UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License