Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| With the approach of Christmas, business improved somewhat. | クリスマスが近づくにつれて景気はいくらか回復した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| The brandy brought him around in no time. | ブランデーですぐに意識を回復した。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| It won't be long before he comes to himself. | 彼はまもなく意識を回復するだろう。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復は見込めない。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| It revived with even greater vigor. | それらはさらにいっそうの活力で復興した。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| Will he get well? | 彼は回復しますか。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |