UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
He is in business.彼は商業に従事している。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License