The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He finally fulfilled my request.
彼はついに私の要望に従った。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Robots have taken the place of men in this factory.
この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
The king subjected all the tribes to his rule.
王はすべての種族を服従させた。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.
彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
I have no time to engage in political activity.
私には政治活動に従事する暇はない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
They are engaged in cancer research.
彼らはガン調査に従事している。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
All answers must be written according to the instructions.
解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.