Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 His eyes betrayed his fear. 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。 She will grow on John. 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 He felt his heart beating fast. 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 He has a bookstore in the center of the city. 彼は市の中心地に本屋を持っている。 Ann has a kind heart. アンは心が優しい。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 His heart filled with joy. 彼の心は喜びでいっぱいだった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 I can hardly hold my own against his daring. 彼の心臓には顔負けだ。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 There's a hero, if you look inside your heart. あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。 Ambition is one of his characteristics. 野心は彼の特性の1つだ。 I wonder what's on her mind. 彼女は何を心配しているのだろう。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 She had the decency to apologize. 謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 Kie never got off on older men until she met him. キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。 Don't worry. It's a common mistake. 心配するな。よくある間違いだから。 He made up his mind to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Willing mind is what I have found at last. 心に抱いた意志とともに。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 My heart's aching. 心が痛みます。 Politicians are cashing in on public apathy. 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 It is the psychological moment to let the cat out of the bag. 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 Don't worry about that. 心配いりません。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 They don't love their school enough. 彼らは愛校心が足りない。 Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 Tom decided to become a teacher. トムは教師になろうと決心した。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 Whatever he may say, I won't change my mind. 彼が何と言おうと、私は心変わりしません。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 I am an eager student of magic. ぼくは手品を熱心に研究している。 You work hard. 君は商売熱心だね。 He seems to be indifferent to politics. 彼は政治には無関心のようだ。 I'll keep your problems in mind. 君の問題は心にとめておくよ。 Why don't you carry out what you've set out to do? 初心を貫徹したらどうですか。 You must make up your mind, and that at once. あなたは決心しなければならない。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 That depends on whether you are interested or not. それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 You need not worry about her. 彼女のことを心配する必要はありません。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 I have made up my mind to work harder. 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 He applied himself to the study of Spanish. 彼はスペイン語の研究に専心した。 I am determined to be a scientist. 科学者になる決心をしている。 I will keep your advice in mind. 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 Don't obtain wealth at the expense of your conscience. 良心を犠牲にして富を得るな。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 She has a tender heart. 彼女は優しい心をしている。 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 Cares and worries were pervasive in her mind. 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 Don't worry about your work. 仕事のことは心配しないで。 He made up his mind to be a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 Be on your guard against pickpockets. スリに御用心。 Don't worry. 心配しなくていいよ。 What strikes me most about her is her innocence. 彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。 Tom is worried about what might have happened to Mary. トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 Science as such is not interested in the value or worth of things. 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 Set your mind at ease. ご安心下さい。 Be on your guard against her. あなたは彼女には用心しなさい。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 I felt much relieved to hear the news. 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 His students adored him. 学生たちは彼に心酔していた。 He never forgot his ambition to become a leading politician. 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 Because she believed in God, she had nothing to worry about. 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 Don't you have a sense of justice? 君には心配することが無いのか。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 We enjoyed ourselves to our hearts' content. 我々は心ゆくまで楽しんだ。 It rests on your decision. それは君の決心しだいだ。 A good conscience is a soft pillow. 心安ければ眠りも安らか。 "I can't even make a crane," she said to herself. もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。 I've got a feeling. 心の奥からわきあがる。 He aspired to the position of Prime Minister. 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 He doesn't have a particle of kindness in his heart. 彼には親切心などみじんもない。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 I closed my eyes to calm down. 心を静めるために私は目を閉じた。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。