Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep on the watch for anything to come. 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 We trained hard for the game at first. 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 This road will lead you to the center of town. この道を行けばあなたは町の中心に行けます。 You can trust him with any job. あいつに仕事を任せておけば安心だ。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 Her parents can't help worrying about her injuries. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 She will grow on John. 彼女はジョンの心をとらえるだろう。 No two men are of a mind. 同じ心をもった人は2人といない。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 I saw her doing that with enthusiasm. 私は彼女が熱心にやっているところを見た。 She entered into conversation with zeal. 彼女は熱心に会話を始めた。 I was afraid I should be late. 遅刻するのではないかと心配した。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 The office was besieged by anxious inquiries. 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 I study math harder than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 I'm looking forward to your reply. お返事を心待ちにしています。 The prominent psychologist resembles my uncle in appearance. その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。 Don't worry. I'll stay with you. 僕がついているから心配するな。 She felt restless all day long. 彼女は1日中、心が落ちつかなかった。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 His words pierced to the heart of the matter. 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 His failure seems to have something to do with his character. 彼の心配は性格と関係がありそうだ。 Sincere apologies. 心からのお詫び。 Her face was clouded with anxiety. 彼女の顔は心配で曇っている。 My father is interested in ancient history. 父は古代史に関心を持っている。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 Toil and worry caused his health to break down. 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 I, too, am worried about Tom. 私もトムが心配です。 I work hard in the garden in the morning. 私は午前中、庭で熱心に働く。 I am looking forward to seeing you in this town. あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 Come what may; I won't change my mind. 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 The number of people suffering from heart disease has increased. 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 Come what may; I won't change my mind. たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 I am interested in history. 私は歴史に関心を持っています。 I cannot heal a broken heart. 心の傷は癒せない。 Above all, beware of pickpockets. とりわけスリに御用心。 We're very grateful for your hospitality. あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 Discretion is the better part of valor. 用心は勇気の大半。 I'm concerned about Tom. 私はトムのことを心配している。 Her mind would not accept that new idea. 彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。 He has a strong mind. 彼は強い心の持ち主だ。 Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 He made up his mind to marry Kathy. 彼はキャシーと結婚することを決心した。 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 He is very zealous in his study of English. 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 He was reluctant to reveal what he really meant. 彼は本心をなかなか明らかにしなかった。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 We enjoyed the party to our heart's content. 私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子達には全く関心がなかった。 He is worried whether his wife can get on with his mother. 彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 She didn't seem interested. 彼女は関心がなさそうな様子だった。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 I have made up my mind to achieve my goals in three years. 私は3年で目標を達成する決心をした。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 They eagerly supported his new policy. 彼等は熱心に新政策を支持した。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 I'm curious. 私は好奇心が強いです。 She was eager to feed the birds. 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。 I can't understand the psychology of adolescents. 私には少年の心理がわからない。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 Don't let yourself be troubled by the thought of her. 彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 This coffee shop is cozy. この喫茶店は居心地がよい。 I could not help admiring his courage. 彼の勇気に感心せずにはいられなかった。 He has an ambition to make a name for himself as a writer. 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 I will keep your advice in mind. 私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。 I'm anxious about her health. 私は彼女の健康を心配している。 A new broom sweeps clean. 新任者は改革に熱心なものだ。 I am concerned about his poor health. 彼は病弱なので心配だ。 She accused him of being inattentive to her. 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 She became thin worrying about his matters. 彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。 He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The frightened boy's heart palpitated with terror. そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 McClellan tried to calm Lincoln's fears. マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。 A lot of people are interested in camping. たくさんの人がキャンプに関心がある。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。