UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He is engaged in foreign trade.彼は外国貿易に従事している。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves.似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
He finally fulfilled my request.彼はついに私の要望に従った。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
He acted on my advice.彼は私の助言に従って行動した。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
He was arrested as an accessory to the robbery.彼はその強盗事件の従犯者として逮捕された。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
No man can serve two masters.人は二人の主人に従うことはできない。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
We have finished the work in accordance with her instructions.私たちは彼女の指示に従って、作業を終了した。
He is engaged in the research of AIDS.彼はエイズの研究に従事している。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I'm just following orders.私は指示に従っているだけです。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
His invention is superior to conventional equipment.彼の発明品は従来の装置よりも優れている。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
To obey the law is everyone's duty.法律に従うのはみんなの義務だ。
I just followed convention.私はただ因習に従ったまでだ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
Everybody must be subject to law.すべての人は法律に従わねばならない。
Before you give orders, you must learn to obey.命令する前に服従することを学ばねばならない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He is in business.彼は商業に従事している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License