UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My cousin is the last man but one in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
The latter view has many supporters in Japan.後者の見解を支持する人が日本には多い。
Don't do anything you'll regret.後になって悔やむようなことはしてはいけません。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
She says she will call you later.彼女は後であなたに電話をすると言っています。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.天気予報だと午後は雨ですよ。
What do you usually do after dinner?いつも夕食の後何をします?
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
He backed abruptly away.彼はぱっと後ずさりした。
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Never give up till the very end.最後の最後まであきらめるな。
She plans to write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
We clean our classroom after school.私達は放課後教室の掃除をする。
It leaves a bad aftertaste.後味が悪い。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
The orange left a strange taste in my mouth.そのオレンジは後味が変だった。
The kid drew back from the frog when it moved.その子は、カエルが、動いたのを見て後ずさりをした。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
I strongly believe in respawn after death.私は死後の生まれ変わりを強く信じています。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
When did you see him last?最後に彼にあったのは何時ですか。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I worked in my study after my wife had gone to bed.妻が寝た後、書斎で仕事をした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
Someone grabbed me from behind.だれかが私を後ろからつかまえた。
He arrived after I had left.私が出発した後に彼が到着した。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
The Chicago Cubs have not won the World Series since 1908.シカゴカブスは1908年を最後にワールドシリーズに勝ったことがない。
Sounds great, I'll have a look afterwards.いいねぇ。後で見に行くよ。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He succeeded to his father's business.彼は親父の後を継いだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I don't play tennis after school.私は放課後テニスをしません。
He will come this afternoon.彼は午後には来るでしょう。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
We will play soccer after school.放課後サッカーをします。
I was bidden to stay behind.私は後に残るよう命ぜられた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Let me know the results later.後で結果を知らせなさい。
Would you like your coffee with or after the meal?コーヒーは食事中がよろしいですか、食後がよろしいですか。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
I am going to study English this afternoon.私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。
He has lived off his parents for ten years since he graduated from college.彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting.そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Can I go swimming this afternoon?今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
The town was desolate after the flood.洪水の後町は住む人がいなくなった。
Mailing, complete. After is up to you, postman!投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
They are leaving in three days, that is to say June 10th.彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
Close the door after you.はいった後はドアを閉めなさい。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
Granting that it is so, what follows?仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。
Tommy couldn't answer the last question.トミーは最後の問題に答えられなかった。
Mummy has to do the washing this afternoon.ママは午後洗濯をしなくてはいけない。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
You can count on us for better service in the future.今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
After the first letter the other came easily.最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
Would you like to go to the zoo this afternoon?あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License