UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '従'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
He departed from the old custom.彼は従来の習慣と違ったことをした。
He is engaged in business.彼は仕事に従事している。
He is engaged in an occupation of his own choice.彼は自分で選んだ職業に従事している。
Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
They submitted to their leader's order.彼らはリーダーの命令に服従した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
You should obey the traffic rules.交通規制に従うべきだ。
A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers.青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。
He isn't my cousin.彼は私の従兄弟ではありません。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
No man is a hero to his valet.英雄も従者にはただの人。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
Children should obey their elders, mind you.子供はおとなの言うことに従うべきだよ、よいかね。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
There was nothing for it but to obey him.彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
We should obey the rules.私たちは規制に従うべきだ。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
You should ask your father for his advice and follow it.君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
Plastics have taken the place of many conventional materials.プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Please follow the nurse's directions.看護婦の指示に従ってください。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The office is having a farewell party.全従業員がお別れパーティーをしている。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
He is engaged in business.彼は事務に従事している。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
May be distributed in accordance with the GPL.GPLのルールに従い頒布可能です。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
We should obey the traffic rules.交通規則に従わなければならない。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
My father is engaged in foreign trade.父は貿易業に従事している。
Don't obey that man.あの男の言うことに従ってはいけない。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
He finally met my demands.彼はついに私の要望に従った。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He is inaccessible to his employees.彼は従業員と打ち解けない。
A good citizen obeys the laws.善良な市民は法律に従う。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
I borrowed 1,000 yen from my cousin.私は従弟から1000円借りた。
We have to conform to the rules.私は様々な規則に従わなくてはならない。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He followed the lead of our teacher.彼は先生の先導に従った。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
I am engaged in AIDS research.私はエイズの研究に従事しております。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He was engaged in medical research.彼は医学の研究に従事していた。
Tom refused to follow Mary's advice.トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
His cousin, whose name I forget, was a nurse.彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
Some soldiers were reluctant to obey the commands.その命令に嫌々従う兵もいた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The old man was accompanied by his grandchild.その老人は孫をお供に従えていた。
He finally bent to my wishes.彼はついに私の要望に従った。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
We should conform to the customs of society.私たちは社会の習慣に従わなければならない。
The firm might have lost all its money if it had taken his advice.もし彼のすすめに従っていたら、会社に一銭もなくなっていたかもしれません。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
You should live up to your principles.君は自分の主義に従って行動すべきである。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License