The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As it happens, I have left the book at home.
たまたま私はその本を家に忘れてきた。
I'll never forget visiting Paris last summer.
去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。
Don't forget to pick me up tomorrow morning.
明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
She must have forgotten all about the promise.
彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I can't forget the day when I met him.
私は彼に会った日の事が忘れられない。
I forgot who said that.
誰がそういったのか忘れている。
Whenever he calls on me, he leaves something behind.
彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。
He is apt to forget his promise.
彼は約束を忘れがちである。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
I forgot to call Mr. Ford up.
フォード氏に電話するのを忘れた。
Remember to go fishing with me this coming Sunday.
今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。
He lost himself in his new research.
彼は新しい研究に我を忘れた。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
As it happened, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
My father is always forgetting things.
父は物忘れしてばかりいる。
He will often forget his promise.
彼はよく約束を忘れる。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。
Don't forget to sweep the kitchen clean.
台所をきれいに掃くのを忘れないように。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
She has forgotten seeing me before.
彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。
We are apt to forget this fact.
私達はこのことを忘れがちである。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
It's been decided that the entertainment for our year-end party will be a question-with-comical-improvised-answer session.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
No one forgot their assignment, did they?
だれも宿題を忘れませんでしたね。
Please give me your picture so I don't forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
I left my gloves in the library.
図書館に手袋を置き忘れてきた。
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
She may have left her car key in her room.
彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って、うれしくて我を忘れた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
Don't forget what I told you.
私の言ったことを絶対の忘れるな。
Don't forget that we have homework.
私たちには宿題があることを忘れてはならない。
Keep in mind that youth is not eternal.
若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I must remember to see her.
忘れずに彼女に会わなければならない。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.
良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
He's very forgetful of things.
とても物心を忘れやすい。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I forgot that the daylight saving time ended last week.
私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
寝る前にテレビを消すのを忘れた。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
Sorry, I forgot.
ごめんなさい、忘れました。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I'm really bad with names, but I never forget a face.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world.
あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。
He forgot to lock the door.
彼はドアを閉め忘れました。
I must write down his address before I forget it.
忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
She forgot her umbrella, as is often the case with her.
よくあることだが、彼女は傘を忘れた。
Don't forget to come here at seven tomorrow.
明日ここに7時にくるのを忘れるな。
Don't forget to talk with him tomorrow.
明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Don't forget our date tomorrow.
明日のデート、忘れないでよ。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
I've forgotten your number.
君の電話番号を忘れた。
Don't forget to count how many people attend.
忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
I am always leaving my umbrella on the train.
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
He forgot his promise to go there.
彼はそこへ行くという約束を忘れた。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.