UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License