The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
We have finished the work in accordance with her instructions.
私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
We must conform to the rules.
私たちは規則に従わなければならない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He is engaged in foreign trade.
彼は外国貿易に従事している。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
All that you have to do is to follow his advice.
君は彼の助言に従いさえすればよい。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He isn't my cousin.
彼は私の従兄弟ではありません。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He departed from the old custom.
彼は従来の習慣と違ったことをした。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.
隊長は兵士たちを従えて行進した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
Most employees expect a pay raise once a year.
たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Once you have a plan, you should keep to it.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.
従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Tom doesn't always obey his parents.
トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
The employees also share the same idea.
従業員も同様に考えている。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.
従業員はボスの奇行に困っていた。
You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
There was no option but to obey.
従うよりしかたなかった。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
We should obey the traffic rules.
交通規制に従わなければならない。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
I did not yield to such a rule.
私はそのような規則に従わなかった。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.