The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
She is full of adventure.
彼女は冒険心に満ち溢れている。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
Every sane man is accountable to his conscience for his behavior.
人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
Her mind was barricaded against the new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
The eye is the window of the soul.
目は心の窓である。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
It's not good for my heart.
心臓に悪いな。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
All the sounds play a melody of the heart.
全ての音が心のメロディーを奏でる。
I found the chair was comfortable when I sat on it.
座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
That guy is always asking his parents for money.
あいつはいつも親に金を無心している。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
It has dawned upon my mind that you are in the right.
あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I am determined to make a living as a playwright at all costs.
わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。
There's no need to worry.
心配いりません。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
How do you find your washing machine?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.