The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must not rest on our laurels!
慢心してはいけません!
He set her mind at rest.
彼は彼女を安心させた。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
My heart fluttered with excitement.
心臓が興奮でどきどきしていた。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Study hard, or you will fail in the exam.
熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
By dint of hard work he succeeded at last.
熱心な勉強によって彼はついに成功した。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
Then a good idea came into my mind.
そのとき良い考えが私の心に浮かんだ。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She is devoted to her children.
彼女は子供のことに専心している。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
I study math as hard as English.
私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
The bus will take you to the center of the city.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
He works as hard as any other student.
彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I am an eager student of magic.
ぼくは手品を熱心に研究している。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
They were all ears for the news.
熱心にそのニュースを聞いていた。
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart.
なるほどその少年は腕白だが、心はやさしい。
I work hard in the garden in the morning.
私は午前中、庭で熱心に働く。
The boy caused his mother great anxiety.
その少年は母親にとても心配をかけた。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
His students adored him.
学生たちは彼に心酔していた。
Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
何事も最初が肝心だよな。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Many murders have been committed in the name of patriotism.
愛国心にかこつけて多くの殺人が行われてきた。
Success is due less to ability than to zeal.
成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The girl has a soft heart.
その娘は心が優しい。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
Your heart's still beating loud and clear.
君の心臓はまだ大きくハッキリと鳴っている。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He is enamored of her beauty.
彼は彼女の美しさに心を奪われている。
Her love of money is without bounds.
彼女のお金への執着心には際限がない。
Tom is not an M.D. but a Psychologist.
トムは医者じゃなくて心理学者だ。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
I only asked you the question out of curiosity.
私は好奇心からその質問をしただけだ。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
I cannot look at this photo without feeling very sad.
心を痛めないでこの写真を見ることはできない。
Tom asked Mary for some money.
トムはメアリーにお金を無心した。
Her mind is at peace.
彼女の心は安らかだ。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Paris is the center of the world, in a way.
パリはある意味では世界の中心である。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
His conscience stung him.
良心が彼を苦しめた。
Watch out for thieves around here.
ここでは盗賊にご用心。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
My sister laughed to her heart's content.
妹は心ゆくまで笑った。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Do you find that washing machine easy to use?
その洗濯機の使い心地はどうですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.