It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
He worked harder than ever.
彼はいつもより熱心に働いた。
This chair is uncomfortable.
この椅子は座り心地が悪い。
He did it out of kindness.
彼は親切心からそれをやった。
Ken is an eager student.
ケンは熱心な生徒です。
He turned over a new leaf in life.
彼は心機一転やり直した。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
He works as hard as any other student.
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
I will bear your words in mind.
お言葉を心に銘記いたします。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
In his younger days he worked very hard.
若い頃彼はとても熱心に働いた。
He has a doctor's degree in psychology.
彼は心理学博士の学位を持っている。
He took great care, yet he made a mistake.
彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
He was entirely free of his worry.
彼の心配はすっかりなくなっていた。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
Don't worry about the work.
その仕事を心配するな。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.