Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I apologize. 御免なさい。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 How is it going with your family? 御家族はいかがお過ごしですか。 For what time, sir? 御希望の時刻は何時ですか。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Let the tea draw for ten minutes. この御茶は10分間煎じてください。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 I'm out of control. 制御できない。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Give me your attention, please. 御注目ください。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 We went out for a walk after dinner. 僕らは晩御飯の後散歩に出た。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 Won't you have some more tea? お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 Can I have the doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Would you come with me? 御案内しましょう。 This will be the book you're looking for. これが御探しの本でしょう。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 I cannot, however, agree to your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Please give my best thanks to her. 彼女にくれぐれも御礼を言っておいてください。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Would you please refrain from smoking when babies are here? あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 Attention please! 御知らせします。 Say your prayers before you eat. 食事の前に御祈りをしなさい。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 No problem! お安い御用です。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Please help yourself to the fruit. 果物を御自由に取ってお食べください。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 Could I help you? 御用はございませんか。 Please feel free to have anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 I don't want any trouble. 厄介事は御免だよ私は。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。