UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Obey thyself.君自身に従え。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Follow me.私に従ってきなさい。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License