The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
Don't worry.
心配しないで!
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
She was afraid of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
He was persuaded to carry it out against his will.
心ならずも、それをするよう彼は説得された。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
Be on your guard against pickpockets.
スリに御用心。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
He did it with great zeal.
彼は熱心にそれをやった。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I am an eager student of magic.
ぼくは手品を熱心に研究している。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.