The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
Follow me.
私に従ってきなさい。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.
もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
They are my cousins.
彼らは、私の従兄弟です。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
You have only to follow him.
君は彼に従ってさえいればいい。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.