UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read it after her.彼女の後にそれを読みなさい。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
We exchanged phone numbers at the end of the gathering.我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
I am supposed to meet him at four this afternoon.僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
I am free this afternoon.私は午後は暇になります。
There is a hut at the back of our house.家の後ろに小屋がある。
As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm.3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。
I study French after dinner every day.私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。
His income has been reduced after he changed his job.転職後、彼の収入は減った。
I haven't read the final page of the novel yet.僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。
That's the last straw!それで最後だ!
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝てると私は信じている。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
This is it.これで最後だ。
They lived happily ever after.彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
I will have to take over Father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Lucy would often play the piano after dinner.ルーシーはよく食後ピアノを弾いたものだ。
We have our backs to the wall.もう後がない。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Please repeat after me.私の後について繰り返してください。
Have you given up smoking for good and all?今後も永久にタバコをやめたのですか。
He will end up in prison.彼は最後は刑務所に入ることになろう。
See you at two this afternoon.それでは今日の午後2時にお待ちしています。
After breakfast, we went out for a walk.朝食後私たちは散歩に出かけた。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
When we got to the station, the train had already left.私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
The orange left a strange taste in my mouth.そのオレンジは後味が変だった。
She got in at 9 p.m.私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.午後から天気は下り坂になります。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later.問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
This is the last time.これが最後だから。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
Last call!最後のチャンス!
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Can I call you back in twenty minutes?20分後に電話を掛け直してもいいですか。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
Would you like to go fishing on Saturday afternoon?土曜日の午後、釣りに行きませんか。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
The game starts at two tomorrow afternoon.その試合は明日の午後2時に始まる。
All right! You will be sorry for this.よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。
It happened two days after he got back to Tokyo.それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
We were to have taken off at 4:30 p.m.私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
He is shivering on the brink.彼は最後の土壇場になって震えている。
He amused himself by reading a detective story after supper.彼は夕食後、探偵小説を読んで楽しんだ。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
They heard a noise behind them.彼らの後ろで音がしました。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
You walk on and I'll catch up with you later.先に歩いて下さい、後で追いつくから。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
She was the last to cross the finishing line.彼女が最後にゴールした人です。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Fair, later cloudy.晴れ後曇りでした。
Thereafter we heard no more from him.その後彼からは便りが無かった。
I don't want to see my future after 30 years.自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He always says, "only kidding!" at the end.彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。
I did some work after breakfast and went out.わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
He came to take a walk every morning after rehabilitation.彼はリハビリの後、毎朝散歩するようになりました。
I talked to him after class.放課後、私は彼に話しかけた。
Come on Monday afternoon, if possible.できれば月曜日の午後に来なさい。
I was asleep from one to four this afternoon.今日の午後は1時から4時まで眠ってました。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License