UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
Follow me.私に従ってきなさい。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License