The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
At that time she was engaged in some sort of work.
当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
They are my cousins.
彼らは、私の従兄弟です。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
You had better yield to your teacher's advice.
先生の助言に従ったほうがよい。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
There was nothing for it but to obey.
従うよりしかたなかった。
You must act under the leadership of your supervisor.
監督に従って行動しなくてはいけない。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.