Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論では実際とは必ずしも一致しない。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| A child should not get more spending money than is necessary. | 子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Learning calculus requires a lot of practice. | 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| I'm not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| Mike doesn't have to wash his mother's car today. | 今日マイクは母親の車を洗う必要はない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |