UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Follow me.私に従ってきなさい。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
There is nothing for me to do except to obey the order.指示に従わざるを得ない。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
All things are obedient to money.すべてのものは、お金に従順だ。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
They gave in to my opinion.彼らは私の意見に従った。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
I managed to bring him around to my way of thinking.彼を何とか説得して私の考え方に従わせた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License