A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
They acted according to my advice.
彼らは私の忠告に従って行動した。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事しております。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
I just followed convention.
私はただ因習に従ったまでだ。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
We were obliged to obey the rule.
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I'm just following orders.
私は指示に従っているだけです。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.