Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| He is beyond the chance of recovery. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| He avenged the murder of his father. | 彼は父の殺されたのを復讐した。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| Did you try to review the English lessons? | 君は英語の復習をしようとしましたか。 | |
| The ruined castle is now under restoration. | 廃墟となったその城は現在修復中です。 | |
| He has not yet recovered consciousness. | 彼はまだ意識を回復していない。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| It's like a vendetta now. | これは復讐みたいなもんだ。 | |
| I enjoyed watching the Easter Parade. | 私は復活祭のパレードを見て楽しんだ。 | |
| She recovered her senses. | 彼女は意識を回復した。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 | |
| Have you gone over the lesson? | その課の復習をしましたか。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| He managed to forbear his revenge. | 彼はやっと復讐心を抑えた。 | |
| She has finally recovered from her cold. | 彼女はかぜからついに回復しました。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery. | 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| Improving corporate performances are behind the stock market recovery. | 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. | 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| He avenged his friend on them. | 彼は彼らに対して友人の復讐をした。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| He revenged himself. | 彼は復讐した。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He was eager to return to school in September. | 9月に復学することを彼は切望した。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Japan is a famous come-back story after Would War II. | 日本の戦後の復興は有名な話である。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| There is little hope of her recovery. | 彼女が回復する望みはほとんどない。 | |
| There is little if any hope for his recovery. | 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| Recovery was almost impossible. | 回復はほとんど不可能だった。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| The doctor devoted a great deal of effort and the patient recovered. | 医者が多大の努力を費やした患者が回復した。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| Miniskirts will soon come back. | ミニスカートはすぐに復活するだろう。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| I hope the economy picks up soon. | 景気がすぐに回復するといいのですが。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| In order to be sure of the words I learnt today, I review them again. | 今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. | 医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。 | |
| Business will recover soon. | 景気はまもなく回復する。 | |
| You will recover from your weakness soon. | じきにその衰弱は回復しますよ。 | |
| In revenge and in love woman is more barbarous than man is. | 復讐において、恋愛において、女は男よりも野蛮である。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| Easter is near at hand. | 復活祭はもうすぐだ。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| She will get over the shock soon. | 彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。 | |
| He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. | 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| The castle has been restored and is open to the public. | その城は修復され市民に公開されている。 | |
| Any turnaround of the economy is not expected this year. | 今年は景気回復の見込みはない。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| It was not long before Mr Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| After that he began to enjoy life again and gradually recovered. | その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| The patient is steadily recovering. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| The doctor's careful treatment of the patient brought about her recovery. | 医師が患者をよく診てくれたので回復した。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |