Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| There's no need for us to argue about this. | 我々がこのことについて議論する必要はない。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| I need to charge my cell phone. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| There's no need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| Whenever he comes, he scolds us. | 彼は来れば必ず私たちをしかる。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| In other words, it takes all sorts of people to make a world. | 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |