UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後にお目にかかりたいのですが。
Having walked for sometime, we came to the lake.私たちはしばらく歩いた後で、湖に出た。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I don't study after school.私は放課後には勉強しない。
After the day's work, I was tired to death.その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
Of soccer and rugby, I prefer the latter.サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。
I will try to sleep again later.後で、また寝てみようと思います。
More have repented speech than silence.だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
I will go to the doctor this afternoon.今日の午後医者へ行くことにしよう。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
He finally surrendered to her.彼は最後には彼女に屈した。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
I am seeing Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うことになっている。
I enjoyed the conversation we had this afternoon.今日の午後の会話は楽しかった。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。
We shall start after breakfast.朝食後、出発しましょう。
He left his hometown on a cold morning.彼は寒い朝に故郷を後にした。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
It is likely to rain this afternoon.午後には雨が降りそうだ。
After the war, Britain had many colonies.戦争後、イギリスは多くの植民地を得た。
You scared me! Don't sneak upon me from behind!びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ!
After that, he went home.その後彼は家に帰りました。
It was a very pleasant afternoon.とても楽しい午後でした。
He leapt back in alarm.彼はびっくりして後ろに飛びのいた。
We have extracurricular activities after school.放課後にはクラブ活動があります。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
After lunch we have two more classes.昼食後また授業が2時間ある。
Boys always want to play football after school.男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.私には息子と娘がある。前者はN.Yにいるが、後者はロンドンにいる。
I don't want to go outside this afternoon.午後は外へ出たくない。
Please leave next Saturday afternoon free.次の土曜日の午後は開けてください。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
She got married soon after her graduation from the college.彼女は大学卒業後まもなく結婚した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Please come to my office in the afternoon.午後に私の事務所に来てください。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
It happened three years later, that is in 1965.それは3年後、すなわち1965年に起こった。
He came back two days after.二日後に彼は帰ってきた。
Are you going to do your homework this afternoon?今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
Let's meet in the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
Tom looked like he was somewhere in his late thirties.彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。
He is the only son that we have ever had.後にも先にもたった一人の息子だ。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
He is supposed to come here at 9 p.m.彼は午後9時にここへ来る事になっています。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.今は3時です。1時間後にまた来ますね。
I studied English for two hours after dinner.私は夕食後2時間英語を勉強した。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
She will be coming to see me this afternoon.彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
She began doing her homework immediately after dinner.彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。
We have decided to leave our daughter to herself after she left school.娘が卒業した後は自分の好きに任せることにきめた。
It is your constant efforts that count most in the end.当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
After his death, his paintings were hung in the museum.死後彼の絵はその美術館に展示された。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒーなしではいけない。
I am at the rear of him.彼の後ろにいる。
We always talked about a lot of things after school.私達は放課後いつもいろいろなことについて話し合った。
I make it a rule to brush my teeth after meals.食事の後はかならず歯を磨くことのしている。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air.彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
It's been ten years since I last saw her.彼女に最後に会ってから10年になります。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The house fell down a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
She may realize later on what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Brush your teeth after each meal.毎食後歯をみがきなさい。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
I felt refreshed after a swim in the pool.プールで泳いだ後はスッキリした気分になった。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
She set it aside for future use.後で使うために取っておいた。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
Japan has enjoyed prosperity since the war.日本は戦後繁栄を享受している。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
You don't have to stay to the end.最後までご期待しなくてもよろしいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License