The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
You must keep to the regulations.
規則に従わなければなりませんよ。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.
従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
He is in business.
彼は商業に従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Children should obey their elders, mind you.
子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
They are supposed to obey the orders.
彼らは命令に従う事になっている。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
Through obedience learn to command.
服従することによって命令することを学べ。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
These are the rules; act accordingly.
これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
We should obey the rules.
私たちは規則に従うべきだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.