Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly my heart hurts. 急に心臓が痛くなった。 You should study harder. 君はもっと熱心に勉強すべきです。 Don't worry about such a thing. そんなことを心配するな。 He lived in the center of London. 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 They are keen on outdoor sports. 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。 When it rains, she feels blue. 雨は彼女の心を曇らせる。 Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 Don't you worry about Tom? トムのこと心配じゃないの? Her mind is filled with dreams of becoming an actress. 彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 I hope you'll make up your mind quickly. 早く決心してもらいたい。 He died of a heart attack. 彼は心臓発作で死んだ。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 It's pride that drives her. 彼女を支えているのは自尊心です。 Does any other country fan the flames of patriotism as much as America? アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。 Don't worry too much, or you'll go bald. あまり心配するとはげるよ。 I am not interested in material gain. 私は物質的な利益には関心がない。 He calls me from within. 彼が心の中から呼びかける。 She was not interested in boys at all. 彼女は男の子たちに全く関心がなかった。 Everyone was really impressed with that machine. みんな、その装置にとても感心した。 This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 There are none so deaf as those who won't hear. 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 Don't trouble about me. 私のことは心配しないで下さい。 Her lovely voice was a real feast to the ears. 彼女の美しい声は耳にとても心地よく響いた。 He hit the center of the target with his first shot. 彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 I had an angina attack. 狭心症の発作が起きました。 Everybody was interested in the story. 誰もがその話に関心を示した。 Ken is an eager student. ケンは熱心な生徒です。 I found the chair was comfortable when I sat on it. 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 He looks very worried. 彼はたいへん心配そうに見える。 A new museum is being built in the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 The girl melted into tears. 少女は心が和らいで涙ぐんだ。 Maria said to herself, "I am very lucky." 「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。 Don't worry about that. 心配いりません。 He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女はとても腹を立てたので、自制心を失った。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 I'm looking forward to your reply. お返事を心待ちにしています。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 The matter weighs on her mind. その事実が彼女の心を苦しめている。 Such was her anger that she lost control of herself. 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 I resolved to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 The house is anything but comfortable to live in. その家は全然住み心地がよくない。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 She is very hardworking. 彼女はとても勉強熱心です。 The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 His students adored him. 学生たちは彼に心酔していた。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 He has a noble mind. 彼は気高い心を持っている。 New York is the center of the stock exchange in America. ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。 Don't worry. 心配しないで。 His action was animated by jealousy. 彼の行動は嫉妬心にかられたものであった。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 He turned over the matter in his mind. 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 My heart is hurting. 私の心が痛んでいる。 My heart bounded with joy. 私の心は喜びではずんだ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 She is kindhearted by nature. 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 You must study much harder. 君はもっと熱心に勉強しなければならない。 We must not rest on our laurels! 慢心してはいけません! She told him not to worry. 彼女は彼に心配しないようにと言った。 Set your mind at ease. ご安心下さい。 His mother is worried about him. 彼は母のことで心を痛めている。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 Alice felt something hard melt in her heart. アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。 The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 There is no need to worry about shortages for the moment. 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 There is no cause for undue alarm. 心配する事はない。 This coffee shop is cozy. この喫茶店は居心地がよい。 Besides being beautiful, she is kind and intellectual. 彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。 Beside you, I'm only a beginner at this game. 君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。 The mere thought of her son warmed her heart. 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 I study math more seriously than I study English. 私は数学を英語より熱心に勉強する。 Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature. 心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 I worked as hard as possible. 私はできるかぎり熱心に働いた。 I am anxious about your health. あなたの健康が心配です。 The eye is the mirror of the soul. 目は心の鏡。 I am afraid of having trouble. 困ったことになるのではないかと心配だ。 You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 Don't worry. I'll stay with you. 僕がついているから心配するな。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 Don't worry about that. そのことは心配するな。