UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License