The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '微'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She held back her anger, and smiled graciously.
彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
That was his nearest approach to a smile.
あれが彼としては精一杯の微笑だった。
He smiled at me and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
The tall man looked at Tom and smiled.
長身の男はトムを見て微笑した。
She smiled at me while she sang a song.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
It's touch and go.
どちらに転ぶか、微妙なところです。
She sang a song, smiling at me.
彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。
I said hello to her and she smiled.
私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
She smiled at him.
彼女は彼に微笑んだ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Judy smiled at me.
ジュディーさんは私に微笑んだ。
Tom is smiling at the baby.
トムは赤ちゃんに微笑みかけている。
I cannot help smiling at babies.
私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
He was looking through a microscope.
彼は顕微鏡をのぞいていた。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
She gave me a charming smile.
彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The two young girls smiled happily.
その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He smiled a cynical smile at me.
彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
She smiled me into good humor.
彼女は微笑んで私の機嫌を直した。
He looked at the slide under the microscope.
彼はそのスライドを顕微鏡で見た。
He smiled to think what a fool he had been.
彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。
She said with a smile.
彼女は微笑みながら言いました。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
There are subtle differences between the two pictures.
その2つの絵には微妙な違いがある。
Her smile convinced him that she was happy.
彼女の微笑みで、彼は彼女が幸せであると確信した。
She smiled at her baby.
彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。
Tom smiled.
トムは微笑んだ。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
The two brothers smiled at each other.
二人の兄弟は互いに微笑み合った。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.