UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
He is engaged in export.彼は輸出業に従事している。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
They are supposed to obey the orders.彼らは命令に従う事になっている。
Follow me.私に従ってきなさい。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って作業を完了した。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
They subjugate the meek.奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
Please follow the treatment given by the hospital.病院の指示に従ってください。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
These are the rules; act accordingly.これが規則なのだから、それに従って行動しなさい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
The company dropped five employees.その会社は従業員5人を首にした。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
We should obey the traffic rules.交通規制には従わないといけない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The employees also share the same idea.従業員も同様に考えている。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
The doctors are engaged in cancer research.その医者はたちはガン研究に従事している。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
They had to submit to the superior force of the enemy.敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License