UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License