Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Attention please! 御知らせします。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 I congratulate you on your success. 御成功をお祝いします。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 I bow to your superior judgement. あなたの優れた御判断には脱帽です。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 No sooner said than done. お安い御用です。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 I understand. 御意。 The article covers all the events at the fair. その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 What do you want me to do? 何か御用ですか。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 She dropped lemon juice into her tea. 彼女は御茶にレモンの汁をたらした。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。