A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The brandy brought him around in no time.
ブランデーですぐに意識を回復した。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
He was eager to return to school in September.
9月に復学することを彼は切望した。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.
大阪までの往復切符を二枚下さい。
There is little hope of her recovery.
彼女が回復する望みはほとんどない。
Amazingly, the old man recovered his health.
驚くべきことに、その老人は健康を回復した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
In revenge and in love woman is more barbarous than man is.
復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。
He took a taxi both ways.
彼は往復ともタクシーに乗った。
He took revenge.
彼は復讐した。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
My father got well again.
父は病気から回復した。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
It's like a vendetta now.
これは復讐みたいなもんだ。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
He is improving in health.
彼の健康は回復してきている。
He has recovered from his bad cold.
彼はひどい風邪から回復した。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I must get over a loss, and my illness as well.
私は損失も病気も回復しなければならない。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He is now on the way to recovery.
彼は今は回復に向かっている。
He soon recovered from the illness.
彼はまもなくその病気から回復した。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
You will recover from your weakness soon.
じきにその衰弱は回復しますよ。
Tom's health is improving.
トムの健康は回復してきている。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
Fashions of thirty years ago have come back in style.
30年前のファッションが復活した。
You should spend a little time each day reviewing vocabulary.
毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He is beyond the chance of recovery.
彼は回復する見込みがない。
His son-in-law completely recovered from his illness.
彼の娘婿は完全に病気から回復した。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.