UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dinner finished, they enjoyed playing cards.夕食が終わった後、彼らはトランプをして楽しんだ。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He cried off at the last moment.最後の最後に断ってきた。
How about playing golf this afternoon?今日の午後ゴルフをしましょうか。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
"Don't scare me", she screamed as he came up behind her.「びっくりさせないでよ」と彼女は彼が背後に近づいた時言った。
Come to my house this afternoon.今日の午後、私の家へ来なさい。
He saw his home-town again only after ten years.10年後にようやく彼は、再び故郷の町を見た。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
She is always running after her mother.彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
We checked in at the hotel at 5 p.m.私たちはホテルに午後5時にチェックインした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
He is my junior by three years.彼は私より3年後輩です。
I'm immediately behind her.私は彼女のすぐ後ろだ。
She used to play tennis on Saturday afternoon.彼女は、土曜日の午後はよくテニスをしたものです。
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon.土日月の午前10時半から午後4時まで開館。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Would you like your tea now or later?紅茶はすぐにお持ちしますか、それとも後になさいますか。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to March 6 at 3:00 pm.3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。
Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。
I slept the whole afternoon away.私は午後を寝て過ごした。
I'll phone you later.後でお電話いたします。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
That horror movie was very scary and I couldn't sleep after watching it.このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。
He raised his heel against me.後ろ足で砂をかけるようなことをした。
The players were in high spirits after the game.選手達は試合の後上機嫌だった。
Tom and I went to the same high school.トムは高校の後輩です。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The actress fell backward over the stage.女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
Thereafter, he was gradually promoted until he became company president.彼はその後、累進して社長にまで進んだ。
He does not like to wait until the last moment to do a thing.彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
The ship set sail only to be wrecked two days after.船は出航したが、2日後に難破した。
They caught up with us half an hour later.彼らは30分後に追いついた。
He died from a wound in the chest after a week.彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。
School begins the day after tomorrow.学校は明後日から始まります。
His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Would after lunch be convenient for you?昼食後ではご都合いただけますか。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
I regret having said such a thing to my teacher.私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
It's time to move in for the kill.最後のつめにはいるときです。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
I shut the door behind me.ドアを後ろ手に閉めた。
Please come to my house in the afternoon.どうぞ午後に私の家へ来てください。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
It's two o'clock in the afternoon.午後二時です。
Spring is followed by summer.春の後に夏が来る。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
She shall water the garden this afternoon.今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。
He returned to Japan after graduating from college.彼は大学卒業後日本に戻った。
I know you want to marry me now, but don't you think you'll have second thoughts afterward?後になって、やめておけばよかったなんて、思ったりしない?
After we walked for a while, we got to the lake.私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
Come on Monday afternoon, if possible.できれば月曜日の午後に来なさい。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないと思う。
In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.この辞書では発音は見出し語の直後にある。
In the afternoon I must arrange for the trip.午後は旅行の準備をしなければいけない。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The speaker referred to his notes every few minutes.講演者は数分後とにメモを参照した。
We have an opening at two o'clock.午後二時なら開いてます。
Take this medicine after meals.この薬を食後に服みなさい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Let's go tomorrow afternoon.明日の午後に行きましょう。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I found your coat after you left the house.あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
You never can tell what is going to happen.今後何が起こるか分からない。
After many hardships, he now lives in comparative ease.多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。
He hit on the plan after long meditation.彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License