Wonderful was the fighting spirit of the Australian rugby team.
そのオーストラリアのラグビーチームの闘争心はすばらしかった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Ann has a kind heart.
アンは心が優しい。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
My mother always says, "You only have to study hard now."
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
He is a self-oriented person.
彼は自己中心な人だ。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
It is difficult for beginners to enjoy windsurfing.
初心者がウィンドサーフィンをするのはむずかしい。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
My heart's beating so fast!
心臓がドキドキしてる!
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Sincere apologies.
心からのお詫び。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Don't worry.
心配 しないで。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
She has come to know something like love.
彼女はほのかな恋心を知るようになる。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
You must study hard.
君は熱心に勉強しなければならない。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
Don't worry about it!
心配しないで。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.