Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your interest in our company. 弊社にご関心いただきありがとうございました。 He did not decide to be a writer until he was thirty. 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 We cannot but wonder at his skill in skiing. 我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 He feigned indifference to the girl. 彼はその少女に関心がないかのように装った。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 He has an ambition to get a Nobel Prize. 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 I have made up my mind to become a journalist. 私はジャーナリストになる決心をしました。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 I have a good idea in my mind. 私は心によい考えを持っている。 What are you concerned about? 何を心配しているのですか。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 I didn't think you were going to make it. 間に合わないのではないかと心配していた。 I made up my mind to join a tennis club. 私はテニス部に入ろうと決心した。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 This book is a good guide for beginners. この本は初心者にとって良い手本となる。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. その突発について不必要に心配する必要はない。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen. 旅費が2万円では心細い。 I cannot help admiring your new car. あなたの新車に感心しないではいられない。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 I'm not interested in material gains. 私は物質的な利益に関心がない。 You will find a hearty welcome here whenever you call. あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 I worked hard day after day. 私は毎日毎日熱心に働いた。 People are concerned about racial problems. 人々は人種問題を心配している。 A healthy curiosity is truly a fine thing. 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 You don't know how worried I am. 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 Love songs move me. ラブソングは私の心を揺さぶる。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 But my mind tells my fingers what to do. でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。 I've been anticipating his arrival. 彼が来るのを心待ちにしている。 She is firmly determined to own a store of her own. 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 You should work hard. 君は熱心に勉強すべきだ。 He greeted her with cordiality. 彼は心から彼女を迎えた。 He sang to his heart's content. 彼は心ゆくまで歌った。 My heart is hurting. 私の心が痛んでいる。 Who has captured his heart? 彼の心を捕まえているのは誰ですか。 If he had studied harder, he would have passed the exam. 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。 He made up his mind quickly. 彼はすぐに決心した。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 He is free from money worry. 彼はお金の心配がない。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 She cherishes the hope that he will return. 彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 That depends on whether you are interested or not. それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Mother was anxious about the children. 母は子供たちの事を心配していた。 I cannot relax if one of my friends is anxious. 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 Don't worry about it. 心配しないで。 I just can't make up my mind. どうしても決心がつかない。 What was it that caused you to change your mind? 君が心を変えたのは何故ですか。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. まだ決心がつかないので同意できません。 A good idea occurred to me just then. 良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。 She is carefree. 彼女には心配事がない。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 She has a gentle heart. 彼女は心が優しい。 She has a gentle heart. 彼女は優しい心の持ち主です。 My mind is at ease believing you'll keep the secret. 秘密を守ってくれると思い安心している。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 I love her from the bottom of my heart. 僕は心の底から彼女を愛している。 In general, young people today are not interested in politics. 一般に今の若い人は政治に関心がない。 I don't feel comfortable here. ここは居心地が悪い。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 I try not to dwell on the past. 私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 I was scared at the mere thought of it. 私はそのことを考えただけで心がすくむ。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 He is indifferent to politics. 彼は政治に無関心である。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 Healing the wounds of the heart takes time. 心の傷を癒すには時間がかかる。 I love you with all my heart. あなたを心から愛しています。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 Try to be as polite as you can before Mr Green. グリーンさんの前では、できるだけ礼儀正しくするよう心がけなさい。 Don't worry about it! 心配しないで。 He loves her dearly. 彼は彼女を心から愛している。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 She had a clear conscience. 彼女は良心にはじるところがなかった。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 I have a keen interest in politics. 私は政治に強い関心を持っている。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。