But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You drink tea.
貴方は、御茶を飲みます。
Did any of you gentlemen wait on this man?
君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I understand.
御意。
There's something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
Jim was able to hold back his anger.
ジムは怒りを制御することができた。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
You may use my bicycle such as it is.
御粗末なものですが私の自転車をお使いください。
Tell me something about your family.
御家族のことを教えてください。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Thank you for the wonderful dinner.
おいしい晩御飯をありがとうございました。
Could I have some more tea?
御茶をもう少しいただけますか。
Attack is the best form of defense.
攻撃は最大の防御。
Bring the water to a boil.
御湯を沸かしてちょうだい。
Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
Have you been waited on?
誰かが御用を伺っているでしょうか。
Look at the sleeping baby.
その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。
Serve the coffee, please.
コーヒーを御出ししてください。
I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
I am very pleased to hear of your success.
あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。
Is there anything I can do for you?
何か御用がありますか。
I'll always remember your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
Won't you have some more tea?
お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
Thank you for your chocolate。
チョコレートのためにどうも有難う御座いました
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
She dropped lemon juice into her tea.
彼女は御茶にレモンの汁をたらした。
There is something rotten in the state of Denmark.
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
I'm constantly telling her to behave herself.
彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.
御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。
I enjoyed your company.
御一緒できて楽しかった。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Water the flowers before you eat breakfast.
朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
Instead, he worked a switch that controlled his computer.
その代わりに、彼は自分のコンピューターを制御しているスイッチを操作した。
But to save the world through him.
御子によって、世が救われるためである。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.