Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| I want a wife and children, and so I need a house. | わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| You need to enjoy yourself and have fun once in a while. | たまには楽しく遊ぶことが必要だ。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| We need something to eat. | 私たちは何か食べるものが必要だ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| You don't have to go to the party unless you want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| Children require much sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| You should cross out any word you don't need. | 必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| Sleep is necessary for good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| We need to learn a lot of things in our youth. | 若いときに多くのことを学ぶ必要がある。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |