The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He had plenty of fight left in him.
彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
He is a man of weak character.
彼は意志の弱い人だ。
English is as fine a means of communication as any in the world.
英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
She aspired to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
What is more, he has a strong will.
おまけに彼は意志が強い。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初志を貫徹したらどうですか。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
She aimed to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
We are the great communicators.
私たちは意志疎通が上手だ。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Be ambitious, children.
子供たちよ大志をいだけ。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
He has a weak will.
彼は意志が弱い。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I made her play the piano against her will.
私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
The applicant impressed the examiner favorably.
その志望者は試験官に好ましい印象を与えた。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Everything depends upon your decision.
すべては君の意志ひとつだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.