UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Follow me.私に従ってきなさい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License