UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car broke down after half an hour's driving.30分走った後でその車は動かなくなった。
I feel heaps better after a sound sleep.ぐっすり眠った後はずっと気分がよい。
I have some free time in the afternoon.午後なら少し暇があります。
Having finished my work, I went out for a walk.仕事をした後で、私は散歩に出た。
He backed abruptly away.彼はぱっと後ずさりした。
I would like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Shadow him.後をつけろ。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
I have been reading that book all afternoon.私は午後ずっとその本を読んでいます。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Are you going to be at this afternoon's meeting?午後の会議、出る?
I play the guitar after school.私は放課後にギターを弾きます。
I'm afraid you can't. I have tennis practice later.ごめん、だめなのだ。後でテニスの練習があるんだよ。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
That is somewhat explained at the end.あれは最後にいくらか説明されたものだ。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
This is the last game.今回が最後の試合だ。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I'm going to study English this afternoon.私は今日の午後英語を勉強するつもりだ。
We generally drink tea after a meal.私たちは一般に食後にお茶を飲む。
I felt so refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後とてもさっぱりした。
A few days later, he came.数日後、彼はやってきた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は10分後に離陸します。
You'll regret that!いまに後悔するぞ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I hope everything will turn out well in the end.最後にはすべて旨く行くことを祈っている。
Can I go swimming this afternoon?今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。
I'll catch up with you later.後で追いつきますから。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
The last part of the legend was added later.伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.注意して聞かないと、後で困りますよ。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
I watched the game from beginning to end.僕はそのゲームを最初から最後まで見ていた。
You know the rest of the story.その後の話はご存じでしょう。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
"I have the wrong life," was his last words.「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside.暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。
I borrowed the notebook PC from the junior staff member.後輩にノートPCをかりた。
We will play soccer after school.放課後サッカーをします。
Later the personal guards of kings were called satellites.後になると王の護衛がサテライトと呼ばれた。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
It's no use regretting it now.いまさら後悔しても無駄だ。
You've come up in the world since the last time I saw you.僕が最後に君にあって以来君は出世したね。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Tom often plays tennis with Mary after school.トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
According to John, the bank closes at 3 p.m.ジョンの言うことには、銀行は午後3時に閉まる。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Don't look back.後ろを振り返るな。
We went in after the guide.私たちは案内人の後から中へ入った。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday).会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
He came tumbling after.彼はよろめきながら後からついてきた。
After his father died, he had to study by himself.父の死後彼は独学しなければならなかった。
I would like to see my art teacher this afternoon.今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
He supposed he could always quit the job in the last resort.最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
The time will come when she will repent of it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
He came back after two hours.彼は2時間後に戻ってきた。
No intelligent person drinks and then drives.知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。
He will be back a week from today, that is, on December 10.彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
I'll call again later.また後ほどお電話いたします。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
I'm saving money for my old age.老後のためにかねをためる。
The train leaves at one-thirty this afternoon.列車は今日の午後1時半に発車します。
After dinner, I did my homework.私は夕食後に宿題をやった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
For goodness' sake, please be nice to him.後生だから、彼にやさしくして。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。
I'll come and see you later.後であなたに会いに行きます。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.?貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
Perhaps it will rain in the afternoon.たぶん午後は雨が降るだろう。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License