Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. | 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| Flowers and trees need clean air and fresh water. | 花や木にはきれいな空気と新鮮な水が必要だ。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |