The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I managed to bring him around to my way of thinking.
彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
He is engaged in teaching.
彼は教育に従事している。
He acted on my advice.
彼は私の助言に従って行動した。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
He was engaged in medical research.
彼は医学の研究に従事していた。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
He is engaged in the research of AIDS.
彼はエイズの研究に従事している。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
After graduation he will engage himself in study.
彼は卒業後、研究に従事するだろう。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.
似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
He is working in AIDS research.
彼はエイズの研究に従事している。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It conforms to the requirements of logic.
それは論理が要求することに従っている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
No man is a hero to his valet.
従者にとっては誰も英雄ではない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The company dropped five employees.
その会社は従業員5人を首にした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Always obey your father.
常にお父さんに従いなさい。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
My mother finally has given in to my views.
母はとうとう私の考えに従った。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Use only as directed.
あくまで説明書に従ってお使いください。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.
従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.