The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does goodness charm more than beauty?
善良さには美貌よりも人の心を多くひきつけるものがありますか。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Reading of literature nourishes the mind.
文学を読めば心が養われる。
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
The cause of death was a heart attack.
死因は心臓発作だった。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Eventually, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
I'm worried about the global warming trend.
私は地球の温暖化傾向を心配している。
He was there physically, but not mentally.
彼は心ここにあらずという感じだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
We thoroughly enjoyed the delicious meal.
ごちそうを心行くまで味わった。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
The children were all ears when I was telling them the story.
子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
This is a comfortable chair.
座り心地の良い椅子です。
I cannot heal a broken heart.
心の傷は癒せない。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
The event has fixed firmly in my mind.
そのできごとがしっかりと私の心に取りついてしまった。
I wonder why she is so worried.
彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Smith died of a heart attack.
スミスは心臓麻痺で死んだ。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
He lives in a little cozy house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
I study math more seriously than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Her heart was throbbing with excitement.
興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I love you with all my heart.
あなたを心から愛しています。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
Look out for pickpockets.
スリにご用心。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Don't worry about it.
心配しなくていいよ。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.
2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Don't worry about that.
そのことは心配するな。
She's intent on going to New York to study fashion.
ファッション研究にニューヨークに行くのだと彼女は堅く心にきめている。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
They determined to avenge their father's death on their uncle.
彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.