UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはいるような気がする。
She is carefree.彼女には心配事がない。
Bill and I have been sincere friends for a long time.ビルと私は長い間心からの友達だ。
I don't study math as hard as English.私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
You work hard.君は商売熱心だね。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
The girl melted into tears.少女は心が和らいで涙ぐんだ。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
She resolved to work as a volunteer.彼女はボランティア活動をする決心をした。
He has a noble mind.彼は気高い心を持っている。
The heart works slowly.心臓はゆっくり動いている。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Although he said only one word, it cut her up badly.彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
It's dangerous for a beginner to swim here.初心者がここで泳ぐのは危険だ。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
I worked hard day after day.私は毎日毎日熱心に働いた。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
Their curiosity was aroused.彼らの好奇心がかき立てられた。
There's a hero, if you look inside your heart.あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
She is good with kids.彼女は子供の扱いを心得ている。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を成そうという野心を持っている。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
He is my boss's friend and confidant.彼は私の主人の腹心の友。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
It's the most beautiful night I've seen since I can remember.物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。
Please accept my sincerest condolences.心からお悔やみ申し上げます。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
I think you should hold your horses a little.私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
These pills act on the heart.この丸薬は心臓に効く。
The house is comfortable to live in.その家は住み心地がよい。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Do you take me for a complete beginner?あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
His speech moved us.彼のスピーチは心を打った。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
I wish he would make up his mind one way or other.彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
Let's try to read between the lines.行間を読むように心がけてみよう。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Her ambition was consummated when she was elected to Congress.彼女の野心国会に選出された時に達成された。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I am looking forward to seeing you in this town.あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Cheerful people make you feel good.朗らかな人は、周りに安心を与える。
High rises are mushrooming in the heart of the city.都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
My mother is a psychology teacher.私の母は心理学の先生である。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
She has a great appetite for adventure.彼女は冒険心が旺盛だ。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
She had a clear conscience.彼女は良心にはじるところがなかった。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
I saw her doing that with enthusiasm.私は彼女が熱心にやっているところを見た。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
When it rains, she feels blue.雨は彼女の心を曇らせる。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
Sorrow filled his breast.悲しみが彼の心を満たした。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License