Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| He is up and about again. | 彼は回復してまた動き回っている。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| They brought her round with brandy. | ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| It's like a vendetta now. | これは復讐みたいなもんだ。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |