Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| I will take my revenge on him. | 私は彼に報復するつもりだ。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| He has never really got over malaria he caught in the East during the war. | 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 | |
| The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out. | そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| It would seem that the weather is improving. | 天気はどうやら回復しそうだ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| Mr Smith drilled them in English pronunciation. | スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復には少なからぬ望みがある。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| I hope you'll get over your cold soon. | 私は、あなたがまもなく風邪から回復することを望みます。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| He has no chance of recovering. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| There's no chance that he'll recover. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| She is getting better by degrees. | 彼女は次第に回復している。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| His health is improving little by little. | 彼の健康は徐々に回復している。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| I want a round-trip ticket to Chicago. | シカゴまで往復一枚ください。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはあるにしても、ほんの少ししかない。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Later, the nurse told me she had done her best to make me well. | 私を回復させようと全力を尽くした、と看護婦は後で私に言った。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| All the signs are that she is getting better. | 全ての兆候は彼女が回復しているということだ。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| Tonight the King of Hell returns. | 今宵、奈落の王が復活する。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| The engine came alive again. | エンジンが復活した。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| The cold air revived Tom. | ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。 | |