UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
We were obliged to obey the rule.私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License