UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
You have only to follow the directions.君は指示に従っていればいいのです。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I acted upon what I believed.信ずるところに従って行動した。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事している。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
The employees were intrigued by the odd behavior of their boss.従業員はボスの奇行に困っていた。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
We should obey the traffic rules.交通規制に従わなければならない。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
You have only to follow him.君は彼に従ってさえいればいい。
He is engaged in teaching.彼は教育に従事している。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
At that time she was engaged in operating a tractor.その時彼女はトラクターの運転に従事していた。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
I am engaged in a new business.私は新しい商売に従事している。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
There is nothing for me to do except to obey the order.その命令に従うより他に仕方ない。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is in business.彼は商業に従事している。
The duty of a daughter is in obedience.娘のつとめは従うことにある。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
You must learn to obey instructions.君は指示に従う事を身につけなければいけない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
We study according to the schedule.私たちは時間割に従って勉強する。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You should follow your teacher's advice.君は先生の指示に従うべきだ。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
All you have to do is to obey my orders.君はただ僕の指示に従えばいいのだ。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You should take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
He arrived at nine in accordance with a prearranged plan.彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。
You had better take her advice.彼女の意見に従うほうがいい。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License