UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Obey thyself.君自身に従え。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License