She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
A man's heart is about as large as his fist.
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
He read to his heart's content.
彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
Come what may; I won't change my mind.
たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
He is unable to concentrate on his academic work.
彼は学業に専心できない。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Worrying isn't going to help.
心配したってしょうがないよ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
His mother was more kind than intelligent.
彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。
Maria said to herself, "I am very lucky."
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
In the course of time, he changed his mind.
時が経つうちに彼は心変わりした。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
He is laboring under a great error.
彼は大きな心違いをしている。
A good beginning makes a good ending.
始めが肝心。
My mind is as bright and clean as a stainless mirror.
私の心は明鏡止水だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
I am concerned about his poor health.
彼は病弱なので心配だ。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
The matter weighs on her mind.
その事実が彼女の心を苦しめている。
Please make up your mind once and for all.
どうかきっぱりと決心してください。
I don't study math as hard as English.
私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
I saw her doing that with enthusiasm.
私は彼女が熱心にやっているところを見た。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
The mere thought of her son warmed her heart.
息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
Her heart was throbbing with excitement.
興奮で彼女の心臓はどきどきしていた。
Alice felt something hard melt in her heart.
アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Tom made a decision.
トムは決心した。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
There's no need to worry.
心配する必要はない。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
His pride did not allow him to take the money.
自尊心があるから彼はそのお金を受け取らなかった。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt.