けとった。
The door shut after him.
彼が入った後でドアが閉まった。
She was never free from pain after that.
彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
Having walked for sometime, we came to the lake.
私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。
I take a walk at two in the afternoon.
私は午後二時に散歩をします。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
She cared for the children after the death of their mother.
子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
His works will stand the test of time.
彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Read such books as will be useful in later life.
後になって役立つような本を読みなさい。
Please come to my office in the afternoon.
午後に私の事務所に来てください。
Nobody knows what has become of her.
彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.