UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Obey thyself.君自身に従え。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Follow me.私に従ってきなさい。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License