Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 He sang to his heart's content. 彼は心ゆくまで歌った。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 He studies hard to pass the exam. 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。 The teacher's words were still borne in her mind. 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 I sincerely hope for his happiness. 私は彼の幸福を心から願っています。 I heartily congratulate you on your success. 御成功を心からお喜び申し上げます。 The pupils listened eagerly during his speech. 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。 Her heart was throbbing with excitement. 興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。 He was entirely free of his worry. 彼の心配はすっかりなくなっていた。 She made up her mind to be a secretary. 彼女は秘書になる決心をした。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I'm very concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 I was afraid I'd be late. 遅刻するのではないかと心配した。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 One should bear in mind that time is money. 時は金なりということを心に留めておくべきだ。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 Whatever he may say, I won't change my mind. 彼が何と言おうと、私は心変わりしません。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 I am interested in history. 私は歴史に関心を持っています。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 They admire her deeply. 彼らは彼女を心から崇拝している。 The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 He decided he would put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 Care killed a cat. 心配は身の毒。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 I am curious. 私は好奇心が強いです。 McClellan tried to calm Lincoln's fears. マクレランはリンカーンの恐怖心をなだめようとした。 Watch out for thieves around here. ここでは盗賊にご用心。 Don't worry about money so much. そんなにお金の心配をするな。 They are indifferent to politics. 彼らは政治には無関心だ。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 He dearly loves his school. 彼は愛校心に燃えている。 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 I am free from care. 私には心配がない。 She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 His curiosity prompted him to ask questions. 彼は好奇心に駆られて質問した。 She loved her mother dearly. 彼女は母親を心から愛していた。 You don't understand how worried I was about you. 私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。 People are getting more concerned about the matter. そのことに対する人々の関心が高まってきている。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 I went there out of curiosity. 私は好奇心からそこへ行った。 I cannot place confidence in his words. あの人の言うことはどうも心もとないわね。 Tom ate his fill. トムは心ゆくまで楽しんだ。 His speech moved us. 彼のスピーチは心を打った。 They gave us a hearty welcome when we arrived. 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 The flowers give off a very pleasant scent. 花は大変心地良い香りを発する。 Her hair grayed with suffering. 彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 That's my sole concern. それは唯一の関心事です。 Take your coat in case it rains. 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 It was once believed that the earth was the center of the universe. かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。 What was it that caused you to change your mind? 君の心を変えさせたのは何でしたか。 They don't love their school enough. 彼らは愛校心が足りない。 He works hard so as to succeed. 彼は成功のために熱心に勉強する。 You must study much harder. 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 He has a bookstore in the center of the city. 彼は市の中心地に本屋を持っている。 This is the very reason why I take no interest in art. こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 I was worried about his health. 私は彼の健康が心配だった。 He studied the harder because he was praised by his teacher. 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 He vowed to give up smoking. 彼は禁煙を心に誓った。 Man consists of soul and body. 人間は心と体から成っている。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 Don't worry! 心配しないで! She is concerned about her son's health. 彼女は息子の健康を心配している。 Although he said only one word, it cut her up badly. 彼はたった一言しか言わなかったのに、それが彼女の心を痛く傷つけた。 Don't worry. I won't tell anyone. 心配しないで。誰にも言わないから。 She is carefree. 彼女には心配事がない。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 He has very little interest in his children. 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 These pills act on the heart. この丸薬は心臓に効く。 She has taken a great hold on the public mind. 彼女は大衆の心をしっかりつかんでいますね。 The teacher lulled us into thinking that we had won. 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 Moral and physical development are remarkable in the youth. 青年時代は心身の発達が著しい。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 This is the central problem of postwar immigration. これが戦後移民に関する中心的問題である。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 He tried to get it at the expense of self-respect. 彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。 We should cultivate our minds by reading good books. 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 I admire your courage. 君の勇気には感心する。 I am interested in history. 私は歴史に関心がある。 You can bet your boots on that. そのことは心配ないよ。 Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 I told him of our plans, but he seemed uninterested. 私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 Only a sincere apology will appease my anger. 私の怒りを静めるのは心からの謝罪しかない。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 His bark is worse than his bite. 彼は口やかましいが本心は悪くない。 She said to herself, "I am very happy." 彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。 The fireplace lends coziness to this room. 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Never mind! 心配するな。 She was ill with heart disease. 彼女は心臓が悪かった。