Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
Please bear this fact in mind.
この事実を心に留めておいて下さい。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
Take heed of her advice.
彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
I try not to dwell on the past.
私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.
私よりも母の方が試験の結果を心配している。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
I wonder when Jane will come next time.
私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He studied the harder because he was praised by his teacher.
彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I heard there were many double suicides in Sonezaki.
曽根崎には心中が多いと聴きました。
You should study harder.
君はもっと熱心に勉強すべきです。
He did it all out of kindness.
彼はそれを親切心からやったのだ。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
A healthy curiosity is truly a fine thing.
好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Don't worry about such a trifle.
そんなつまらないことで心配するな。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.