The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nationalism is not to be confused with patriotism.
国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
The sight has been indelibly etched in my mind.
その光景が心に焼き付いて離れない。
Be careful.
用心しなさい。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
His letter hurt Jane's vanity.
彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Don't worry.
心配 しないで。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
A woman is a weathercock.
女心と秋の空。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."
「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
She sang to her heart's content.
彼女は心行くまで歌った。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
She did so out of curiosity.
彼女は好奇心からそうしたのだ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
I do a lot of worrying.
私、心配性です。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Do you have the conscience to do such a thing?
そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
I had great admiration for his generosity.
彼の心の寛大さにとても感心した。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.
日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.
トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Do you find that washing machine easy to use?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
I'm saying this out of kindness.
私は老婆心から言っているんだ。
He cherished the memory of his dead wife.
彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I was scared at the mere thought of it.
私はそのことを考えただけで心がすくむ。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
We are anxious about your health.
私達はあなたの健康を心配している。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
Please bear in mind what I said.
私が言ったことを心に留めておいて下さい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
These problems have arisen as a result of indifference.
これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.