Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 I am sorry, but I cannot meet your requirement. 残念ながら、御要望にはそいかねます。 We can have that for you by tomorrow; no sweat. それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 Today is our anniversary so let's make this a special dinner. 今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 There's something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 Tell me something about your family. 御家族のことを教えてください。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Give me your attention, please. 御注目ください。 I congratulate you on your success. 御成功おめでとうございます。 There is something rotten in the state of Denmark. 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 I heard the news of his death with deep regret. 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper. そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 I can't, however, agree with your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 Have you been waited on? 誰かが御用を伺っているでしょうか。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 Would you come with me? 御案内しましょう。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 All our best to that little boy. 御坊ちゃんに幸あれ。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御なり。 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 Please accept our condolences on the death of your father. 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 They thought he was the son of the Sun. 彼らは彼が太陽の御子であると思った。 Stay with me, ladies and gentlemen. みなさん最後まで御付き合いください。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 Please come and see me again. どうぞまた御出でください。 Look at the sleeping baby. その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Instead, he worked a switch that controlled his computer. その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 I wish you a good journey. 道中御無事を祈ります。 You may use my bicycle such as it is. 御粗末なものですが私の自転車をお使いください。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Don't tell Father about this. このことは御父さんには言わないで。 She cooked a special dinner for him. 彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Serve the coffee, please. コーヒーを御出ししてください。 Please let us know your company's thoughts on this matter first. 御社のお考えを先におっしゃってください。 Please call on me when it is convenient for you. 御都合のよいときに、おたずね下さい。 Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 When are you going to leave for London? いつロンドンへ御出発になりますか。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 Can I have a doctor look at me? 御医者さんを呼んでください。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 Drop by any time you are in town. 御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。