The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
Set your mind at ease.
安心してください。
There is no need to worry.
心配いりません。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.
彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
Her mind would not accept that new idea.
彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
The song appealed to young people.
その歌は若者の心をとらえた。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
Don't worry. It's OK.
心配するな。もういいよ。
I always try to tell the truth.
私はいつでも真実を言うように心がけている。
He is laboring under a great error.
彼は大きな心違いをしている。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The city hall is in the center of the city.
市役所は市の中心にある。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He studied Japanese eagerly.
彼は熱心に日本語を勉強した。
She tried hard to clear her mind of doubts.
彼女は心から疑いを取り払おうと懸命だった。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
It's not a big deal. Don't worry about it.
たいしたことではない、心配するな。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
Don't worry about it.
心配 しないで。
She sang her sweet song with feeling.
彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.
与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
People were filled with fright.
人々の心は恐怖でいっぱいだった。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
But my mind tells my fingers what to do.
でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Do you take me for a complete beginner?
あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I'm looking forward to your reply.
お返事を心待ちにしています。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.