The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fire broke out after the staff went home.
火事は消防士が家に来た後、消えた。
This afternoon the weather is going to get worse.
午後には天候が悪化します。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
She used to play tennis on Saturday afternoon.
彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
I'll run over there later, in my car.
後でそこまで車で行ってきます。
See you in two days.
また明後日。
It is easy to be wise after the event.
事後に事を悟るのは容易だ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
I wouldn't regret this later.
あとで後悔したりはしない。
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
We were arguing on different planes to the last.
最後まで議論の歯車が噛み合わなかった。
You don't have to stay to the end.
最後までご期待しなくてもよろしいです。
Well, see you later.
では、後で会いましょう。
They heard a noise behind them.
彼らの後ろで音がしました。
I'll see you later.
それでは後ほどうかがいます。
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
I have a lot of things to do this afternoon.
今日の午後しなければならない事がたくさんあります。
I should like to see you this afternoon.
今日の午後お会いしたいのですが。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
I will finish it by tomorrow afternoon.
私はそれを明日の午後までに終えます。
More have repented speech than silence.
だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
Are you going to be at this afternoon's meeting?
午後の会議、出る?
Let's have a swim in the afternoon.
午後ひと泳ぎしよう。
I watched for the last chance.
私は最後のチャンスを待ち構えた。
Would you like to have tea with us this afternoon?
今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
When we got to the station, the train had already left.
私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.
3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
It is likely to rain this afternoon.
午後には雨が降りそうだ。
Tom came home crying after school.
トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
I'll call you back later.
後でこちらからお電話します。
How are you getting along?
その後どうしていますか。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
I must study hard in order to keep up with him.
私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
She will be coming to see me this afternoon.
今日の午後彼女が私を訪ねてきます。
I borrowed the notebook PC from the junior staff member.
後輩にノートPCをかりた。
She told me his name after he had left.
彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
Whoever made that last comment, please leave now.
その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Some day you will regret this.
いつか将来君はこのことを後悔するだろう。
He should arrive at the airport by 9 a.m.
彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The plane circled the airport twice after taking off.
飛行機は離陸後に空港を二周した。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Is there a flight in the afternoon?
午後の便はありますか。
You can give me the details later.
後で詳しい内容を教えてくれ。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.
トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He came tumbling after.
彼はよろめきながら後からついてきた。
I'll give up drinking once and for all.
これを最後にきっぱり酒をやめます。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal.
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
By the way, are you free this afternoon?
ところで午後お暇ですか。
We disputed the victory to the end.
私たちは最後まで勝利を得ようと争った。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
She spends every Saturday afternoon playing tennis.
彼女は毎週土曜日の午後をテニスをして過ごす。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.
日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.
私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
He remained abroad later on.
彼は後に外国に残った。
I said I would ring again later.
私はまた後で電話するといった。
I am going out this afternoon.
私は今日の午後外出します。
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.
今は3時です。1時間後にまた来ますね。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once.
今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。
I watched the news on TV after supper.
夕食後テレビのニュースを見た。
Take this medicine after meals.
食後にこの薬を服用しなさい。
May I come to see you this afternoon?
今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
It will be fine this afternoon.
今日の午後には晴れるでしょう。
All of his later paintings were considered masterpiece.
彼の後期の絵はすべて傑作とみなされた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
It is ten years since I saw her last.
彼が彼女に最後に会ってから十年になります。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
When did you see her last?
彼女を最後に見たのはいつですか。
We should so act that we shall have nothing to regret.
われわれは後悔することがないように行動すべきである。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.