The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.
私は従弟から1000円借りた。
He finally bent to my wishes.
彼はついに私の要望に従った。
You should conform to the rules.
君は規則に従うべきだ。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.
全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
I refuse to obey you any longer.
これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
There was nothing for it but to obey.
従うよりしかたなかった。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
There is nothing for you to do but obey the rules.
ルールには従う以外仕方ない。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事しております。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
All the man could do was obey them.
男は彼らに従うしかなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
Children are subject to their parents' rules.
子供は親に従属している。
He is engaged in the study of energy.
彼はエネルギーの研究に従事している。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
I refuse to be treated like a slave by you.
お前に隷従する気なんかないからな。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
We did so after an old custom.
私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.