The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You have only to follow the directions.
君は指示に従っていればいいのです。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
He finally met my demands.
彼はついに私の要望に従った。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
Follow me.
私に従ってきなさい。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.