UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is engaged in business.彼は事務に従事している。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You must keep to the regulations.規則に従わなければなりませんよ。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License