We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The kids were absorbed in the splendid fireworks.
子どもたちは壮観な花火に心を奪われた。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
He received me cordially.
彼は私に心をこめて迎えてくれた。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
She entered into conversation with zeal.
彼女は熱心に会話を始めた。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
I wholeheartedly agree.
心から同意します。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Haru's always been like that; he's very kind at heart.
ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。
He is the foremost authority on heart surgery.
彼は心臓外科の第一人者だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Children can play without danger here.
ここでは子供達が安心して遊べる。
That's where the heart of the case is.
事件の核心はそこにあります。
He is diligent in his studies.
彼は勉強熱心である。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
I work hard in the garden.
私は庭で熱心に働く。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
I was deeply affected by his speech.
私は彼のスピーチに心から感動した。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Tom is curious.
トムは好奇心旺盛だ。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。
Children are curious about everything.
子供達は何にでも好奇心を持っている。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
It's discouraging that the travel expenses add up to 20,000 yen.
旅費が2万円では心細い。
Books are to the mind what food is to the body.
食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
She has no thought of self.
彼女は利己心がない。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.