UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I wish I had followed his instructions at that time.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Obey thyself.君自身に従え。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Follow me.私に従ってきなさい。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License