The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I do hope you'll succeed.
ご成功を心から祈ります。
The idea made my soul rise.
そう思うと私の心は高ぶった。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
She was afraid of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
You don't have to be so nervous.
そう心配しなくてもいいよ。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
Do you have the conscience to do such a thing?
そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
Her anxiety was apparent to everyone.
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
The fire of ambition burned within her.
彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
He studies very hard.
彼はとても熱心に勉強する。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
Most students study hard.
たいていの学生は熱心に勉強する。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
Resignation is the first lesson of life.
何事も諦めが肝心だ。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Tom made a decision.
トムは決心した。
You have to study Japanese harder.
あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
The students went at their work as the examinations approached.
試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Handsome is that handsome does.
見目より心。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
They say that he was ambitious when young.
彼は若いころ野心家だったそうだ。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
I really appreciate it.
心から感謝します。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
My heart aches for those starving children.
あの飢えた子供たちを思う心が痛む。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Kindness is the essence of politeness.
親切心は礼儀の本質である。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
He is bent on becoming a doctor.
彼は医者になろうと決心している。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
He'd better watch out, or Mulligan is going to wipe the floor with him.
彼は心してかからないとマリガンの格好の餌食となるに違いない。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
We must not rest on our laurels!
慢心してはいけません!
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
She is a beginner.
彼女は初心者だ。
What a good thing you say!
君はなかなか心憎いことをいうね。
Judging by her expression, she looked worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
Yoshiko is very diligent in knitting.
良子は編み物にたいへん熱心です。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.