Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
I enjoyed your company.
あなたと御一緒で楽しかった。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Let me congratulate you on your engagement.
御婚約おめでとう。
Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample.
7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。
Let the tea draw for ten minutes.
この御茶は10分間煎じてください。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.
弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
When are you going to leave for London?
いつロンドンへ御出発になりますか。
Could I help you?
御用はございませんか。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
We are all looking forward to seeing you and your family.
あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
Tom doesn't want dinner.
トムさんは晩御飯がいらなさそうです。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Do you have any sisters?
女性の御兄弟がおありですか。
Can I have the doctor look at me?
御医者さんを呼んでください。
You know about that, don't you?
御存知ですよね。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
I congratulate you on your success.
御成功をお祝いします。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Above all, beware of pickpockets.
とりわけスリに御用心。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御。
What do you want me to do?
何か御用ですか。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
They thought he was the son of the Sun.
彼らは彼が太陽の御子であると思った。
No sooner said than done.
お安い御用です。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Why, I've let him win just to please him!
今の負けは御愛嬌さ。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御なり。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
Tell me something about your family.
御家族のことを教えてください。
I don't know how to thank you enough.
御礼の申しようもありません。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Mom is fixing supper now.
ママは今、晩御飯を作ってるよ。
I understand.
御意。
Could I have some more tea?
御茶をもう少しいただけますか。
Water the flowers before you eat breakfast.
朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
All our best to that little boy.
御坊ちゃんに幸あれ。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
I'd like to have dinner with you.
夕食を御一緒したいのですが。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.