UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Let's have a swim in the afternoon.午後ひと泳ぎしよう。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.1989 年 1 月昭和天皇の没後, 年号が「平成」と改まりました.
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
He is supposed to come here at 9 p. m.彼は午後九時にここへ来る事になっている。
I am going to play tennis in the afternoon.午後にはテニスをするつもりです。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
There are many people to come this afternoon.今日の午後多くの人がやって来ることになっている。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Let's have a tea party the day after tomorrow.明後日ティーパーティーを開きましょう。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
I often play soccer after school.私は放課後しばしばサッカーをする。
Now I'll add the finishing touch.今、最後の仕上げをするところです。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
Study harder from now on.今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
He is coming to see me tomorrow afternoon.彼は明日の午後、私に会いにきます。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I listen to the radio after dinner.私は夕食後ラジオを聞きます。
From nine in the morning to three in the afternoon午前九時から午後三時まで。
Tom hugged Mary from behind.トムはメアリーに後ろから抱きついた。
It began to rain five minutes after I left home.私が家を出てから5分後に雨が降り出した。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
He looked back.彼は後を見た。
We became Americanized after World War II.第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
After the storm, the sea was calm.嵐の後の海は穏やかだった。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
He is the first to come and the last to leave at any party.彼はどんなパーティーでも最初に来て最後までいる。
The sun vanished behind a cloud.太陽が雲の後ろに隠れた。
The lamp was swinging back and forth.ランプが前後にゆれていた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
The time will come when you will regret it.あなたがそれを後悔する時がきますよ。
My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays.こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
I am afraid it will rain in the afternoon.おそらく午後に雨が降るでしょう。
He combed back his hair.髪の毛を後ろになでつけた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
I'll be visiting Japan again in a few years.数年後にはまた日本に来ていると思います。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
Brush your teeth after eating.食後に歯をみがきなさい。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
He is leaving in three days.彼は三日後に出発する。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
Bind one's hair at the back.髪を後ろで束ねる。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
He finished last but one.彼は最後から二番目でゴールインした。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
He resumed his work after a short break.彼は短い休息の後、仕事を再開した。
From now on let us study in the morning.午後は午前中に勉強するようにしよう。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I am at the rear of him.彼の後ろにいる。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
What does everyone do after school?みんな放課後は何をしているの?
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
We ate fresh fruit after dinner.私たちは夕食後に新鮮なフルーツを食べた。
The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
Would you like to go to the zoo this afternoon?今日の午後、動物園に行きませんか。
What has become of him?彼はその後どうなったのですか。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
He was the last person to arrive.彼は最後に到着した人でした。
Close the door after you.はいった後はドアを閉めなさい。
But you don't have to stay to the end.でも最後までいる必要はありませんよ。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m.私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。
How will they amuse the children on a wet afternoon?雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
I am free all afternoon on February 27.2月27日の午後はずっと空いています。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me?午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
I regret having idled away my youth.青春を遊んで過ごしたことを後悔している。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He will be back in a couple of days.彼は2、3日後に戻ってくるでしょう。
After the movie they fall asleep.映画の後で、彼らは眠ってしまいます。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I am supposed to meet her at three this afternoon.今日の午後三時に彼女と会うことになっている。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License