It won't be long before she gets over her illness.
彼女はまもなく病気から回復するでしょう。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
He has no chance of recovering.
その人は回復する可能性がありません。
He is up and about again.
彼は回復してまた動き回っている。
He avenged his friend on them.
彼は彼らに対して友人の復讐をした。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
He took a taxi both ways.
彼は往復ともタクシーに乗った。
Two years later, the singer came back.
二年後にその歌手は復帰した。
It will not be long before he recovers from his illness.
彼はまもなく病気から回復するだろう。
The patient is on a steady road to recovery.
患者は着実に回復に向かっている。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Business will recover soon.
景気はまもなく回復する。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
I don't doubt but she will recover.
彼女はきっと回復するだろう。
She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years.
ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。
A cup of coffee refreshed me.
コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
Will he get well?
彼は回復しますか。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.