The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
No man is a hero to his valet.
英雄も従者にはただの人。
We should obey the traffic rules.
交通規制には従わないといけない。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
To hear is to obey.
きくことは従うことである。
My sister is engaged in social work.
姉は会社福祉事業に従事している。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
I should've listened to what my mother said.
母の言葉に従っておくべきだった。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Your task will be to train the employees on the new computer system.
従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They did not want to give up their old ways of living.
彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The scientist is working on atomic energy.
その科学者は原子力の仕事に従事している。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.