The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He has been engaged in this study nearly ten years.
彼はこの研究に10年近く従事している。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The king subjected all the tribes to his rule.
王はすべての種族を服従させた。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
We were obliged to obey the rule.
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事しております。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
The company dropped five employees.
その会社は、従業員を5人クビにした。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.
その命令に嫌々従う兵もいた。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
Follow me.
私に従ってきなさい。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.