UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
Bill did not say that she should obey him no matter what.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Among my cousins, you know, there's a girl with the most enormous breasts.従姉妹にはね、もの凄いボインボインな子がいるんだよ?
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
Workers pulled together and asked the management for a raise.従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
The company dropped five employees.その会社は、従業員を5人クビにした。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
He is engaged in the study of energy.彼はエネルギーの研究に従事している。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Let's let the workers go home early today.今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
Once you have a plan, you should keep to it.いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
He treats his employees well.彼は従業員によい待遇をしている。
All the man could do was obey them.男は彼らに従うしかなかった。
In accordance with your request, I enclose a picture of myself.ご要望に従って私の写真を同封します。
Two thirds of the employees of this company are engineers.この会社の全従業員の3分の2は技術者です。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
I will act on your advice.私はあなたの助言に従って行動するつもりです。
My brother is engaged in cancer research.兄はガンの研究に従事している。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
I always have to give in to him.私はいつも彼に服従しなければならない。
Robots have taken the place of men in this factory.この工場ではロボットが従業員に取って代わった。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
He went out for a walk, with his dog following behind.彼は犬を従えて、散歩に出かけた。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I have no time to engage in political activity.私には政治活動に従事する暇はない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
The players must abide by the rules.選手は規則に従わなくてはならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
He is working in AIDS research.彼はエイズの研究に従事している。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
We did so after an old custom.私たちは古い習慣に従ってそのようにしました。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Please don't follow this advice.このアドバイスには従わないでください。
There was nothing for it but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
The villagers are occupied mainly with fishing.村人たちは主として漁業に従事している。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
Follow me.私に従ってきなさい。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
You had better act upon his advice.彼の助言に従って行動すべきだ。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
You must act under the leadership of your supervisor.監督に従って行動しなくてはいけない。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License