Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| The older you get, the less sleep you need. | 年を取れば取るほど、眠る必要がなくなる。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| He just drones on and on but hardly even touches on what we need to know for the test. | ただだらだらとしゃべっていて、試験に必要なことにはなかなか触れてくれないんだ。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| There's no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| He need not have run so fast. | 彼はそんなに速く走る必要がなかったのに。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| He does not need a wife to look after him. | 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| I need it by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He doesn't have what it takes to make it around here. | 彼はここでうまくやっていくには何が必要かわかっていません。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| He makes a rule of attending such meetings. | 彼はそのような会には必ず出席するようにしている。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |