Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| You don't have to tell it to me if you don't want to. | それを私に言いたくなければ、言う必要はない。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| That day shall come. | その日は必ずやってくる。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. | 完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Jim wants whipping for insulting me. | ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急ぐ必要はない。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| Let's get what we need to keep a parrot. | インコを飼うために必要なものを揃えましょう。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |