Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| An aging population will require more spending on health care. | 老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |