Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The song played by that blind pianist really moved me. その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 He is a man with enterprise. 彼は冒険心を持つ男だ。 He works as hard as any other student. 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 He is too proud to ask others any question. 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 Her family can't help worrying about her injuries. 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 Why don't you carry out what you've set out to do? 初心を貫徹したらどうですか。 The children were enthralled by the fairy tale. 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をするところだった。 If I should die, please offer my heart to someone who needs it. 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 You are a good tennis player, as beginners go. あなたは初心者としてはテニスがうまい。 I wonder why she is so worried. 彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。 My mother always says, "You only have to study hard now." 母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。 They resolved to work harder. 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 Look out for pickpockets. すりに用心せよ。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 It is a worthy ambition to do well whatever one does. 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress. 姉と違って、花子は服装に無関心だ。 He is enamored of her beauty. 彼は彼女の美しさに心を奪われている。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 Since he has ambitions, he works hard. 彼は野心があるために熱心に働いた。 We enjoyed the party to our heart's content. 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 I decided to become a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 Thank you for your concern. ご心配ありがとう。 Tom made a decision. トムは決心した。 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow. ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。 Bill and I have been sincere friends for a long time. ビルと私は長い間心からの友達だ。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 You must take an interest in current events. 今日の出来事には関心を持たなければいけません。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years. 2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。 Her only interest is the accumulation of money. 彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 My resolution was shaken when I heard about it. それを聞いて決心が鈍った。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 Your house has a very cozy atmosphere. あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 She is devoted to her children. 彼女は子供のことに専心している。 Sam is earnest about his work. サムは仕事熱心だ。 Worrying isn't going to help. 心配したってしょうがないよ。 We enjoyed our holidays to the full. 私達は休暇を心行くまで楽しんだ。 She felt her heart turn over in her chest. 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 He is tolerant in religious belief of others. 彼はほかの人の宗教心には寛大だ。 He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 My conscience is clear. 私の良心にやましいところはありません。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 All the sounds play a melody of the heart. 全ての音が心のメロディーを奏でる。 What subway goes to the center of town? どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried. 彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 They admired the scenic view from the hill. 彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。 She took pains to help the child overcome his grief. 彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。 Jackson said he was not worried about Texas. ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 I resolved I would do my best. 私は最善を尽くそうと決心した。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配している。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 A good beginning makes a good ending. 始めが肝心。 You need to show a genuine interest in the other person. 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 Please bear in mind what I said. 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 He felt the pangs of conscience. 彼は良心のとがめを感じた。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 Now that you have made your decision, you must act. 決心したからには行動せねばならぬ。 He's studying hard so he can pass the entrance exam. 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 I was worried about you. 君のこと心配したよ。 The house is comfortable to live in. その家は住み心地がよい。 I study math more seriously than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 Her heart was throbbing with excitement. 興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 So many men, so many minds. 人の心は皆違う。 You should be more considerate of your parents. 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 All her imaginary happiness vanished in a moment. 彼女が心に描いていた幸せのすべてが一瞬のうちに消えてしまった。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 The heart works slowly. 心臓はゆっくり動いている。 Worrying deprived me of sleep last night. 心配で昨夜は眠れなかった。 She sang her sweet song with feeling. 彼女は心をこめて美しい歌を歌った。