UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Follow me.私に従ってきなさい。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
There is nothing for it but to obey.従うよりほかしかたない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License