Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| The bus runs between the school and the station. | バスが学校と駅の間を往復する。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Amazingly, the old man recovered his health. | 驚くべきことに、その老人は健康を回復した。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| I'd like a round-trip ticket from Boston to New York. | ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| You'd better revise history for the exam. | 試験に備えて歴史を復習しなさい。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| He recovered little by little. | 彼は少しずつ回復した。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| Fashions of thirty years ago have come back in style. | 30年前のファッションが復活した。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |