Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Please give my best regards to your parents. どうぞ御両親によろしくお伝えください。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 I'm constantly telling her to behave herself. 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Tom doesn't want dinner. トムさんは晩御飯がいらなさそうです。 Did any of you gentlemen wait on this man? 君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。 I don't know how to thank you enough. 御礼の申しようもありません。 Where are you staying? どちらに御泊りですか。 I'd like to express my gratitude. 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 We often eat lunch together. 私たちはよく一緒に御昼を食べます。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 We sent you the book at your request. 御依頼により本をお送りしました。 Dinner is ready. 夕御飯ができました。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 I understand how you feel. 気持ちを御察しします。 I understand. 御意。 You know about that, don't you? 御存知ですよね。 Put down your name and address here. ここに御住所とお名前をお書きください。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 The defenses of the city are strong. その市の防御は堅固だ。 Attack is the best form of defense. 攻撃は最大の防御。 Don't pay lip service to me. 口先だけの御世辞はやめてくれ。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 You have been a great mentor to me. 貴殿には、いろいろ御指導いただきました。 I am very pleased to hear of your success. あなたの御成功を聞いてとてもうれしい。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 Mom is fixing supper now. ママは今、晩御飯を作ってるよ。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において Breakfast is ready. 朝御飯ができています。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 Why, I've let him win just to please him! 今の負けは御愛嬌さ。 What shall I do for you? 御用は何でしょうか。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 Jim was able to hold back his anger. ジムは怒りを制御することができた。 "Are you being attended to?" asked the shopkeeper. 店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Beware of pickpockets here. ここでは、すりに御用心ください。 I'll treat you to dinner if you help me. 手伝ってくれれば、晩御飯を君におごるよ。 Could I have some more tea? 御茶をもう少しいただけますか。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 I can't, however, agree with your opinion. しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 You shall have my answer tomorrow. 明日、御返事します。 I'd like to have breakfast with you. 朝食を御一緒したいのですが。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 He's easily controlled. 彼は御しやすい男だ。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 Would you come with me? 御案内しましょう。 No problem! お安い御用です。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 But to save the world through him. 御子によって、世が救われるためである。 Please wait till he comes back. 彼が戻ってくるまで御待ちください。 Where do you come from? 御出身はどちらですか。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 Bring the water to the boil. 御湯を沸かしてちょうだい。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 Room service. May I help you? ルームサービスです。御用は。 You cannot be serious. 御冗談でしょう。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Please help yourself to the desserts. 御自由にデザートをおとりください。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 So it is with everyone born of the Spirit. 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 Thank you for the wonderful dinner. おいしい晩御飯をありがとうございました。 Are you interested in buying an encyclopedia? 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 Water the flowers before you eat breakfast. 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 I'd like to have dinner with you. 夕食を御一緒したいのですが。 No sooner said than done. お安い御用です。 But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 Super technology weapons from the ancients always end up out of control. 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 Please write to me without fail. きっと御手紙ください。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Can't you understand the pain of your parents? 君には御両親の心の痛みが分からないのか。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 Please send my regards to your family. 御家族の方によろしくお伝え下さい。 The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather. 悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 Do you have any sisters? 女性の御兄弟がおありですか。 We are all looking forward to seeing you and your family. あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 Their defense came apart. 防御が崩れた。 We are about to sit down to dinner. 晩御飯を食べようとするところでした。