And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはいけません。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。
Darn it, I forgot my camera!
あ、カメラ忘れた!
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れるな。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
Don't forget your ice skates.
スケート靴を忘れないでね。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
My mother forgot to add salt to the salad.
母はサラダに塩を加えるのを忘れた。
Don't forget your umbrella.
傘を忘れないでね。
Bear his advice in mind.
彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
I forget to telephone him.
彼に電話するのを忘れた。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
I've forgotten to post the letter.
私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。
You must remember the fact that you owe her a lot.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
I have no idea where I left my keys.
どこにカギを置き忘れたのか分からない。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Oh, I forgot. Today is garbage day!
あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!
It is not rare that she leaves her umbrella behind.
彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
By and by you will forget the painful experience.
彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
She cannot have forgotten my address.
彼女が私の住所を忘れたはずがない。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
I forgot to buy the textbook.
私は教科書を買うのを忘れた。
Please remember to mail the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
It is probable that he forgot about it.
たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。
He forgot buying a present for her.
彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。
I forgot to bring my book, so I'm free.
本持ってくるの忘れたから暇だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.