Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| To see her smile, you would be charmed. | 彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| She smiled at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| It looks like I must have dozed off. | どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. | 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| They smiled at one another. | 彼らはお互いに微笑んだ。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| “Thank you very much”, she said with a smile. | たいへんありがとうございましたと彼女は微笑んでいいました。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| Germs can only be seen with the aid of a microscope. | 細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I have a slight fever. | 微熱があります。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| The math teacher explained the concept of partial differentiation. | 数学教師が偏微分の概念について説明した。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私に微笑みかけた。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| The child captivates everyone with his sunny smile. | あの子供は明るい微笑でみんなをひきつける。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Tom smiled. | トムは微笑んだ。 | |
| Minute particles are hardly visible to the naked eye. | 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。 | |
| Terumi gave me a thin smile again. | 照美は私に再びうっすら微笑んだ。 | |
| "Do you mind my borrowing your microscope?" "No, not at all." | 「顕微鏡をお借りしてもよろしいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Tom wants a microscope. | トムは顕微鏡が欲しい。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| I'll pay you back with my calculus notes. | お返しに微積分のノートを貸してあげるわ。 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Tom smiled at himself in the mirror. | トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。 | |
| She smiled sadly. | 彼女はかなしげに微笑んだ。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| Do you know the difference between a microscope and a telescope? | 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| I have a sore throat and a slight fever. | 喉が痛くて微熱があるんです。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| This letter contains sensitive information that may offend some people. | 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| He looked at the slide under the microscope. | 彼はそのスライドを顕微鏡で見た。 | |
| She always smiles at me. | 彼女はいつも私に微笑みかける。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |