UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '御'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is easily led.彼は御しやすい男だ。
She dropped lemon juice into her tea.彼女は御茶にレモンの汁をたらした。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
The water is boiling away.御湯が沸騰してなくなっている。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
Do you have any sisters?女性の御兄弟がおありですか。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い御返事をお待ちしております。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Won't you have some more tea?お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
They thought he was the son of the Sun.彼らは彼が太陽の御子であると思った。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Thank you for the wonderful dinner.おいしい晩御飯をありがとうございました。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
Pay your fare here.料金はここで御支払ください。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
Let me congratulate you on your engagement.御婚約おめでとう。
What do you want me to do?何か御用ですか。
Don't pay lip service to me.口先だけの御世辞はやめてくれ。
I'll never forget how kind you have been.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
You are from Hokkaido, aren't you?北海道の御出身ですよね。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
You have been a great mentor to me.貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Where are you staying?どちらに御泊りですか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Tell me something about your family.御家族のことを教えてください。
Bring the water to the boil.御湯を沸かしてちょうだい。
The most effective defense is offense.最も効果的な防御は攻撃である。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Tom doesn't want dinner.トムさんは晩御飯がいらなさそうです。
Give me your attention, please.御注目ください。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
I enjoyed your company.御一緒できて楽しかった。
I congratulate you on your success.御成功をお祝いします。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Is your mother at home now?あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
Dinner is ready.夕御飯ができました。
The defenses of the city are strong.その市の防御は堅固だ。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I'm looking forward to your reply.御返事を御待ちしております。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
Do watch your step.足元に御用心願います。
All our best to that little boy.御坊ちゃんに幸あれ。
I'll never forget your kindness.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I bow to your superior judgement.あなたの優れた御判断には脱帽です。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
Can I have the doctor look at me?御医者さんを呼んでください。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力を失い始める。
Let the tea draw for ten minutes.この御茶は10分間煎じてください。
It's been five years since I last saw you.この前御会いしてから5年がたちます。
Is there anything I can do for you?何か御用がありますか。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
We went out for a walk after dinner.僕らは晩御飯の後散歩に出た。
There is something rotten in the state of Denmark.何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
Where do you come from?御出身はどちらですか。
We are all looking forward to seeing you and your family.あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
Please write to me without fail.きっと御手紙ください。
Why, I've let him win just to please him!今の負けは御愛嬌さ。
Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997.600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。
Their defense came apart.防御が崩れた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
For what time, sir?御希望の時刻は何時ですか。
He's easily controlled.彼は御しやすい男だ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
I'll always remember your kindness.私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I'm out of control.制御できない。
You shall have my answer tomorrow.明日、御返事します。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Show him in.彼を中に御案内しなさい。
You know about that, don't you?御存知ですよね。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
My mother is busy preparing supper.母は晩御飯の支度で忙しい。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I understand how you feel.気持ちを御察しします。
Please help yourself.どうぞご自由に御召し上がれ。
Noted. Thank You承知致しました。有難う御座います。 
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
May you be happy.御多幸をお祈りします。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
We often eat lunch together.私たちはよく一緒に御昼を食べます。
I cannot, however, agree to your opinion.しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
Be on your guard against pickpockets.スリに御用心。
May God keep you!神の御加護がありますように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License