UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Obey thyself.君自身に従え。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License