The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
You should mind your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
They are keen on outdoor sports.
彼らは屋外スポーツに熱心である。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
There were no bounds to his ambition.
彼の野心には限りが無かった。
Some people are anxious to invent convenient things.
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
Kate captured the hearts of her classmates.
ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
They are earnest about their children's education.
彼らは子供の教育に熱心だ。
They may be poor, but rich in spirit.
彼らは貧しいかもしれないが、心は豊かだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
I've been waiting for love to come.
心の傷を癒してくれる愛を。
There is a nice park in the center of the town.
その町の中心にすてきな公園がある。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
A fearful thought entered my mind.
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
She is a strenuous supporter of women's rights.
彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
What a good thing you say!
君はなかなか心憎いことをいうね。
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.
大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Man is as fickle as autumn weather.
男心と秋の空。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
Since he has ambitions, he works hard.
彼は野心があるために熱心に働いた。
Fright gave the old lady heart failure.
突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
I wish I could sink through the floor.
穴があれば入りたい心地だ。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He is keen on science.
彼は化学に熱心だ。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
There's no need to worry.
心配いりません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.