UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License