UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
After parting from me, he approached the station.私と別れた後、彼は駅に向かった。
He backed abruptly away.彼はぱっと後ずさりした。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。
He was in the habit of taking a walk after supper.彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
You will yet regret it.今に後悔するぞ。
When shall I call on you this afternoon?午後何時ごろうかがいましょうか。
Could you come back a little later?少し後にまた来てくれないかな?
I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
We play tennis after school.私たちは放課後テニスをする。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
After this, Miki was taken to the hospital.この後、ミキは病院へ搬送された。
I'll see you again this afternoon.今日の午後会いましょう。
Body temperature is highest in the afternoon.体温は午後に最も高くなる。
I'll phone you later.後でお電話いたします。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
She left home five years ago, and has never been heard of since.彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。
Sunday is the last day of the week.日曜日は週の最後の日です。
Stay with me, ladies and gentlemen.みなさん最後まで御付き合いください。
I want to live comfortably when I become old.老後は楽に暮らしたい。
I saw a shadow move behind that tree!私はあの木の後ろで影の動きを見た。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I am afraid it will rain in the afternoon.おそらく午後に雨が降るでしょう。
A good book is the best of friends, the same today and forever.良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
If you want security in your old age, begin saving now.老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
No intelligent person drinks and then drives.知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。
Nobody knows what has become of her.彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
This river sometimes overflows after the thaw.この川は雪解けの後氾濫することがある。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
She said good-by to me for good.彼女は私にそれを最後にさよならを言った。
I regret that I did not work harder.もっと勉強しなかったことを後悔している。
Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that.健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。
It happened three years later, that is in 1965.それは3年後、すなわち1965年に起こった。
Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
Follow close behind them.彼らのすぐ後ろに付いて行きなさい。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
I'd like to see him tomorrow afternoon.明日の午後にお目にかかりたいのですが。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
Will it clear up this afternoon?午後は晴れるだろうか。
They first met on a summer afternoon.彼らはある夏の午後に初めて会った。
See you at two this afternoon.それでは今日の午後2時にお待ちしています。
I came down from the back to get a better look at the board.後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He left his hometown on a cold morning.彼は寒い朝に故郷を後にした。
The final exams will probably carry over into next month.最後の試験は来月にまたがるだろう。
I have aggravation after eating.食後胃がもたれる。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The edges of the lid of a can become sharp when you open one with a can opener, so be careful not to cut yourself.缶詰を缶切りで開けた後はふちがギザギザになっているから、手を切らないように気をつけてね。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying.或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。
I will hand in my report after school.私は放課後にレポートを提出するつもりだ。
Do you have anything to do after that?その後何か用事はありますか。
He did his best to the last.最後まで彼は最善を尽くした。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
I always feel good after I do my good deed for the day.一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
After reading his books I feel I can construct a house.彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
Did you do the last problem of the homework?宿題のいちばん後の問題をやったかい。
When I was a little child, I used to play baseball after school.子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Did you go straight home after school yesterday?あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
I managed to get a hold of him this afternoon.今日の午後やっと彼を捕らえた。
She told me his name after he had left.彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。
He became a cameraman after he graduated from college.彼は大学卒業後カメラマンになった。
I brush my teeth clean after meals.私は毎食後歯をきれいに磨く。
The town was desolate after the flood.洪水の後町は住む人がいなくなった。
Health is above wealth, for the former is more important than the latter.健康は富にまさる。なぜなら前者は後者より大事なことだから。
The weatherman says we'll have rain in the afternoon.天気予報だと午後は雨ですよ。
We have exams right after summer vacation.夏休みの直後に試験です。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
We start here in two hours.2時間後にここを出発する。
I have not seen him ever since.私はその後ずっと彼に会っていません。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest.私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
By the way, are you free this afternoon?ところで、今日の午後お暇ですか。
He looked back.彼は後を見た。
I play the piano after supper.私は夕食後にピアノを弾きます。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License