Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Yes, but you do not have to stay to the end. | ええ、でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| There is no hurry; you have five days to think the matter over. | 急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| "Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher." | 「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| You don't need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |