The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He isn't my cousin.
彼は私の従兄弟ではありません。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
May be distributed in accordance with the GPL.
GPLのルールに従い頒布可能です。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
They have been working on the new building.
あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
There is nothing for it but to obey.
従うよりほかしかたない。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.