Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always comforted herself with music when she was lonely. 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else. 僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。 There is nothing to worry about. 何も心配することはない。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 Pride will have a fall. おごるものは心常に貧し。 I was relieved that there are people more wanton than me. 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 Have you made up your mind where to go for the holidays? 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 Don't worry. 心配しなくていいよ。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 Please bear in mind what I said. 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 Tom decided to become a teacher. トムは教師になろうと決心した。 We must instill patriotism into the young people of today. 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 My mind is a blank. 私の心は空虚である。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings. 建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。 He lent me the money quite willingly. 彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 You must turn over a new leaf and work as hard as possible. 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 Her lovely voice was a real feast to the ears. 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 You don't need to worry about it. そのことで心配する必要はない。 Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 You don't need to worry about wiretapping. 盗聴の心配はない。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 I resolved to study harder. 私はより熱心に勉強しようと決心した。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 Tom is obviously a beginner. トムはどう見ても初心者だ。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 Tom loves Mary with all his heart. トムはメアリーを心底愛している。 John is free from worry these days. ジョンはこの頃心配がない。 What a tender heart she has. 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 He took great care, yet he made a mistake. 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 Parents are always worried about the future of their children. 親はいつも子供の将来のことを心配している。 Waves of joy drift through my opened heart. 喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 He's very forgetful of things. とても物心を忘れやすい。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 A woman's mind and winter wind change oft. 女心と冬の風はしばしば変わる。 She is a student who studies very hard. 彼女はとても熱心に勉強する学生です。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 "I want that book," he said to himself. 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 I resolved to break up with her cleanly. 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 He studies biology very hard. 彼はとても熱心に生物学を研究する。 He worked very hard to raise his family in the new place. 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 She was eager to feed the birds. 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Don't worry. You'll make it. 心配するな。君たちはうまくいくよ。 I'm curious. 私は好奇心旺盛なのです。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 Susan is indifferent to politics. スーザンは政治に無関心である。 I didn't think you were going to make it. 間に合わないのではないかと心配していた。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 The kids were absorbed in the splendid fireworks. 子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。 He is man of moderate views. 彼は中庸を心得たじんぶつである。 In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 I'm concerned about Tom. 私はトムのことを心配している。 He is anxious about his mother's health. 彼は母親の健康を心配している。 Sam is earnest about his work. サムは仕事熱心だ。 He gave a sigh of relief. 彼は安心してホッとため息をもらした。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 He fell victim to his own ambition. 彼は自ら野心の犠牲になった。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 Don't worry about such a trifle. そんなつまらないことで心配するな。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 The eerie silence struck terror into their hearts. 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 Look out for pickpockets. スリにご用心。 A song says a girl's mind is variable. ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。 No one is free from worldly cares. 浮世の心配事のない人はない。 She became thin worrying about his matters. 彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。 He is shy of telling the truth. 彼は用心してなかなか本当のことを言わない。 I've got a feeling. 心の奥からわきあがる。 His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 His ambition knows no bounds. 彼の野心にはきりがない。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 Tom isn't interested in art at all. トムは芸術には全く関心がない。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 I like him, but at the same time I don't really trust him. 私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。 She's worried since she hasn't heard from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 My financial worries are past. 金銭の心配はなくなった。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。