UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
The children were allowed to stay up till 10 p.m.子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。
Bob ate the snail, then vomited.ボブはカタツムリを食べて、その後吐いた。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校の後輩です。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
I saw it after the seven o'clock news.7時のニュースの後で私はそれを見た。
I came down from the back to get a better look at the board.後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
The morning is just a few hours away.朝はもう2、3時間後に迫っている。
It is fun playing football after school.放課後にフットボールをするのは楽しい。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
He cared for his mother after his father died.彼は父の死後、母の世話をした。
Solve the mystery lurking behind the murder!殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
No sooner had he said it than he was sorry.彼はそう言ったとたんに後悔した。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。
In all likelihood, it will rain this afternoon.おそらく今日の午後は雨が降るだろう。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She is shy and always remains in the background.彼女は内気で、いつも後ろの方にいる。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
He always gets home at 6:00 p.m.彼はいつも午後6時に帰宅する。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
See you later!また後で。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
I'll call you back later.後でこちらからお電話します。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
I saw her for the last time.私はそれを最後に彼女に会わなくなった。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
My hours of study are from 8 to 11 p.m.私の勉強時間は午後8時から11時までです。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
There's a church behind my house.私の家の後ろには教会がある。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I am supposed to meet him at four this afternoon.僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
We sang, danced and chatted after dinner.私達は夕食の後、歌い、おどり、そしておしゃべりをした。
The time will come when you will be sorry for it.君がそのことを後悔するときがくるよ。
I watched the news on TV after supper.夕食後テレビのニュースを見た。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
I will call you tomorrow afternoon.明日の午後あなたに電話しましょう。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
We checked in at the hotel at 5 p.m.私たちはホテルに午後5時にチェックインした。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He watches television after dinner.彼は夕食後テレビを見ます。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Dinner finished, they enjoyed playing cards.夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I go to the bazaar every Sunday afternoon.毎週日曜日午後は、店へ行きます。
The long drought was followed by famine.その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。
We must provide for our old age.私たちは老後に備えなければならない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
She makes it a rule to read a newspaper after breakfast.彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。
Later the personal guards of kings were called satellites.後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。
She had already gone to bed when I called her at 11 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
He turned up an hour later.彼は1時間後にやって来た。
Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back.トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。
I thought it would clear up in the afternoon.午後から晴れると思った。
The hare hid behind the tree.うさぎは木の後ろに隠れた。
I am seeing Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うことになっている。
He heard his name called from behind.彼は自分の名前が後ろから呼ばれるのを聞いた。
The dog followed me.いぬが後についてきた。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Let's continue the game after lunch.昼食後にゲームを続けよう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
It's been ten years since I last saw her.私が彼女に最後にであってから10年になります。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
Who was the last to reach the goal?最後にゴールに入ったのは誰ですか。
He will arrive on the afternoon of the 5th.彼は五日の午後に到着する。
You must be careful from now on.今後気をつけなくてはなりません。
I am going out this afternoon.私は今日の午後外出します。
I study French after dinner every day.私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
She expects him to show up on Saturday afternoon.彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。
We read the book after the teacher.私たちは先生の後についてその本を読んだ。
Please say the alphabet in reverse.アルファベットを後ろから言ってください。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired.たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He was never to see his homeland again.彼はその後再び故国を見ることはなかった。
I managed to get a hold of him this afternoon.今日の午後やっと彼を捕らえた。
I play tennis after school.私は放課後テニスをします。
I'm behind him.彼の後ろにいる。
Won't you play tennis tomorrow afternoon?明日の午後テニスをしませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License