UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Sounds great, I'll have a look afterwards.後で見て見ます、楽しみ。
It will be done a week from today, that is, on May 3.それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
He lingered in the classroom after school was over.彼は授業が終わった後も教室でぶらぶらしていた。
Everybody thinks that they are ready for their old age.老後に備えようと誰でも考える。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
We went out for a walk after dinner.僕らは晩御飯の後散歩に出た。
She cleared the dishes from the table after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
We have two classes in the afternoon.私達は午後2時間授業がある。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
The meeting ended at three in the afternoon.会合は午後3時に終わった。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
It is a good idea for us to play shogi after dinner.晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。
They think that Tom followed Mary home and killed her.トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。
The time will come when you'll regret it.君がそれを後悔する時が来るだろう。
He may change his mind later.彼は後で気が変わるかもしれない。
He is my junior by three years.彼は私より3年後輩です。
My mother disapproves of too much exercise right after lunch.母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。
The back seat of the car will hold three passengers.その車の後部座席には3人乗れます。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I heard her to the end.私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。
The matter of his successor is still under debate.彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。
After dinner, I did my homework.私は夕食後に宿題をやった。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
Let's play tennis after school.放課後にテニスをしましょう。
Boys always want to play football after school.男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The bus leaves in five minutes.バスは五分後に発車です。
Take this capsule within thirty minutes of each meal.このカプセルは食後30分以内に飲んでください。
I know you are hiding yourself behind the curtain.あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
I'm not free to go this afternoon.私は午後は時間がなくて行けません。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
She cleared the table of the dishes after dinner.彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
The stable is right behind the farm house.農家のちょうど後ろに馬小屋がある。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
She walked out on her boyfriend after three years of abuse.三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
I never spoke to him after that.その後二度と彼と口を利かない。
After some hesitation, he laid the book on the desk.しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。
I often have post-nasal drip.よく鼻の後ろに鼻汁が落ちます。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.冷静でいようとしたのだが、最後には切れてしまった。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
I do not think it will rain this afternoon.今日の午後は雨が降らないように思う。
What has become of him?彼はその後どうなったのですか。
May I come see you this afternoon?今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Mummy has to do the washing this afternoon.ママは午後洗濯をしなくてはいけない。
Study harder from now on.今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
She will be coming to see me this afternoon.彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。
He resumed reading after lunch.彼は昼食後また読書を始めた。
The doctor's instructions are as follows: Take this medicine after meals.医者は次のように指示した。この薬は毎食後服用すること、そして・・・。
She is going to wash the bike this afternoon.彼女は今日の午後バイクを洗います。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。
May I come to see you this afternoon?今日の午後お伺いしてもよろしいですか。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
As usual, Mike was late for the meeting this afternoon.例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。
I regretted having done it.私はそれをしてしまったことに後悔した。
I watched the news on TV after supper.夕食後テレビのニュースを見た。
I'll come and see you later.後であなたに会いに行きます。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Children are playing at the back of the house.子供たちは家の後ろで遊んでいる。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Thereafter we heard no more from him.その後彼からは便りが無かった。
More have repented speech than silence.黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
My cousin is the second to the last person in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
The meeting began at five in the afternoon.会合は午後五時に始まった。
He makes a point of reading newspapers after dinner.彼は夕食後に新聞を読む事にしている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The hero died at the end of the book.主人公は、本の最後で死んだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
He always gets home at 6:00 p.m.彼はいつも午後6時に帰宅する。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
Spring is followed by summer.春の後に夏が来る。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
He was in the habit of taking a walk after supper.彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。
My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
Tony studies after dinner.トニー君は夕食の後に勉強します。
One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License