The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am curious.
私は好奇心が強いです。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
His words aroused my competitive spirit.
彼の言葉は私の闘争心をあおった。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
We talked quite frankly.
虚心坦懐に話し合った。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I wonder why she is so worried.
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
Don't worry. It's OK.
心配するな。もういいよ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.
40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
My heart's beating so fast!
心臓がドキドキしてる!
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
Be on your guard against her.
あなたは彼女には用心しなさい。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
Although he said only one word, it cut her up badly.
彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
How thoughtless of you to do that.
君は心ないことをしたものだ。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
He is free from care.
彼には心配事がない。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
I feel somewhat uneasy when I sit on a chair with Japanese clothes. I feel like the wind is blowing in from the cuff of my trousers.
和服を着て椅子に腰をかけると、何となく心細い。裾から風がはひるやうな気がする。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
Be careful.
用心しなさい。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
My heart quickened.
心臓の鼓動が速まった。
I reasoned him out of his fears.
私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Don't worry. I won't tell anyone.
心配しないで。誰にも言わないから。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
His friend's cold shoulder caused him heartache.
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.