UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Follow me.私に従ってきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License