UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License