UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Follow me.私に従ってきなさい。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
He is in business.彼は商業に従事している。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License