UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Follow me.私に従ってきなさい。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License