Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.
従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Before you give orders, you must learn to obey.
命令する前に服従することを学ばねばならない。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
He fired most of his men.
彼は従業員のほとんどを首にした。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
We should always act in obedience to the law.
我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.