Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| I need this. | 私はこれを必要としている。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| I need Tom. | トムが必要だ。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| I just need to find Tom. | トムを見つける必要がある。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| We need to study more. | 私たちはもっと勉強する必要があります。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| I hope you got what you needed. | 必要なものを手に入れてることを望む | |
| He is sure to accomplish his purpose. | 彼は必ず目的を達成するだろう。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| He did not have enough money. | 彼には必要なだけの金がなかった。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| She is bound to come here. | 彼女はここへ必ず来なければならない。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |