Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 He will often forget his promise. 彼はよく約束を忘れる。 Soon learnt, soon forgotten. 早合点の早忘れ。 I left my passport somewhere. パスポートをどこかに忘れた。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 Tom was mindful of my warning. トムは私の警告を忘れなかった。 I must remember to see her. 忘れないで彼女に逢わなければならない。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 How can I forget those days? どうしたらあの日々が忘れられるか。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 Don't forget to call me. 忘れずに電話してね。 I forgot to lock the drawer. 引き出しのカギをかけ忘れた。 I contrived to leave my wallet behind. 私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。 I will never forget your kindness. あなたの親切はいつまでも忘れません。 Bear his advice in mind. 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 Remember to lock the door. ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 Please don't forget to mail the letters. 忘れずに手紙を投函して下さい。 I forgot to ask him. 彼に聞くのを忘れた。 Don't forget about us! 私たちのことを忘れないで。 Will you remind me to post these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 I almost forgot all about that. 私はうっかりそれを忘れるところだった。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Somebody left his umbrella behind. 誰かが傘を置き忘れた。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 Don't forget to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 He had time to lose himself in his amusement. 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。 I forgot to bring the book. It just slipped my mind. うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 Unfortunately, I left my homework at home. あいにく、宿題を家に忘れてきた。 I'll never forget seeing her on the stage. 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 I forgot who said that. 誰がそういったのか忘れている。 We are apt to forget this fact. 私達はこのことを忘れがちである。 I always leave my umbrella on the train. 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 Don't forget that we have homework. 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 Yes, I will be able to forget my busy work and relax. そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 She did not forget his kindness as long as she lived. 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 I shall never forget your kindness. あなたのご親切を私はけっして忘れません。 I'll never forget what you told me. 私が君に言ったことを決して忘れません。 Don't forget to see me tomorrow morning. 明日の朝私に会うのを忘れないで。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 He is apt to forget. 彼は忘れっぽい。 I reminded him of his interview with the president. 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 I forgot to lock the storeroom. 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 Remember to admire her new dress. 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 Don't forget to mail this letter first thing in the morning. この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 I've left my watch at home. 家に時計を忘れた。 I'll never forget you. 決してあなたを忘れません。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 Let bygones be bygones. 過去のことは忘れよう。 I forgot to buy the textbook. 私は教科書を買うのを忘れた。 Don't forget to bolt the door. 戸締まりをするのを忘れるな。 I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? My mother forgot to add salt to the salad. 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 Put your name on the notebook in case you forget it. 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 She left her umbrella in the train. 彼女は電車の中にかさを置き忘れた。 I forgot that I met her last month. 先月彼女に会ったのを忘れていた。 Remember to take your umbrella, in case it rains. 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 "I forgot," she answered. 女性は「忘れた」と答えた。 I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 I left behind something today. 今日忘れ物をした。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 What was it I left behind? 何を置き忘れてきたのですか。 I'll never forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures. 本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。 I must remember to buy that book tomorrow. 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 Have you forgotten about me? あたしをお忘れになったのですか。 You should write it down before you forget it. 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 God exists but he forgot the password. 神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。 Don't forget to take an umbrella with you. 忘れずに傘を持って行きなさい。 He was beside himself with joy. 彼はうれしさで我を忘れていた。 His name has completely gone out of my mind. わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 Please give me your picture lest I forget how you look. あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 I was beside myself with joy. 私は喜びで我を忘れた。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 Forget about that right now. そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 Sorry, I forgot. ごめんなさい、忘れました。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 When you drive in Japan, remember to keep to the left. 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。