UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License