Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| Night always follows day. | 昼の後には必ず夜がやってくる。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |