The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
He came to meet me yesterday afternoon.
彼は昨日の午後私に会いに来た。
You can regret it all you want, but it won't do you any good now.
いまさら嘆いても、それこそ、後の祭だよ。
I said I would ring again later.
私はまた後で電話するといった。
I watched the game from beginning to end.
私は、その試合を最初から最後まで見た。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Let's have a swim in the afternoon.
午後ひと泳ぎしよう。
Let me finish.
最後まで言わせてください。
The play begins at 2 p.m.
試合開始は午後2時。
Body temperature is highest in the afternoon.
体温は午後に最も高くなる。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
They followed hard after the man.
彼らはその男のすぐ後ろについていった。
My father usually watches television after dinner.
父は普通夕食の後にテレビを見る。
I regretted having done it.
私はそれをしてしまったことに後悔した。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.
或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊っているホテルの前に駐まりました。
It is going to rain this afternoon.
今日の午後雨が降りそうだ。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.
新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
Tom came home crying after school.
トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
I study English after dinner.
私は夕食の後に英語の勉強をします。
Rev. King fell backwards, shot in the neck.
キング牧師は首を撃たれ、後方に倒れた。
But probably I'll be the last, which is a pity.
でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class.
後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。
He saved money for his old age.
彼は老後に備えて貯金した。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.