UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Follow me.私に従ってきなさい。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License