UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech moved us.彼のスピーチは私たちの心を打った。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
He did it with great zeal.彼はとても熱心にそれをやった。
Tom is curious.トムは好奇心旺盛だ。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
I have decided to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Heaven and hell exist in the hearts of man.地獄極楽は心にあり。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
I wish you happiness from the bottom of my heart.私は心からあなたの幸せを祈ります。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
He worked hard lest he should fail.彼は失敗しないように熱心に勉強した。
Their curiosity was aroused.彼らの好奇心がかき立てられた。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
You had better take your umbrella in case.用心に傘を持っていった方がいい。
His ambition made him work hard.彼は野心があるために熱心に働いた。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Pride will have a fall.おごるものは心常に貧し。
His heart filled with sorrow.彼の心は苦しみに満ちていた。
I can't understand the psychology of such a man.私にはそんな男の心理は理解できません。
Talks centering on nuclear disarmament.非核武装を中心にした話し合い。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
How hard they work!彼らはなんて熱心に働くのだろう。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
We had a heated discussion about it.私たちはそれについて熱心に議論した。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
The girl has a soft heart.その娘は心が優しい。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
My heart began to beat fast.私の心臓はどきどきし始めた。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Written as it is in easy style, the book is for beginners.易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
He could do nothing but give up his plan against his will.彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
He is too cautious to try anything new.彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
Eventually, he changed his mind.時が経つうちに彼は心変わりした。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
The news caused her much pain.その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I work hard in the garden.私は庭で熱心に働く。
The song played by that blind pianist really moved me.その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
I can hardly hold my own against his daring.彼の心臓には顔負けだ。
She was anxious about his health.彼女は彼の健康のことが心配だった。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
She is a student who studies very hard.彼女はとても熱心に勉強する学生です。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
He has a deep affection for his son.彼は息子を心から愛している。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
I was relieved that there are people more wanton than me.私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
His story excited everyone's curiosity.彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。
I lied unwillingly.心ならずも嘘を言った。
She has a tender heart.彼女は優しい心の持ち主だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Her kind action strongly impressed me.彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
He has a fear that his brother will fail.彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
For others, it is a vision of what could be.また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。
He was persuaded to carry it out against his will.心ならずも、それをするよう彼は説得された。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
People often have no sympathy for geniuses.人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License