They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The old man was accompanied by his grandchild.
その老人は孫をお供に従えていた。
Please follow the treatment given by the hospital.
病院の指示に従ってください。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.
いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The employee asked for the all the members rise in pay.
従業員は全員昇給を求めた。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Please don't follow this advice.
このアドバイスには従わないでください。
I was forced to submit to my fate.
私は運命に服従せざるを得なかった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.
彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
We should obey the rules.
私たちは規制に従うべきだ。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
The old generation must make way for the new.
おいては子に従え。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
At that time she was engaged in some sort of work.
当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
You should act according to your conscience.
あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
He is engaged in an occupation of his own choice.
彼は自分で選んだ職業に従事している。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.