UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
All you have to do is follow his advice.君は彼の助言に従えさえすればよい。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Don't obey him.あの男の言うことに従ってはいけない。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
You should conform to the rules.君は規則に従うべきだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
Through obedience learn to command.服従することによって命令することを学べ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
We must conform to the rules.私たちは規則に従わなければならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
We obeyed the rules.我々はその規則に従った。
Don't interpret their silence as obedience.彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Use only as directed.あくまで説明書に従ってお使いください。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district.彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
They have been working on the new building.あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
In obedience to the words from my strict father, I was admitted to this institute.厳格な父の言葉に従い、僕がこの学院に入学した。
She had the wisdom to follow the custom.彼女は賢明にもそこの、風習に従った。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
The commanding officer marched, with soldiers following behind.隊長は兵士たちを従えて行進した。
The king subjected all the tribes to his rule.王はすべての種族を服従させた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
The employee asked for the all the members rise in pay.従業員は全員昇給を求めた。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Always obey your father.常にお父さんに従いなさい。
You have only to follow the directions.君は指示に従ってさえいればいいのです。
We must conform to the rules.私達は規則には従わなければならない。
He listened to my opinion.彼は私の意見に従った。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This firm has a hundred employees.この会社には従業員が100人いる。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
You must conform to the rules.君たちは規則に従わなければならない。
It is not wise to go by his word.彼の言に従って行動するのはりこうではない。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
He is in the publishing business.彼は出版の仕事に従事している。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Children are subject to their parents' rules.子供は親に従属している。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
You must act in accordance with the rules.君は規則に従って行動しなければならない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Books must follow sciences, and not sciences books.書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。
The scientist is working on atomic energy.その科学者は原子力の仕事に従事している。
Everybody is bound to obey the laws.すべての人は法律に従うべきである。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The mere sight of the doctor made my cousin afraid.私の従兄弟は医者を見ただけで恐がった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
They are my cousins.彼らは、私の従兄弟です。
No man is a hero to his valet.従者にとっては誰も英雄ではない。
I have to obey his orders.私は彼の命令に従わなければならない。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
I should've listened to what my mother said.母の言葉に従っておくべきだった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
There was no option but to obey.服従するよりほかしかたがなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
There was nothing for it but to obey.従うよりしかたなかった。
I refuse to be treated like a slave by you.お前に隷従する気なんかないからな。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He has been engaged in this study nearly ten years.彼はこの研究に10年近く従事している。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I refuse to obey you any longer.これ以上あなたに服従するのはお断りする。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
To hear is to obey.きくことは従うことである。
Bill was adamant that she should obey him.ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。
He engaged in agriculture.彼は農業に従事している。
This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
I think I will occupy myself in my father's business.私は父の仕事に従事するつもりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License