It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
I am engaged in a new business.
私は新しい商売に従事している。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
All the man could do was obey them.
男は彼らに従うしかなかった。
When in Rome, do as the Romans do.
郷に入っては郷に従え。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I always have to give in to him.
私はいつも彼に服従しなければならない。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
They subjugate the meek.
奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.
彼は生物研究所に10年近く従事している。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.