The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '後'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
May I come to see you this afternoon?
今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I regret not having bought that house.
あの家を買っておかなかった事を後悔している。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Please leave next Saturday afternoon free.
次の土曜日の午後は開けてください。
He was standing behind the door.
彼はドアの後ろに立っていました。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
The final exams will probably carry over into next month.
最後の試験は来月にまたがるだろう。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
Take this medicine after meals.
この薬を食後に服みなさい。
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
He regrets having been idle when young.
彼は若い時怠けていたことを後悔している。
He regretted that he had succeeded to the farm.
彼は農場を継いだのを後悔した。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Derby Day is Wednesday fortnight.
ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
Could you help us after school?
放課後、お手伝いしてくれる?
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
He came back three days after.
彼は三日後に戻ってきた。
The time will come when you will be sorry for it.
君がそのことを後悔するときがくるよ。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.