I wrote down his phone number lest I should forget it.
忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。
He overlooked his assignment.
彼は宿題をうっかり忘れた。
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
He lost himself in his new research.
彼は新しい研究に我を忘れた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Before I forget, I will tell you.
忘れないうちに言っておきますと。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
My father is always forgetting things.
父は物忘れしてばかりいる。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
うっかりして本を持ってくるのを忘れた。
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
I will never forget your kindness.
あなたの親切はいつまでも忘れません。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I'll remember this incident forever.
私はこの出来事を永久に忘れない。
Remember I will always be at your back.
あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.
トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
I have left my umbrella in a bus.
私はバスの中にかさを忘れてしまった。
Ten to one he will forget about it.
十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
I wrote down his name so I wouldn't forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
They were so busy they didn't realize what time it was.
彼らは時間も忘れるほど忙しかった。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Darn it, I forgot my camera!
あ、カメラ忘れた!
My grandmother was gradually becoming forgetful and frail.
祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。
"Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!"
「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
You must not forget your schoolbooks.
教科書を忘れては行けません。
Have you forgotten about me?
妾をお忘れになったのですか。
Once in a while, he leaves his umbrella on the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
Make a note of it in order not to forget it.
忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
I forgot to call Mr. Ford up.
フォード氏に電話するのを忘れた。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
I'll never forget how kind you have been.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
It occurred to me that I had left my purse at home.
財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
Remember to see him tomorrow.
明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
He lost his umbrella again.
彼はまた傘を置き忘れてきた。
I may have left my umbrella in the bus.
バスに傘を忘れてきたかもしれない。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
I left an umbrella behind.
傘を置き忘れた。
He forgot to turn off the light.
彼は電気を消すのを忘れた。
Don't forget to post the letter, please.
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
This fact must not be forgotten.
この事実を忘れてはならない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.