UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '心'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nationalism is not to be confused with patriotism.国家主義と愛国心とを混同してはならない。
I was relieved to hear that he was alive.彼が生きていると聞いて安心した。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
The sight has been indelibly etched in my mind.その光景が心に焼き付いて離れない。
Be careful.用心しなさい。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
His letter hurt Jane's vanity.彼の手紙で彼女は虚栄心を傷つけられた。
Don't worry.心配 しないで。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I have made up my mind to become a journalist.私はジャーナリストになる決心をしました。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
"Does the story have a happy ending?" "Well, a warm one, anyway."「その話の結末はハッピー・エンドですか」「まあ、とにかく、心温まる結末ではありました」
She sang to her heart's content.彼女は心行くまで歌った。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
She did so out of curiosity.彼女は好奇心からそうしたのだ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
I cannot look at this photo without feeling very sad.心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
He managed to forbear his revenge.彼はやっと復讐心を抑えた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Do you have the conscience to do such a thing?そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Do you find that washing machine easy to use?その洗濯機の使い心地はどうですか。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
I'm saying this out of kindness.私は老婆心から言っているんだ。
He cherished the memory of his dead wife.彼は死んだ妻の思い出を心にいだいていた。
I was scared at the mere thought of it.私はそのことを考えただけで心がすくむ。
This residential area is comfortable to live in.この住宅地域は住み心地がよい。
We are anxious about your health.私達はあなたの健康を心配している。
I love her from the bottom of my heart.僕は心の底から彼女を愛している。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I've been looking forward to him coming.彼が来るのを心待ちにしている。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
We enjoyed ourselves to our hearts' content.我々は心ゆくまで楽しんだ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
But my mind tells my fingers what to do.でも僕の心が、僕の指に何をしたらいいのか教えてくれるのだ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
He did it with great zeal.彼はとても熱心にそれをやった。
Don't worry.心配しなくていいよ。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
I was wary of showing my intentions.私は自分のもくろみをもらさないように用心した。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Everyone loves his country.誰にも愛国心がある。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
If you are to succeed, you must work harder.成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She is devoted to her children.彼女は子供のことに専心している。
Compared to you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
We talked quite frankly.虚心坦懐に話し合った。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Beside you, I'm only a beginner at this game.君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
Who has captured his heart?彼の心を捕まえているのは誰ですか。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
I'm very worried about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
He is a man with enterprise.彼は冒険心を持つ男だ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
He lost his heart to the pretty girl.彼はそのきれいな女性に心を奪われた。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
We must not rest on our laurels!慢心してはいけません!
How does it fit you?着心地はいかがですか。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
She cherishes the hope that he will return.彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Have you made up your mind to come with me?僕と一緒にくる決心はつきましたか。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
There was no need for verbal communication.黙っていて心が通った。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License