The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They eagerly supported his new policy.
彼等は熱心に新政策を支持した。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
You must bear it in mind.
あなたは心に銘記してもらいたい。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
Don't worry!
心配しないで!
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Beware of pickpockets here.
ここでは、すりに御用心ください。
He works as hard as any other student.
彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
Don't worry about it.
心配するな。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
They are keen on outdoor sports.
彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
To do him justice, he was kind at heart.
公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
He doesn't have a particle of kindness in his heart.
彼には親切心などみじんもない。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
I was full of curiosity about her past.
私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。
Teachers help to form the minds of children.
先生は子どもの心を形成するのを助ける。
You should work hard.
君は熱心に勉強すべきだ。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He's going to have a heart attack.
あの人心臓発作を起こすわよ。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He gave himself up to her allure.
彼女の魅力に彼は心を奪われた。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Few people are free of care.
何の心配もない人は少ない。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
His conscience pricked him.
良心が彼をとがめた。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.
この子犬は里心がついて泣いているんだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Why don't you carry out what you've set out to do?
初心を貫徹したらどうですか。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The heart is made of muscle.
心臓は筋肉でできている。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.