Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事している。
They submitted to their leader's order.
彼らはリーダーの命令に服従した。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
You should follow your teacher's advice.
君は先生の指示に従うべきだ。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
We have to conform to the rules.
私は様々な規則に従わなくてはならない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
You must act in accordance with the rules.
君は規則に従って行動しなければならない。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I am engaged in AIDS research.
私はエイズの研究に従事しております。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を求めた。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Books must follow sciences, and not sciences books.
書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I will act on your advice.
私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
We should obey the traffic rules.
交通規則に従わなければならない。
He engaged in agriculture.
彼は農業に従事している。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
You have only to follow the directions.
君は指示に従ってさえいればいいのです。
My father has been engaged in foreign trade for many years.
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I wish I had followed his instructions at that time.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
The doctors are engaged in cancer research.
その医者はたちはガン研究に従事している。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The office is having a farewell party.
全従業員がお別れパーティーをしている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.
というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
My brother is engaged in cancer research.
兄はガンの研究に従事している。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.
ご要望に従って私の写真を同封します。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
You should obey the traffic rules.
交通規制に従うべきだ。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
All things are obedient to money.
すべてのものは、お金に従順だ。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I acted upon what I believed.
信ずるところに従って行動した。
He went out for a walk, with his dog following behind.
彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He is engaged in developing new materials.
彼は新素材の開発に従事している。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.
彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Don't obey him.
あの男の言うことに従ってはいけない。
Bill was adamant that she should obey him.
ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.