UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I play the guitar after dinner.私は夕食後にギターを弾きます。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Lace your hands behind your head.手を頭の後ろで組みなさい。
After the heavy rain, there was a big flood.大雨の後、洪水が起こった。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
There was a big reception after the wedding.結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。
I hear that it's good to cool the back of your neck when it's hot outside.暑い時は、首の後ろを冷やすといいんだって。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I'll let you know later.後で知らせるよ。
She was the last to cross the finishing line.彼女が最後にゴールした人です。
He will play tennis with his friends.彼は今日の午後もテニスをするだろう。
She practices the piano in the afternoon or in the evening.彼女は午後か夕方にピアノの練習をする。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
His last word let everybody down.彼の最後の言葉は全員を失望させた。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
Her diaries formed the basis of the book she later wrote.日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
They got to the hotel after dark.日没後彼らはその旅館に着いた。
He regrets having been lazy.彼は怠惰であったことを後悔している。
She came last.彼女は最後にきた。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
What do you want to do in the afternoon?あなたは午後何をしたいですか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Mary is in her late twenties.メアリーは20代後半です。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
It will clear up in the afternoon.午後には晴れるだろう。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
He should arrive at the airport by 9 a.m.彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
I will be busy this afternoon.今日の午後は忙しいでしょう。
It happened three years later, that is in 1965.それは3年後、すなわち1965年に起こった。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。
The value of his discovery was not realized until after his death.彼の行った発見の価値は、その死後になって初めて分かった。
His wife is worn out after looking after the children.彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。
Spring comes after winter.冬の後に春が来る。
OK, so that's it for me. Now I'll hand things over to the next speaker.お後がよろしいようで。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
He came to repent before long.彼はやがて後悔するようになった。
I regret eating those oysters.そのカキを食べた事を後悔している。
Boys always want to play football after school.男の子達はみんな放課後フットボールをしたがる。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。
Won't it keep until later?それは後にしてくれないか。
I asked him to answer soon after he received my letter.私の手紙を受け取った後すぐ返事をくれるよう、彼に頼んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She was never free from pain after that.彼女は、その後痛みがなくなることがなかった。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.明後日のアポイントを取りたいのですが。
She'll be up and around this afternoon.今日の午後には起きて歩けることでしょう。
Mr. Suzuki was giving a speech that afternoon.鈴木さんはその日の午後にスピーチをすることになっていた。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I cleaned up after the party.私はパーティーの後片付けをした。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Thereafter we heard no more from him.その後彼からは便りが無かった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Stick it out.最後まで粘り抜いてね。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.スミス氏が後任の委員長として発表された。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I have never heard of him since.その後彼のうわさを聞かない。
My sister says that she wants to study abroad after leaving.姉は学校を卒業後は海外留学したいそうです。
We started it again right after dinner.私たちは夕食直後にそれを再開した。
Let's take up this matter after lunch.この件は昼食後に再びとり上げよう。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I regret having fallen in love with a girl like her.私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I am going out this afternoon.私は今日の午後外出します。
I believe the honest will win in the long run.正直者が最後には勝利を得ると信じている。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.今は3時です。1時間後にまた来ますね。
The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget.明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
He regrets having wasted his time.彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
When was the last time we met?最後に会ったのはいつだったっけ?
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Please come in three days.3日後に来てください。
She had already gone when I arrived.私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
How soon does the show begin?ショーは後どれくらいで始まりますか。
This will bring you to grief.後で憂き目をみる。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
How soon are we going to arrive?後どのくらいで着きますか。
If you turn in a test late, it will not be accepted.後になってテストを提出しても、受け付けられません。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
For goodness' sake, please be nice to him.後生だから、彼にやさしくして。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Nobody knows what has become of her.彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
He studied hard in his youth, and it contributed to his success in later years.彼は若い頃一生懸命に勉強した。そして、それが彼の後年の成功に貢献した。
Tom came home crying after school.トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License