We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I have to obey his orders.
私は彼の命令に従わなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
There is nothing for me to do except to obey the order.
指示に従わざるを得ない。
We must conform to the rules.
私達は規則には従わなければならない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.
この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He was arrested as an accessory to the robbery.
彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I always have to give in to him.
私はいつも彼に服従しなければならない。
He cannot help accepting his boss's order.
彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Obey thyself.
君自身に従え。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.
青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.
私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You must conform to the rules.
君たちは規則に従わなければならない。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I have no time to engage in political activity.
私には政治活動に従事する暇はない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.