Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 He studied hard, which enabled him to pass the exam. 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 I was scared at the mere thought of it. 私はそのことを考えただけで心がすくむ。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 He changed his mind in consequence of the marriage. 結婚の結果、彼は心が変わった。 Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research. 心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 For others, it is a vision of what could be. また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。 Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 He should have worked harder. あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。 Books are to the mind what food is to the body. 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 The lecture gripped the audience. その講演は聴衆の心をつかんだ。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 He has too many interests, to put it mildly. 控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。 Don't worry. It's a common mistake. 心配するな。よくある間違いだから。 Hanako is set on going to Paris. 花子はパリに行く事に心を決めている。 His lie weighed on his conscience. 嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。 I don't like your taste in color. 君の色に対する好みは感心しない。 He is sound in both mind and body. 彼は心身ともに健康だ。 It's a drama where you can enjoy the delicate workings of a woman's mind. 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 To my relief, he came home safe and sound. 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 Ken is an eager student. ケンは熱心な生徒です。 Reducing the budget deficit is a major concern of the government. 財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 omg a n00b pwned me! 何てこった、初心者にやられた! I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 He has a noble mind. 彼は気高い心を持っている。 The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 You two are the nucleus of the team. 君たち二人はこのチームの中心です。 He's worried that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 She is very anxious about his health. 彼女は彼の体の具合をとても心配している。 He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 Don't worry. I won't hurt her. 心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。 I am determined to carry out this plan. 私はこの計画を実行しようと決心している。 She is a beginner. 彼女は初心者だ。 I think this dictionary useful for beginners. 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 He is always worrying about his daughter. 彼はいつも娘のことを心配している。 Science without conscience is only the ruin of the soul. 良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。 I study math as hard as English. 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 Do you take me for a complete beginner? あなたは私をまったくの初心者と思っているのか。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 The stress began to tell on his heart. ストレスが心臓に影響し始めた。 Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 Ann has a kind heart. アンは心が優しい。 You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship. あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。 I can't decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 I wish I could sink through the floor. 穴があれば入りたい心地だ。 I could not even make a guess at the working of her mind. 彼女の心の動きを読むことさえできなかった。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 I don't feel comfortable here. ここは居心地が悪い。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 I didn't mean to hurt you. 君の心を傷つけるつもりはなかった。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Tom's mother worries about his cough. 母親はトムの咳のことを心配している。 She is bent on becoming a lawyer. 彼女は弁護士になろうと決心している。 His anxiety was such that he could hardly sleep. 彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。 The tragedy left a scar on my mind. その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 She was worried that she might miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 I talked with her to my heart's content. 私は彼女と心ゆくまで話した。 That sounds very tempting. 心が動くね。 There's nothing to worry about. 心配する事は何もありません。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 The cause of death was a heart attack. 死因は心臓発作だった。 I really appreciate it. 心から感謝します。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 The house is comfortable to live in. その家は住み心地がよい。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 What is the use of worrying? 心配して何の役に立つのか。 He is intent on advertising himself. 彼は自己宣伝に熱心だ。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 She has a tender heart. 彼女は優しい心の持ち主だ。 I'm worried for you. 私はあなたのことを心配している。 I've made up my mind to go. 行くことを決心した。 The heart works slowly. 心臓はゆっくり動いている。 They are indifferent to politics. 彼らは政治には無関心だ。 I wonder why she is so worried. 彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 I think the film is a very heart warming one. それはとても心あたたまる映画だと思う。 Don't worry. It's OK. 心配するな。もういいよ。 If we eat garlic with caution, we will gain benefits. にんにくを用心して食べればためになる。 She resolved to work as a volunteer. 彼女はボランティア活動をする決心をした。 When it rains, she feels blue. 雨は彼女の心を曇らせる。 The eye may see for the hand, but not for the mind. 眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。 They laughed away my worries. 彼らは私の心配を笑い飛ばした。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 He is a good man at heart. 彼は心底は善人だ。