The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
When you are away, I feel lost.
君がいないと心細い。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
Everyone loves his country.
誰にも愛国心がある。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
They felt weary after their hard work.
熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
They admired the scenic view from the hill.
彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
The trees comforted me.
木を見ると心が和んだ。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
His father consented to my plan against his will.
彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
Please accept my sincere apologies.
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I wonder what's on her mind.
彼女は何を心配しているのだろう。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.
ウッドさんは心からリンダを愛していました。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.