Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| We will be studying very hard this time next year. | 来年の今ごろ、私達は必死に勉強しているでしょう。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| I need his power. | 私には彼のパワーが必要です。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| You don't have to worry about funds. | 資金のことは心配する必要はない。 | |
| Why do you need it? | どんなことでそれが必要ですか。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| It's Saturday. You need not have woken me up. | 土曜日だよ。起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| You don't need to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Don't fail to call me tomorrow. | 明日必ず電話してね。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |