UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '後'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She kept on talking after I asked her to stop.私がやめてと頼んだ後でも、彼女はしゃべり続けた。
I regret having said such a thing to my teacher.私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
They regret not having valued the days of their youth more.彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
Let's discuss that problem later.その問題については後で話し合おう。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Ten years have gone by since his death.彼の死後10年が過ぎ去った。
We usually play tennis after school.私たちはふつう放課後にテニスをする。
You speak first; I will speak after.君が先に話しなさい、私は後で話します。
We saw the sights of the city this afternoon.今日の午後この町を観光した。
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6.3月6日の午後3時に変更していただければ幸いです。
The former is inferior to the latter in some respect.いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
All right! You will be sorry for this.よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
The USA will only use air strikes in the country as a last resort.アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
After the rain, fair weather.雨の後は良い日が来る。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
We will have an English test this afternoon.今日の午後、英語のテストがあります。
The meeting closed at four p.m.会議は午後四時に終わった。
I'll see you later.それでは後ほどうかがいます。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Many people pushed their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
It will clear up in the afternoon.午後には晴れるだろう。
Never give up till the very end.最後の最後まであきらめるな。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
I yield to no one in abhorrence of violence.私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。
I'll call you later.後で電話するよ。
Let's leave that matter for later.その問題は後回しにしよう。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
This ticket is valid for only two days after its purchase.この切符は購入後2日のみ有効である。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Sounds great, I'll have a look afterwards.後で見て見ます、楽しみ。
Having graduated from college, she became a teacher.大学を卒業した後、彼女は教師になった。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。
The plane takes off in ten minutes.飛行機は十分後に離陸します。
How are you getting along?その後どうしていますか。
I'm going to see Mary this afternoon.私は今日の午後メアリーと会うつもりです。
The former is better than the latter.前者より後者の方がいい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
Whoever leaves the office last should turn off the light.事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
I regret going there.私はそこへ行ったことを後悔している。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Are you going to be at this afternoon's meeting?今日の午後のミーティングに出ますか?
She is thinking of suing as a last resort.彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
By the way, are you free this afternoon?ところで今日の午後はお暇ですか。
Will it clear up this afternoon?午後には上がるだろうか?
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
I watched the news on TV after supper.夕食後テレビのニュースを見た。
I am afraid it will rain in the afternoon.おそらく午後に雨が降るでしょう。
I'll call you back later.後でこちらからお電話します。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Take this medicine after meals.この薬を食後に服みなさい。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I regret having been idle in my youth.私は若い頃怠惰であったことを後悔している。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
The convict was pardoned after serving his sentence.その囚人は刑期に服した後赦免された。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
They come to collect the mail at three in the afternoon every day.毎日午後3時に郵便を集めに来る。
Tony studies after dinner.トニー君は夕食の後に勉強します。
I want it tapered in the back.後ろを刈り上げてください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番、最後の問題をやりましたか。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
What has become of him?彼はその後どうなったのですか。
He asked her to call him later.彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
After the movie they fall asleep.映画の後で、彼らは眠ってしまいます。
Not a day went by when he didn't regret what he'd done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
He breathed his last breath.彼は最後の息をひきとった。
She was the last to cross the finishing line.彼女が最後にゴールした人です。
No sooner had he said it than he was sorry.彼はそう言ったとたんに後悔した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Well, see you later.では、後で会いましょう。
How was your afternoon?午後はどうだった?
It will be fine this afternoon.今日の午後には晴れるでしょう。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
I often play tennis after school.私は放課後よくテニスをします。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
She stopped appearing in public after her accident.事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
He who laughs last, laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The prospects for his career at the company are not quite promising.会社での彼の今後の展望はあまり明るくない。
One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass.ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License