UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
That child felt secure in his mother's arms.その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
Tell me your story. I am all ears.あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
He was quite decided in his determination.彼の決心は確固たるものだった。
Be on your guard against pickpockets.スリに用心してください。
Traveling will immensely enrich our minds.旅は私たちの心を大いに豊かにするだろう。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
The girl melted into tears.少女は心が和らいで涙ぐんだ。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
He died of a heart attack.彼は心臓発作で死んだ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
He was heartbroken from unrequited love.彼は失恋のために傷心した。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
You are soul needs rescue.お前の心が助けを求めてる。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
The event has fixed firmly in my mind.そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
She is concerned about her health.彼女は彼女の健康を心配している。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Whenever I come here, I feel at ease.ここへ来るといつも心が休まります。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
He did it simply out of curiosity.彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
It's the sound of secret minds.それは隠れた心の音。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
If he had studied harder, he would have passed the exam.彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
He made up his mind quickly.彼はすぐに決心した。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
She resolved to work as a volunteer.彼女はボランティア活動をする決心をした。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
He is sound in both mind and body.彼は心身ともに健康だ。
He's very forgetful of things.とても物心を忘れやすい。
There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。
I am uncomfortable in these new shoes.この新しい靴は履き心地が悪い。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
He gave a sigh of relief.彼は安心してホッとため息をもらした。
I could not even make a guess at the working of her mind.彼女の心の動きを読むことさえできなかった。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Study hard, or you will fail in the exam.熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
His cordiality may not be authentic.彼のいんぎんさは本心ではないかもしれない。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
They don't love their school enough.彼らは愛校心が足りない。
"I want that book," he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
He enjoyed the vacation to his heart's content.彼は心ゆくまで休暇を楽しんだ。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Put your mind at ease.安心しなさい。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
His story excited everyone's curiosity.彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind.女心の機微を存分に楽しめるドラマである。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
How hard they work!彼らはなんて熱心に働くのだろう。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
I've been anticipating his arrival.彼が来るのを心待ちにしている。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License