We might not need to attend the meeting on Monday.
私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。
We needed a taxi to take us to the station.
駅に行くのにタクシーが必要だった。
Be sure to lock the door before you go to bed.
寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
The only thing that doesn't require skill is an appetite.
食欲以外のものはみな熟練を必要とする。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
Why should she have sent for him?
なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
You do not have to do it now.
今それをする必要はない。
Man is bound to die.
人間は必ず死ぬ。
Clay is the essential ingredient in making pottery.
泥は陶器を作るのに必要な材料です。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The work calls for great patience.
その仕事はとても忍耐を必要とする。
I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen.
私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。
This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
The grass needs cutting.
芝は刈る必要がある。
This tape recorder wants repairing.
このテープレコーダーは修理が必要だ。
I need your advice.
あなたのアドバイスが必要なんです。
The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I need friends.
私には友達が必要です。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
He is sure to succeed.
彼は必ず成功する。
It is necessary that she should go herself.
彼女が自分で行くことが必要です。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
We must put the brake to further trials.
そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。
You don't need to stand up.
あなたはお立ちになる必要はありません。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.