The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '心'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I have complete faith in Tom.
トムのことは心から信頼している。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
There's a nice breeze here.
ここは心地よいそよ風が吹いている。
Keep your eyes open.
用心しなさい。
She changed her mind again, which made us all angry.
彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
We received a cordial welcome from them.
彼らは心からの歓迎を受けた。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
That woman is proud rather than vain.
あの女性は見栄っ張りと言うよりもむしろ自尊心が強い。
She was so curious that she opened the box.
彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Don't worry about the work.
その仕事を心配するな。
She is dead to pity.
彼女には哀れみの心がまるでない。
I'm very grateful for your sympathy.
お心づかいに厚くお礼申し上げます。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
My heart began to beat fast.
私の心臓はどきどきし始めた。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
This book is suitable for beginners.
この本は初心者向きである。
Tom has a weak heart.
トムは心臓が悪い。
He was a man of great ambition.
彼は大変な野心家だった。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
You'll have to turn over a new leaf.
心機一転して出直すのが一番だね。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
Compared to you, I'm just a beginner at this game.
君と比べると僕はこのゲームではほんの初心者だ。
Such was her anger that she lost control of herself.
彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。
In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
He died of a heart attack on the stage.
彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。
There is no need to worry about funds.
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
But love can break your heart.
愛は人の心を砕くこともできるのさ。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
My chest had become softer than the fig tree's fruit and my heart had become more fragile than the fig tree's leaves.
僕の胸はいちじくの実よりもやわらかく、僕の心はいちじくの葉よりももろくなっていたのだ。
He worked hard lest he should fail.
彼は失敗しないように熱心に勉強した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi