UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
The people in the rear of the room could not hear the speaker.部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。
Please come again two weeks from today.2週間後に来てください。
It was only after years that my mother told me the truth.母が私に真実を話してくれたのは何年も後になってであった。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
It is easy to be wise after the event.事後に事を悟るのは容易だ。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
When shall I call on you this afternoon?午後何時ごろうかがいましょうか。
There will be the deuce to pay.後のたたりが恐いぞ。
The last leaf of this book is missing.この本は最後の一枚が抜けている。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I will go to the doctor this afternoon.今日の午後医者へ行くことにしよう。
He was released from prison immediately after the war.彼は終戦直後に出獄した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
I am going to play soccer after school.私は放課後サッカーをするつもりです。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
Let dinner wait.食事は後回しにしよう。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
She will write a letter after school.彼女は放課後手紙を書くつもりです。
For goodness' sake, please be nice to him.後生だから、彼にやさしくして。
I will call you tomorrow afternoon.明日の午後あなたに電話しましょう。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
I don't study after school.私は放課後には勉強しない。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She fainted but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
The sale will be over in two days.後二日でバーゲンがなくなる。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Close the door after you.はいった後はドアを閉めなさい。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
She died two days after his arrival.彼の到着後2日して彼女は亡くなった。
The sacred ritual took place after being postponed twice.二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
He came back three days after.彼は三日後に戻ってきた。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
I'll see you later.また後で。
I make it a rule to brush my teeth after meals.食事の後はかならず歯を磨くことのしている。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I'd like to see my art teacher this afternoon.私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
She came back an hour later.彼女は1時間後に帰ってきた。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
This ticket is valid for two days after purchase.この券は購入後2日間有効です。
I followed him into his room.私は彼の後について彼の部屋に入った。
This is the last food there is on this boat.これがこの船にある最後の食べ物だ。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。
You must be worn out after working all day.あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
They are going to play baseball after school.彼らは放課後野球をするつもりです。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Are you busy tomorrow afternoon?明日の午後あいてる?
Shall I call you up later?後ほどお電話しましょうか。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
See you in two days.また明後日。
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining.私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。
He shut the door that was behind him.彼は後ろのドアを閉めた。
Body temperature is highest in the afternoon.体温は午後に最も高くなる。
The dog walked backward.犬は後ずさりした。
It is refreshing to take a shower after exercising.運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。
I am not keen on anything that is after life.私は死後のことには興味がない。
When did she leave? Was it at four or five PM?彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
I have had a series of misfortunes since then.あれ以後は災難続きです。
The number of students who specialize in biology will increase from now on.今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
Nobody knows what has become of her.彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
The town was destroyed by the flood after the storm.町は嵐の後の洪水で破壊された。
After the exam we compared the answers we had written.テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
Pochi and Moko are in the kennel, and other dogs are playing in the garden.ポチとモコは犬小屋に入っているけど、後の犬は庭で遊んでいる。
We played tennis after school every Saturday.毎週土曜日の放課後に私たちはテニスをした。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
We were supposed to help Tom yesterday afternoon.私たちは昨日の午後トムを手伝うはずだった。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.鶏口となるも牛後となるなかれ。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License