UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
I have no choice but to follow those orders.その命令に従うより他に仕方ない。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
They are engaged in cancer research.彼らはガン調査に従事している。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I suggested that he follow my advice.私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
My mother finally has given in to my views.母はとうとう私の考えに従った。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
We are engaged in a difficult task.我々は困難な仕事に従事している。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
He fired most of his men.彼は従業員のほとんどを首にした。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License