The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '従'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
My father is engaged in foreign trade.
父は貿易業に従事している。
There was nothing for it but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
His invention is superior to conventional equipment.
彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
We obeyed the rules.
我々はその規則に従った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He is engaged in selling cars.
彼は車を売る仕事に従事している。
You don't have to obey such a law.
そんな法に従わなくてもよい。
We were obliged to obey the rule.
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
Bill did not say that she should obey him no matter what.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".
すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
There was nothing for it but to obey.
従うよりしかたなかった。
This firm has a hundred employees.
この会社には従業員が100人いる。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.
厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
He is engaged in business.
彼は事務に従事している。
There was no option but to obey.
服従するよりほかしかたがなかった。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
You must act under the leadership of your supervisor.
監督に従って行動しなくてはいけない。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.