UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is firmly determined to own a store of her own.彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
Maria said to herself, "I am very lucky."「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
You should mind your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Such was her anger that she lost control of herself.彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
"I want that book", he said to himself.「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
When you are away, I feel lost.君がいないと心細い。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
My heart is beating fast.心臓の鼓動が速く打っている。
He turned over a new leaf in life.彼は心機一転やり直した。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I was determined to help her at the risk of my life.私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Tom is curious.トムは好奇心旺盛だ。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He made up his mind to keep his plan secret.彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.良心を犠牲にして富を得るな。
I had a heart attack.心臓発作を起こしました。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
They admired the scenic view from the hill.彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
The trees comforted me.木を見ると心が和んだ。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
His father consented to my plan against his will.彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Mr. Wood loved Linda from the bottom of his heart.ウッドさんは心からリンダを愛していました。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.旅費が2万円では心細い。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.彼女は美しいばかりではなく、心が優しく頭が良い。
He received me cordially.彼は私に心をこめて迎えてくれた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Mom didn't look calm enough.母は心穏やかではないようだった。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I saw her at it with great enthusiasm.私は彼女が熱心にやっているところを見た。
She decided to be a doctor.彼女は医者になろうと決心した。
I don't have a conscience, I only have a sensitivity.わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
They say that he was ambitious when young.彼は若いころ野心家だったそうだ。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
He worked hard for fear that he should fail.彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
This train rides very well.この電車は乗り心地がいい。
Do you know John's father died of a heart attack?ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He had an absent look on his face.彼は放心した顔つきをしていた。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I opened the box out of curiosity.好奇心から私はその箱を開けた。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
Piano music soothes the soul.心を癒すピアノ音楽。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
She sang her sweet song with feeling.彼女は心をこめて美しい歌を歌った。
Thanks so much for your good thoughts.お心遣いどうもありがとうございます。
Tom ate his fill.トムは心ゆくまで楽しんだ。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
omg a n00b pwned me!何てこった、初心者にやられた!
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
I felt my heart beating wildly.私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
I'm saying this out of kindness.私は老婆心から言っているんだ。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
This text is aimed at beginners.このテキストは初心者向きにできている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License