UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
He is engaged in developing new materials.彼は新素材の開発に従事している。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
You had better yield to your teacher's advice.先生の助言に従ったほうがよい。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
Tom doesn't always obey his parents.トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
I wish I had obeyed his directions.あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
I was forced to submit to my fate.私は運命に服従せざるを得なかった。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License