Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.
600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please enjoy your stay at this hotel.
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Dinner is ready.
夕御飯ができました。
Please help yourself to the desserts.
御自由にデザートをおとりください。
You shall have my answer tomorrow.
明日、御返事します。
Thank you for the wonderful dinner.
おいしい晩御飯をありがとうございました。
Be on your guard against pickpockets.
スリに御用心。
There's something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You cannot be serious.
御冗談でしょう。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Why not have dinner with us?
どうして一緒に晩御飯を食べないんですか?
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
There is something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
I apologize.
御免なさい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.