This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
It took her four months to recover from her sickness.
彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
It's like a vendetta now.
これは復讐みたいなもんだ。
Lactic-acid bacilli are such unyielding bacteria that, even if frozen, they would simply hibernate and can restore themselves as if they came back to life.
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
The new medicine saved me from an illness.
新薬のおかげで私は病気から回復した。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Will he recover?
彼は回復しますか。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
It will not be long before he recovers from his illness.
彼はまもなく病気から回復するだろう。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
He got well again.
彼は健康が回復した。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
After decades of civil war, order was restored.
数十年の内戦の後に秩序が回復した。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
It took Rei 20 days to get over her injury.
レイは傷が回復するのに20日かかった。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
He bought a round-trip ticket to Boston.
彼はボストン行きの往復切符を買った。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.