The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.
彼は外国貿易に従事して20年になる。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Please follow the nurse's directions.
看護婦の指示に従ってください。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
Employees are required to wear uniforms.
従業員は制服を着用しなければならない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.