The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
That is really a load off my mind.
それが私の心からなくなった重圧だ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配している。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
It's pride that drives her.
彼女を支えているのは自尊心です。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
What was it that caused you to change your mind?
君が心を変えたのは何故ですか。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究に熱心だった。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
Don't worry!
心配しないで!
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He was reluctant to reveal what he really meant.
彼は本心をなかなか明らかにしなかった。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
He turned over the matter in his mind.
彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I talked to my heart's content.
私は心ゆくまで話をした。
I didn't mean to hurt you.
君の心を傷つけるつもりはなかった。
Who possesses his heart?
彼の心を捕まえているのは誰ですか。
Her heart bounded with joy.
彼女の心は喜びではずんだ。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You must study much harder.
君はもっと熱心に勉強しなければならない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
My mind is a blank.
私の心は空虚である。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
His bitter words still rankle in my mind.
彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
He has an ambition to get a Nobel Prize.
彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
I thank you from the bottom of my heart.
心からお礼申し上げます。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.