The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
I'm anxious about her health.
私は彼女の健康を心配している。
There is a nice park in the center of the town.
その町の中心にすてきな公園がある。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The old man bribed a young girl with money and jewelry.
その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
She is troubled with heart disease.
彼女は心臓を病んでいる。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
I cannot help admiring your new car.
あなたの新車に感心しないではいられない。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
Don't worry.
心配しないで。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
He studied hard day after day.
彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
Take care!
用心しなさい。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Children can play without danger here.
ここでは子供達が安心して遊べる。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
You should study harder.
君はもっと熱心に勉強すべきです。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He is curious about everything.
彼は全てに対して好奇心を持っている。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
この写真は心を痛めることなしには見られない。
It's dangerous for a beginner to swim here.
初心者がここで泳ぐのは危険だ。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.