Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| I need to learn French. | フランス語を勉強する必要がある。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| He needed capital to start a new business. | 彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| They scarcely need it at all. | 彼らにそれをほとんど少しも必要としない。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| There's no need to get so angry. | そんなに怒る必要はない。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| I'll be there rain or shine. | 雨が降ろうが槍が降ろうが、必ず行きますよ。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |