UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License