UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice.彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
My sister is engaged in social work.姉は会社福祉事業に従事している。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We have to conform to the rules.私たちは様々な規則に従わななくてはならない。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Children should obey their parents.子たる者すべからく親の命に従うべし。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
I did not yield to such a rule.私はそのような規則に従わなかった。
There are people who engage in volunteer work.ボランティアの仕事に従事する者もいる。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The police hunted for an accessory.警察は従犯者を探した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
You should act according to your conscience.あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
After graduation he will engage himself in study.彼は卒業後、研究に従事するだろう。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
We should obey our parents.親の言うことには従うべきです。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
No, please don't concern yourself. I have learnt to do as the Romans when in Rome.いえ、お気になさらず。郷に入っては郷に従えと学んできました。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
When in Rome, do as the Romans do.郷に入っては郷に従え。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Employees are required to wear uniforms.従業員は制服を着用しなければならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The old generation must make way for the new.おいては子に従え。
You must act according to your principles.あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
The law of a country must be followed.国の法律に従わなければならない。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
All answers must be written according to the instructions.解答はすべて指示に従って書かねばならない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
We should obey the rules.私たちは規則に従うべきだ。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
They did not want to give up their old ways of living.彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License