Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 私は貧しい人のためにもっとお金が必要だと指摘した。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| That naughty child needs a good beating. | あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| Milk has to be kept at a relatively low temperature. | 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 | |
| Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. | 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |