UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License