The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A new museum is being built at the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
Be on your guard against pickpockets.
スリに用心してください。
She had the decency to apologize.
謝るぐらいの礼儀は彼女も心得ていた。
He prided himself on his self control.
彼は自分の自制心を誇りに思っていた。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
"How do you find your washing-machine?" "Not so bad."
「その洗濯機の使い心地はどうですか」「まあまあです」
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
He has an ambition to make a name for himself as a writer.
彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
I study math harder than you do.
私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
Nobody wants his sense of worth to be damaged.
誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
We enjoyed the party to our heart's content.
私たちは心ゆくまでパーティーを楽しんだ。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
Don't worry about it.
心配しないで。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
This dictionary is well adapted for beginners.
この辞書はきわめて初心者向きである。
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
They are free from care.
彼らには心配がない。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
Alice felt something hard melt in her heart.
アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
"I can't even make a crane," she said to herself.
もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
It occurred to me that he might have told a lie.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
My mind was blank.
私の心にこれという考えもなかった。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
We are studying hard in preparation for the exams.
私達は試験に備えて熱心に勉強している。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
Don't worry about the work.
その仕事を心配するな。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
I wish you happiness from the bottom of my heart.
私は心からあなたの幸せを祈ります。
Don't worry!
心配しないで!
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I'll treasure your kind words.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
Keep on the watch for anything to come.
何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Sam is earnest about his work.
サムは仕事熱心だ。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
She studies hard.
彼女は熱心に勉強する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.