The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He remembers to write to her every week.
彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
Japanese should not forget that America is a multiracial nation.
日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
I left my card at home.
家にクレジットカードを忘れてきた。
I may have left my umbrella in the bus.
バスに傘を忘れてきたかもしれない。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れないように。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
A pair of gloves was left in the taxi.
1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
I am constantly forgetting names.
私はいつも人の名を忘れてばかりいる。
She may have left her umbrella on the bus.
彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投函してください。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He is always forgetting things.
彼はいつも忘れ物ばかりしている。
Don't forget to talk with him tomorrow.
明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
I'll never forget how kind you have been.
このご恩は一生忘れません。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Don't forget to mail this letter.
手紙を投函するのを忘れないように。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Don't forget to write to us.
私達に手紙を書くのを忘れないでください。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
Don't forget to write to me.
私に手紙を書くのを忘れないで。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
He is apt to forget people's names.
彼は人の名前を忘れ気味である。
Let's forget to study and enjoy ourselves tonight.
今夜は勉強を忘れて楽しもう。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
Where was it? I've forgotten it.
どこだった?忘れちゃった。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
I wrote his name down for fear I should forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
I have left my car keys behind.
車の鍵を置き忘れた。
She is always forgetting my phone number.
彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
Once in a while, he leaves his umbrella on the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
By Jove! I forgot my wallet!
ヤバイ!財布忘れた!
You should write it down before you forget it.
忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
Are you sure you haven't forgotten anything?
何も忘れてないよね?
I forgot what I was going to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
Please remind me to write a letter tomorrow.
あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
明日忘れないで私を7時に起こしてください。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
Don't forget the ticket.
チケットを忘れないでください。
"I forgot," she answered.
女性は「忘れた」と答えた。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
He forgot that he bought her a present.
彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。
Remember to answer his letter.
手紙の返事をお忘れなく。
She left her umbrella in the train.
彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
Out of sight, out of mind.
目に見えないものは忘れさられる。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。
He never forgot his ambition to become a leading politician.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Don't forget that there are exceptions.
例外があることをお忘れなく。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.