UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
He is in business.彼は商業に従事している。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
Obey thyself.君自身に従え。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License