Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| You are in need of a holiday. | 君は休暇が必要だ。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は必ず成功する。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| If you need an umbrella I'll lend you one. | 傘が必要ならば貸します。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| Don't fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここに来なさい。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| He is the very man I want. | 彼こそ私が必要としている人物だ。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You just need a good rest. | 休養が必要なんですよ。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| Is there any need for me to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |