UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License