Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter. | このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| My bicycle is in need of repair. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| All that glitters is not gold. | 輝けるもの必ずしも金ならず。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 冷静な判断を必要とする状況である。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |