UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
He is man of moderate views.彼は中庸を心得たじんぶつである。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The singer's voice melts your heart.その歌手の歌は心をなごませてくれる。
They are free from care.彼らには心配がない。
You will find a hearty welcome here whenever you call.あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
They absolutely detest each other.彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Her story excited curiosity in the children.彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Her lovely voice was a real feast to the ears.彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
He worked hard lest he should fail.彼は失敗しないように熱心に勉強した。
His words are severe, but on the other hand he is kind.彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
I heartily congratulate you on your success.御成功を心からお喜び申し上げます。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Time heals all broken hearts.時はすべての心の傷をいやしてくれる。
The trees comforted me.木を見ると心が和んだ。
I think this dictionary useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
They should have a noble mind.その人たちは崇高な心をもつべきだ。
I'm saying this out of kindness.私は老婆心から言っているんだ。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。
Be on your guard against her.あなたは彼女には用心しなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
I wish I could sink through the floor.穴があれば入りたい心地だ。
My mind was blank.私の心にこれという考えもなかった。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
They were all ears for the news.熱心にそのニュースを聞いていた。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
This book is suitable for beginners.この本は初心者向きである。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
That was well worth the trouble.苦心の甲斐があった。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
It's dangerous for a beginner to swim here.初心者がここで泳ぐのは危険だ。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He received me cordially.彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
How hard they work!彼らはなんて熱心に働くのだろう。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
The pain in my heart just gets worse.心の傷は深まるばかり。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
The frightened boy's heart palpitated with terror.そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
He dropped her a line.彼は彼女の心をつかんだ。
Don't worry.心配しないでください。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Our school is in the center of the town.私たちの学校は町の中心にある。
It has dawned upon my mind that you are in the right.あなたが正しいということが私の心にわかりはじめた。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
People were filled with fright.人々の心は恐怖でいっぱいだった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Piano music soothes the soul.心を癒すピアノ音楽。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
She felt her heart turn over in her chest.彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License