UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License