UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License