Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| You don't need to leave right now. | すぐに出かける必要はない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| I need pens, notebooks and so on. | 私はノート、ペンなどが必要だ。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| You don't have to be discouraged because you are not a genius. | あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| The world needs to develop new energy sources in place of oil. | 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |