The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't have to be so nervous.
そう心配しなくてもいいよ。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
He is determined to go to England.
彼はイギリスに行こうと決心している。
She was anxious about her children's health.
彼女は子供の健康が心配だった。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
You're one narrow minded individual.
君は心の狭い女だな。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He is worried about losing his job.
彼は職を失うことを心配している。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Her lovely voice was a real feast to the ears.
彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。
I wish I could sink through the floor.
穴があれば入りたい心地だ。
I study math more seriously than I study English.
私は数学を英語より熱心に勉強する。
Sincere apologies.
心からのお詫び。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
A song says a girl's mind is variable.
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
I said to myself, "That's a good idea."
「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
The eye is the mirror of the soul.
目は心の鏡。
My heart bounded with joy.
私の心は喜びではずんだ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
There's no need to worry.
心配いりません。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The child was full of curiosity.
その子は好奇心いっぱいだった。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
Books are to the mind what food is to the body.
本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
He is intent on advertising himself.
彼は自己宣伝に熱心だ。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
His nephew was absorbed in the splendid fireworks.
彼のおいはその壮観な花火に心を奪われた。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
You had better take your umbrella in case.
用心に傘を持っていった方がいい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med