UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is diligent in his studies.彼は勉強熱心である。
My host family gave me a hearty welcome.私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
I was relieved to hear that you had arrived safely.無事におつきになったと聞いて安心しました。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
He was heartbroken from unrequited love.彼は失恋のために傷心した。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
I'm curious.私は好奇心が強いです。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
"I must get well," Sadako said to herself.「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
He is actuated solely by ambition.彼はただ野心に動かされているだけだ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The eye is the mirror of the soul.目は心の鏡。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
The frightened boy's heart palpitated with terror.そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The number of people suffering from heart disease has increased.心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
I opened the box out of curiosity.好奇心から私はその箱を開けた。
She is not quite sincere in what in what she says.彼女の言うことはそっくり本心からとは言えない。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He has become expert in hiding his true feeling.彼は本心を隠すのが上手くなった。
I enjoyed the music to my heart's content.私は心ゆくまでその音楽を楽しんだ。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
She must have worked very hard.彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He searched my face for my real intentions.彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
They eagerly supported his new policy.彼等は熱心に新政策を支持した。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He works as hard as any other student.彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
The church is in the middle of the village.教会は村の中心部にある。
He is selfish and greedy.彼は自己中心的で欲が深い。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
The poem worked on her heart.その詩は彼女の心を打った。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
A new museum is being built in the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
This book is written in easy English for beginners to understand.この本は初心者にも分かるような優しい英語でかかれている。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Grief on the face is better than the stain in the heart.顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
I decided to be a doctor.私は医者になろうと決心した。
The teacher's words were still borne in her mind.彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
Why don't you carry out what you've set out to do?初心を貫徹したらどうですか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He devoted himself to the study of chemistry.彼は化学の研究に専心していた。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
He was reluctant to reveal what he really meant.彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License