Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I begin to lose control of myself. オレ自身を制御する力を失い始める。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。 May God keep you! 神の御加護がありますように。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 May you be happy. 御多幸をお祈りします。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 Bring the water to a boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御である。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 I'm out of control. 制御できない。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 He is easily led. 彼は御しやすい男だ。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 Please enjoy your stay at this hotel. 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei. 1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 No problem! お安い御用です。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 You drink tea. 貴方は、御茶を飲みます。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Thank you for your chocolate。 チョコレートのためにどうも有難う御座いました You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 It's been five years since I last saw you. この前御会いしてから5年がたちます。 He's easy to handle. 彼は御しやすい男だ。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 We will pay this amount by June 30. 残金は6月30日までに御支払いします。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 I can't, however, agree with your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 Could I help you? 御用はございませんか。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 A pleasant trip to you! 楽しい御旅行を! The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Whoever believes in him is not condemned. 御子を信じるものは裁かれない。