Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| You are now on the way to recovery. | あなたは今回復しつつあります。 | |
| The trip will take about five hours. | 往復5時間くらいの小旅行になります。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| My father is getting better by degrees. | 父は徐々に回復しています。 | |
| After a month's stay here I will get much better. | ここに1ヶ月もいれば私はかなり回復するでしょう。 | |
| Will he recover? | 彼は回復しますか。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| He is not much better, and there is a little hope of recovery. | 彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery. | 大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| She fainted but came to in about 5 minutes. | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 | |
| This medicine may aid his recovery. | この薬は彼の回復に効果があるかもしれない。 | |
| An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. | のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。 | |
| The patient is on a steady road to recovery. | 患者は着実に回復に向かっている。 | |
| I got slapped on both cheeks. | 往復びんたを食らった。 | |
| We began to walk again as soon as she was recovered. | 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼が回復する見込みは全くない。 | |
| She wanted desperately to get her vengeance. | 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 | |
| Threats of retaliation are blocking negotiations. | 報復のおどかしが交渉を妨げています。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Now that you are well again, you can travel. | あなたはもう健康が回復したのだから旅行に行けます。 | |
| There is no hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはない。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| There is not a little hope of his recovery. | 彼の回復に少なからず望みがある。 | |
| Father recovered his health. | 父は健康を回復した。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| He rose from the dead, so to speak. | いわば彼は死から復活したのだ。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| He is now on the way to recovery. | 彼は今は回復に向かっている。 | |
| He took revenge. | 彼は復讐した。 | |
| The weather has improved. | 天気が回復した。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It's even chances that he will get well. | 彼が回復する見込みは五分五分だ。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| There is little, if any, hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはまずほとんどない。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| Tom's health is improving. | トムの健康は回復してきている。 | |
| Is there any prospect of his recovering? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| He has recovered little by little. | 彼は少しずつ回復してきた。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| He has no chance of recovering. | 彼は回復する見込みがない。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I don't doubt but she will recover. | 彼女はきっと回復するだろう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Is there any chance of his recovery? | 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| For the economy as a whole, recovery seems still far away. | 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 | |
| Is there any chance that he'll recover? | 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 | |
| His answer was a hard punch on the nose. | 彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| Please revise regularly every day. | 毎日、規則正しく復習してください。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Tom wants revenge. | トムは報復を望んでいる。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| It took Rei 20 days to get over her injury. | レイは傷が回復するのに20日かかった。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| He was driven by revenge. | 彼は復しゅう心にかられて行動した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Let's review Lesson 5. | 第5課を復習しましょう。 | |
| He got well again. | 彼は健康が回復した。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| He was mortally ill with cancer. | 彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He is improving in health. | 彼の健康は回復してきている。 | |
| Do you think miniskirts will come back again? | ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。 | |
| Don't worry. I have completely recovered. | 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 | |
| Your attempt to retrieve your password was not successful. Please try again. | パスワードを復旧する事はできませんでした。再試行してください。 | |
| That will help revive a fashion of the past. | それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| "If you stop loving the robot, it will take its revenge upon you" "That robot will--" "Yes" " What type of revenge?" "It will kill you" | ロボットを愛さなくなれば、彼奴は、御前に復仇する。」 「あのロボットが——」 「ああ。」 「どんな復讐?」 「殺す。」 | |
| There is little hope of his recovery. | 彼の回復の見込みはほとんどありません。 | |
| He will get better in two weeks. | 2週間ほどで彼は回復するでしょう。 | |
| There is little hope that he will recover. | 彼が回復する見込みはほとんどない。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| My business is picking up again. | 私のビジネスは再び回復しつつあります。 | |