The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The number of people suffering from heart disease has increased.
心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
This is the core of the problem.
これがその問題の核心である。
By dint of hard work he succeeded at last.
熱心な勉強によって彼はついに成功した。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Try out my reins and my heart.
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
The eye is the window of the soul.
目は心の窓である。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
All you have to do is to work harder.
君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Honey in the mouth and poison in the heart.
口の中には蜜、心の中には毒。
She looked worried about her school report.
彼女は成績のことを心配している様子だった。
How does it fit you?
着心地はいかがですか。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
We enjoyed the party to our heart's content.
私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He is enthusiastic about tennis.
彼はテニスに熱心だ。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
I study math harder than English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
彼女は、美しいばかりではなく、心がやさしく頭もよい。
They hung on his every word.
彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
You don't have to be so nervous.
そう心配しなくてもいいよ。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
I studied hard in order to pass the examination.
私は試験に受かるために熱心に勉強した。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
I could not even make a guess at the working of her mind.
彼女の心の動きを読むことさえできなかった。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
There's a hero, if you look inside your heart.
あなたの心を探れば、そこにヒーロはいる。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
He is too proud to ask others any question.
彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I study math harder than you do.
私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
He has too many interests, to put it mildly.
控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
I'm saying this out of kindness.
私は親切心から言っている。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
You are really full of curiosity, aren't you?
君は好奇心が旺盛だね。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.
彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I'm afraid for his life.
彼の命が心配だ。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.