UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License