UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
For goodness' sake, please be nice to him.後生だから、彼にやさしくして。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Tony studies after dinner.トニー君は夕食の後に勉強します。
I got to the bus stop just after the bus had left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
No doubt she will win in the end.彼女は最後にきっと勝つだろう。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
The rabbit hid behind the tree.うさぎは木の後ろに隠れた。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The best is behind.最上のものは後から出てくる。
I mean, I was spellbound the whole time.最初から最後までうっとりしてた。
I'll be over in half an hour.30分後にはお母さんがそこに行くわ。
I'll follow.私は後からついていきます。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I walked for two hours in the afternoon heat.午後の暑い盛りに2時間歩いた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I paid him a visit on a warm afternoon in May.私は5月の暖かい午後に彼を訪ねた。
I'm free all afternoon on February 27th.2月27日の午後はずっと空いています。
I will telephone you later on.後でお電話いたします。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I must get this work done by the day after tomorrow.明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I feel bad about what I said.自分の言ったことを後悔している。
There is a garden at the back of my house.家の後ろに庭があります。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Can I go swimming this afternoon?今日の午後泳ぎに行ってもいいですか。
The walkers set out from Boston and reached San Francisco six months later.徒歩旅行者たちはボストンを出発し6カ月後にサンフランシスコに到着した。
He did his best to the last.最後まで彼は最善を尽くした。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
I've finished all except the last page.最後の1頁を除き全部すんだ。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The latter half of the game was very exciting.その試合の後半はとてもおもしろかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I'm taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
Repeat each sentence after me.私の後について各文を復唱しなさい。
It will be fine this afternoon.今日の午後には晴れるでしょう。
Jack seems to regret it deeply.ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
After that, he went home.その後彼は家に帰りました。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
The queen shook hands with each player after the game.女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
I spent the whole afternoon chatting with friends.午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Would you like to tea with us this afternoon?今日の午後、ご一緒にお茶をいかがですか。
I'll never do this again.以後こんなことはいたしません。
He came back home three days later.彼は三日後に戻ってきた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
When was the last time we met?最後に会ったのはいつだったっけ?
I will play tennis this afternoon.私は今日の午後テニスをします。
The dog tagged along after his master.犬は主人の後を付いていった。
We clean our classroom after school.私達は放課後教室の掃除をする。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
Close the door after you.はいった後はドアを閉めなさい。
We must provide for old age.我々は老後に備えなければならない。
As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon.例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。
He said that he would let us know later about the results of the examination.試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
Plants grow quickly after rain.雨が降った後は植物がすくすく育つ。
I don't play tennis after school.私は放課後テニスをしません。
I'll be there at five p.m.そちらには午後五時に到着します。
I saw it after the seven o'clock news.7時のニュースの後で私はそれを見た。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
There is one thing I look back on with regret.私が後悔してふりかえることが一つある。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
I know you are hiding yourself behind the curtain.あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Every day I waited for her at the bookstore after school.毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
This horse kicks when anyone comes up from behind.この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。
He will be playing tennis tomorrow afternoon.彼は明日の午後はテニスをしているだろう。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
You can count on us for better service in the future.今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
Bring your essay to me this afternoon.今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。
I have my year-end exams in 2 days, yet I'm not studying at all.私は明後日から学年末試験です。なのに全く勉強していません。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License