I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
We began to walk again as soon as she was recovered.
私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Did you buy a round trip ticket?
往復切符を買いましたか。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
There's no chance that he'll recover.
その人は回復する可能性がありません。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
I have a round-trip ticket to Osaka.
私は大阪までの往復航空券を持っています。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
My uncle has completely recovered from his illness.
叔父は病気から完全に回復した。
It will not be long before he gets well.
もうすぐ彼の病気は回復するだろう。
It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered.
まもなく山崎氏は回復した。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
It revived with even greater vigor.
それらはさらにいっそうの活力で復興した。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
The castle has been restored and is open to the public.
その城は修復され市民に公開されている。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
She has completely recovered from her illness.
彼女はすっかり病気から回復した。
He got well again.
彼は健康が回復した。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The patient is steadily recovering.
患者は着実に回復に向かっている。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。
I am glad to hear that you have got well.
あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。
After a month's stay here I will get much better.
ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。
It took me ten days to get over my cold.
私は風邪から回復するのに10日かかった。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
Please revise regularly every day.
毎日、規則正しく復習してください。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Two years later, the singer came back.
二年後にその歌手は復帰した。
She fell ill, but got well soon.
彼女は病気になったが、まもなく回復した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It would seem that the weather is improving.
天気はどうやら回復しそうだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
Fashions of thirty years ago have come back in style.
30年前のファッションが復活した。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.