UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Obey thyself.君自身に従え。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License