UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忘'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wrote his name down for fear I should forget it.忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Don't forget to take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。
Have you forgotten about me?あたしをお忘れになったのですか。
I forgot to put film in the camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Hey, Tom, forget about your worries.なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
He was drunk and forgot to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I failed to put film in my camera.カメラにフィルムを入れるのを忘れた。
Never forget to put out the fire.火を消し忘れるな。
Sorry, I forgot.ごめん、忘れちゃった。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Don't forget to answer his letter.彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Don't forget to come here at seven tomorrow.明日ここに7時にくるのを忘れるな。
I shall never forget your kindness.あなたの親切は決して忘れません。
He wrote down the name so he wouldn't forget it.彼は忘れないように名前をメモした。
I will never forget your kindness.あなたの親切はいつまでも忘れません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
I forget to telephone him.彼に電話するのを忘れた。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Make a note of it in order not to forget it.忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
It occurred to me that I had left my purse at home.財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
He forgot to turn off the light.彼は電気を消すのを忘れた。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Sleep off the problem.そんな事寝て忘れてしまえ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Don't forget to bring your lunch on Saturday.土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Oh no! I forgot my wallet.ヤバイ!財布忘れた!
This fact must not be forgotten.この事実を忘れてはならない。
What was it I left behind?何を置き忘れてきたのですか。
His name has slipped my mind.彼の名前を忘れてしまった。
Eventually, he forgot about the incident.やがて彼はその事件のことを忘れた。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
I have forgotten to bring something to write with.筆記用具を持って来るのを忘れた。
I forgot to ask him.彼に聞くのを忘れた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'll never forget your kindness as long as I live.ご親切は生きてる限り決して忘れません。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Don't forget to put out the fire.火を消すのを忘れるな。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れるな。
Please forget this for the love of Heaven.たのむから、このことは忘れてくれたまえ。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
I left my umbrella on the train.電車に傘を忘れた。
He never forgot his ambition to become a leading politician.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
You must bear in mind what I've just said to you.今君に言ったことは忘れてはいけない。
Whenever he calls on me, he leaves something behind.彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。
She forgot to mail the letter.彼女は手紙を投函するのを忘れた。
Write down his phone number before you forget.忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
Please don't forget to mail this letter.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
Out of sight, out of mind.目に見えないものは忘れさられる。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Taro was in a hurry and left his wallet behind.太郎はあわてていたので財布を置き忘れて行った。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
There was an expensive camera left in the classroom.教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
You must not forget your math textbook again.二度と数学のテキストを忘れてはいけません。
I'll never forget how kind you have been.このご恩は一生忘れません。
I almost forgot that it was his birthday.彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
I forgot to bring my health insurance card.保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
She appeared to have forgotten my name.彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。
Don't forget to add me in.忘れずに仲間に入れてくれ。
He was beside himself with rage.彼は怒りに我を忘れた。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れないように。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙を投稿しなさい。
I will never forget your kindness so long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。
I forgot to call Mr. Ford.フォード氏に電話するのを忘れた。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
Where was it? I've forgotten it.どこだった?忘れちゃった。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He is apt to forget people's names.彼は人の名前を忘れ気味である。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License