This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I hope you'll get over your cold soon.
私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
Threats of retaliation are blocking negotiations.
報復のおどかしが交渉を妨げています。
It's even chances that he will get well.
彼が回復する見込みは五分五分だ。
Have you gone over the lesson?
その課の復習をしましたか。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
The cold air revived Tom.
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
He has recovered little by little.
彼は少しずつ回復してきた。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
She recovered from her long illness.
彼女は長い病気から回復した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
Tom wants revenge.
トムは報復を望んでいる。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
They set fire to their neighbour's house in revenge.
彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。
My father got well again.
父は病気から回復した。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復に少なからず望みがある。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
My father is getting better by degrees.
父は徐々に回復しています。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
He regained consciousness in the hospital.
彼は病院で意識を回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復のみこみがあるにしても、ほんの少ししかない。
He avenged the murder of his father.
彼は父の殺されたのを復讐した。
I hope that she will get well soon.
彼女が早く回復するのを望みます。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
Miniskirts will soon come back.
ミニスカートはすぐに復活するだろう。
Easter is near at hand.
復活祭はもうすぐだ。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
It's like a vendetta now.
これは復讐みたいなもんだ。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
I bought a round-trip ticket.
往復切符を買いました。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
What's the round-trip fare?
往復切符の料金は?
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He revenged himself.
彼は復讐した。
You'd better revise history for the exam.
試験に備えて歴史を復習しなさい。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery.
医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Will he recover?
彼は回復しますか。
There is not a little hope of his recovery.
彼の回復には少なからぬ望みがある。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
I want a round-trip ticket to Chicago.
シカゴまで往復一枚ください。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
The weather has improved.
天気が回復した。
He was driven by revenge.
彼は復しゅう心にかられて行動した。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.