Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| I need to talk to Tom about something. | トムと少し話をする必要がある。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |