The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.
もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
All the man could do was obey them.
男は彼らに従うしかなかった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
There are people who engage in volunteer work.
ボランティアの仕事に従事する者もいる。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
There is nothing for it but to obey.
従うよりほかしかたない。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
All you have to do is to obey my orders.
君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
She had the wisdom to follow the custom.
彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
There is nothing for me to do except to obey the order.
その命令に従うより他に仕方ない。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
The child followeth the womb.
子供は子宮に従う。
Don't obey that man.
あの男の言うことに従ってはいけない。
I always have to give in to him.
私はいつも彼に服従しなければならない。
It's important to follow a strict diet.
食事療法にきちんと従うように。
The police hunted for an accessory.
警察は従犯者を探した。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
You had better take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
At that time she was engaged in operating a tractor.
その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.