Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He forgot to give back my dictionary. 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 Do it right now, before you forget. 忘れないうちにすぐにそれをしなさい。 I wrote down his phone number lest I should forget it. 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 Don't forget to answer his letter. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 He was beside himself with joy. 彼はうれしさで我を忘れていた。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Those who forget everything are happy. 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 She is always forgetting my phone number. 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 Tom is forgetful. トムは忘れっぽい。 He sometimes forgets to take books back to the library. 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 Tom almost forgot about the meeting. トムは危うく会議を忘れるところだった。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 It was careless of me to forget to lock the door. ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different. 林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。 I left my wallet at home on that particular day. その日に限って財布を家に忘れた。 What is learned in the cradle is carried to the tomb. すずめ百まで踊り忘れず。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 I forgot to bring my umbrella with me. 傘を持ってくるのを忘れました。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 Keep this lesson in mind. この教訓を忘れるな。 Please remember to put out the cat before you go to bed. 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 Sorry. You forgot your lighter at the table. すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。 I will do my best to put such an idea out of your head. 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 Keep in mind that youth is not eternal. 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 She forgot to feed her dog. 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 He left the book on the table. 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 Did you forget anything? 忘れ物ない? The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 I wrote down his telephone number so that I might remember it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 I must remember to mail the letter. 忘れずに手紙を出さなければならない。 I'm sorry, but I have forgotten your name. すみませんが、お名前を忘れてしまいました。 Don't forget to bolt the door. 戸締まりをするのを忘れるな。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Don't forget to bring back this book. この本を忘れずに返しなさい。 Don't forget our date tomorrow. 明日のデート、忘れないでよ。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I'll always remember your kindness. 親切はいつまでも忘れません。 Please remember to write to her. 忘れずに手紙を書いてください。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Forget him. 彼の事は忘れなさい。 I forgot that the daylight saving time ended last week. 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 Are you sure you haven't forgotten anything? 何も忘れてないよね? Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 I found that I had left my umbrella behind in the classroom. 教室に傘を忘れてきたことに気がついた。 He is always forgetting things. 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session. 忘年会の余興で大喜利をやることになった。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 I contrived to leave my wallet behind. 私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 I'll never forget you as long as I live. 生きている限り、君の事は忘れない。 She left her umbrella on the bus. 彼女はバスに傘を置き忘れた。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 Don't forget your umbrella. 傘を忘れないでね。 I have left my umbrella in a bus. 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 I left my passport somewhere. 旅券をどこかに置き忘れました。 I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 Be sure and call me tonight. 忘れずに夜お電話ください。 Brian left his belongings behind. ブライアンは自分の物を置き忘れた。 I was beside myself with joy when I heard the news. その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 She must have forgotten all about the promise. 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 He was transported with joy. 彼は喜びに我を忘れた。 Please remember to mail this letter. この手紙を出すのを忘れないで下さい。 I almost left my umbrella in the train. 電車に傘を忘れるところだった。 He wrote down my phone number in case he should forget it. 彼は忘れるといけないので私の電話番号を書き留めた。 To tell the truth, I've forgotten his name. 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 Don't forget to write to us. 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it. あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 I left your umbrella in the bus. 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 I must remember to see her. 忘れずに彼女に会わなければならない。 I'll never forget the day when we first met. 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 I am always leaving my umbrella on the train. 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 She was beside herself with anger after the argument. 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 How can I forget those days? どうしたらあの日々が忘れられるか。 Write it down before you forget it. 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 Don't forget to talk with him tomorrow. 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 We must not forget our promise. 約束を忘れてはいけない。 You must remember the fact that you owe her a lot. きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。 I forgot to call Mr. Ford. フォード氏に電話するのを忘れた。 Don't forget to add me in. 忘れずに私を入れてくれよ。 She has left her umbrella behind. 彼女は傘を置き忘れた。