The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '御'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
I understand how you feel.
気持ちを御察しします。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
Look at the sleeping baby.
その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。
Tell me something about your family.
御家族のことを教えてください。
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
May you be happy.
御多幸をお祈りします。
Please enjoy your stay at this hotel.
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
Water the flowers before you eat breakfast.
朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
A pleasant trip to you!
楽しい御旅行を!
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Please help yourself.
どうぞご自由に御召し上がれ。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
Thank you for your chocolate。
チョコレートのためにどうも有難う御座いました
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御なり。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Could I have some more tea?
御茶をもう少しいただけますか。
Mother is busy cooking the dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
When are you going to leave for London?
いつロンドンへ御出発になりますか。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
Please come and see us sometime during the vacation.
休みになったらいつか御出かけになって下さい。
Please come and see me again.
どうぞまた御出でください。
Thank you for the wonderful dinner.
おいしい晩御飯をありがとうございました。
I don't want any trouble.
厄介事は御免だよ私は。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Please write to me without fail.
きっと御手紙ください。
Is there anything I can do for you?
何か御用がありますか。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
Don't pay lip service to me.
口先だけの御世辞はやめてくれ。
You know about that, don't you?
御存知ですよね。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
We sent you the book at your request.
御依頼により本をお送りしました。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
We are all looking forward to seeing you and your family.
あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Attention please!
御知らせします。
This will be the book you're looking for.
これが御探しの本でしょう。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
The water is boiling away.
御湯が沸騰してなくなっている。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Won't you have some more tea?
お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
I apologize.
御免なさい。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
Could I help you?
御用はございませんか。
It's been five years since I last saw you.
この前御会いしてから5年がたちます。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Please accept our condolences on the death of your father.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.