UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Follow me.私に従ってきなさい。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Animals act according to their instincts.動物は本能に従って行動する。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License