Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. | かなり最近になるまでは、私たちが必要とするものはほとんど手で作られていた。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 花に水をやる必要はなかったのに。終えるとすぐ雨がふりだした。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母である。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| By all means, you must come. | 必ずあなたは来なくてはいけません。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |