Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. | トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| I need some paper. | 紙が必要だ。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| This watch needs to be repaired. | この時計は修理する必要がある。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. | 最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| He makes a point of taking the eight o'clock bus. | 彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I think you need to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| You need not have worried about her so seriously. | 彼女のことでそんなに真剣に悩む必要はなかったのに。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| For he knew what was in a man. | 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| No, you need not. | いいえ、必要ありません。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| You don't have to tell the truth all the time. | いつも本当のことを言う必要はない。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| All that glitters is not gold. | 輝けるもの必ずしも金ならず。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |