UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License