The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.
私は従弟から1000円借りた。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The players must abide by the rules.
選手は規則に従わなくてはならない。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Animals act according to their instincts.
動物は本能に従って行動する。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.