UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ann has a kind heart.アンは心が優しい。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are.なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。
He set her mind at rest.彼は彼女を安心させた。
His smile put her at ease.彼の笑顔が彼女を安心させた。
Why don't you carry out what you've set out to do?初心を貫徹したらどうですか。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He was driven by revenge.彼は復しゅう心にかられて行動した。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
She has a tender heart.彼女は優しい心をしている。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。
She has a great appetite for adventure.彼女は冒険心が旺盛だ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
My mind is a blank.私の心は空虚である。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
Thus he succeeded in winning her heart.こうして彼は彼女の心を得るのに成功した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years.2人は何年ぶりかで会ったように、心をこめて握手していた。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
The Inca were religious people.インカ人は信心深い民族だった。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The cause of death was a heart attack.死因は心臓発作だった。
The house is comfortable to live in.その家は住み心地がよい。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
No matter what happens, I won't change my mind.たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
His speech appealed to us.彼のスピーチは心を打った。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
I didn't mean to hurt you.君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
The eye is the window of the soul.目は心の窓である。
If you read between the lines, this letter is a request for money.言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Science without conscience is only the ruin of the soul.良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He has become expert in hiding his true feeling.彼は本心を隠すのが上手くなった。
I work hard in the garden in the morning.私は午前中、庭で熱心に働く。
He greeted her with cordiality.彼は心から彼女を迎えた。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
My heart was filled with sorrow.私の心は悲しみでいっぱいだった。
I closed my eyes to calm down.心を静めるために私は目を閉じた。
She loved her mother dearly.彼女は母親を心から愛していた。
He had the ambition to be prime minister.彼には総理大臣になりたいという野心があった。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I didn't know he had a weak heart.私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He has to study hard.彼は熱心に勉強しなければなりません。
She has come to know something like love.彼女はほのかな恋心を知るようになる。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。
I offer you my hearty congratulations.心からお祝いを申し上げます。
His eyes betrayed his fear.彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
A healthy curiosity is truly a fine thing.好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
Don't worry.心配しないでください。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
In the parent's mind, a child grows but does not age.親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Is it open to beginners?初心者でも参加できますか。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Small children are very curious.小さな子供は大変好奇心が強い。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Maria said to herself, "I am very lucky".「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
We enjoyed the party to our heart's content.私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Kate captured the hearts of her classmates.ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。
He was a man of great ambition.彼は大変な野心家だった。
I'm very disappointed in you.君には心底失望したよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License