The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It'll be forgotten in a few months' time.
それは数ヶ月で忘れられるでしょう。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
She had her first love in her memory until she died.
彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
I'll never forget the day when we first met.
私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
He forgot to lock the door.
彼はドアを閉め忘れました。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
Tom still can't get Mary out of his head.
トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
Don't forget to count how many people attend.
忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
I forgot to put a stamp on the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Please forgive me for forgetting to call you.
電話するのを忘れてごめんなさい。
He is apt to leave his umbrella on the train.
彼は電車に傘を忘れがちだ。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
I'll never forget you as long as I live.
生きている限り、君の事は忘れない。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
The successful candidates were beside themselves with joy.
合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
He probably forgot about it.
たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
I left an umbrella behind.
傘を置き忘れた。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
I wrote down his name so I wouldn't forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
He will probably forget to return my book.
たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Remember to meet me at the station.
忘れずに駅まで迎えに来てください。
I lost track of time.
時間がたつのを忘れてしまった。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
It occurred to me that I had forgotten my keys.
私はかぎを忘れたことに気づいた。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。
He had time to lose himself in his amusement.
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
I almost forgot all about that.
私はうっかりそれを忘れるところだった。
God exists but he forgot the password.
神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Did you forget anything?
忘れ物ない?
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.
祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。
I left behind something today.
今日忘れ物をした。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
Lucy was beside herself with excitement.
ルーシーは興奮して我を忘れた。
Please remember to write to her.
忘れずに手紙を書いてください。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
すずめ百まで踊り忘れず。
As it happened, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
I forgot what I was going to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Hanako has forgotten her umbrella again.
花子はまた傘を忘れてきた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの親切を永久に忘れません。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
Please remember to turn off the light before going to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
When we are in good health, we are apt to forget its value.
私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I forgot to lock the storeroom.
物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
How can I forget those days?
どうしても忘れられない。
He forgot his promise to go there.
彼はそこに行くという約束を忘れた。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
Don't forget to include me in the count.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れないように。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She forgot to mail the letter.
彼女は手紙を投函するのを忘れた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
Whatever you do, don't forget this.
これだけは忘れるな。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
Tom left his umbrella on the bus.
トムはバスの中に傘を置き忘れた。
I forgot to call Mr. Ford up.
フォード氏に電話するのを忘れた。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。
I am always leaving my umbrella on the train.
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i