Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
When we are in good health, we are apt to forget its value.
私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。
I am not going to join the year-end party tonight.
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。
Don't forget to count me in.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Please remember to put out the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please don't forget to mail this letter.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
Please forget this for the love of Heaven.
たのむから、このことは忘れてくれたまえ。
Make a note of it in order not to forget it.
忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
Don't forget to turn the light off.
電気を消すのを忘れないで。
You're really absent-minded.
本当にあなたは物忘れがひどいのね。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
I may have left my umbrella in the bus.
バスに傘を忘れてきたかもしれない。
He wrote down the number lest he should forget it.
彼はその数を忘れないように書き留めた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。
He is apt to leave his umbrella on the train.
彼は電車に傘を忘れがちだ。
I have no idea where I left my keys.
どこにカギを置き忘れたのか分からない。
I forgot to bring my book, so I'm free.
本持ってくるの忘れたから暇だ。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Don't fail to call me as soon as you arrive there.
向こうについたら忘れずすぐ電話してね。
I left a new umbrella in the bus.
新しい傘をバスの中に置き忘れた。
Oh, sorry for not noticing you. I can only see it (the game) from here.
あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。
She was beside herself with joy at the news.
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Out of sight, out of mind.
目に見えないものは忘れられる。
He had time to lose himself in his amusement.
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Remember to take your umbrella, in case it rains.
雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
I forgot to call Mr. Ford.
フォード氏に電話するのを忘れた。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Please remember to write to her.
忘れずに手紙を書いてください。
I wrote down his name so I wouldn't forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
I cannot forget Taninna's face.
私はタニンナの顔を忘れられない。
I forgot the key and went back for it.
私は鍵を忘れて取りに戻った。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
He is a very forgetful fellow.
彼は非常に忘れっぽい男だ。
Don't forget to put out the fire.
火を消すのを忘れるな。
Don't forget to put out the fire.
火を消し忘れるな。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
Don't forget to post the letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
Don't forget to sweep the kitchen clean.
台所をきれいに掃くのを忘れないように。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.