The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.
従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
We should obey our parents.
親の言うことには従うべきです。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
All you have to do is follow his advice.
君は彼の助言に従えさえすればよい。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He is engaged in export.
彼は輸出業に従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.