Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It occurred to me that I had forgotten my keys. | 私はかぎを忘れたことに気づいた。 | |
| Her name often escapes me. | よく彼女の名前を忘れる。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| She left her umbrella on the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| What was it I left behind? | 何を置き忘れてきたのですか。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| She has left her umbrella behind. | 彼女は傘を置き忘れた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | このご恩は一生忘れません。 | |
| I forgot to turn off the gas! | ガスを消すのを忘れたわ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I forgot what I was about to say. | 何言おうとしたか忘れちゃった。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| I left my umbrella in the cab. | タクシーに傘を忘れてしまった。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| She had forgotten her umbrella so I lent her mine. | 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Someone has left a bag on the bench. | だれかがベンチにかばんを置き忘れました。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Tom almost forgot about the meeting. | トムは危うく会議を忘れるところだった。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目に見えないものは忘れられる。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| Don't forget to mail this letter. | その手紙を出すのを忘れるな。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| How can I forget those days? | どうしたらあの日々が忘れられるか。 | |
| Don't forget to write to us. | 私達に手紙を書くのを忘れないでください。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れていた。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| I left my tennis racket on the train. | 電車にテニスのラケットを忘れきた。 | |
| Keep in mind that youth is not eternal. | 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| It was careless of her to leave her umbrella in the bus. | バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| She cursed him for forgetting his promise. | 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼はうれしさで我を忘れていた。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| She appeared to have forgotten my name. | 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 | |
| I am always leaving my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Akiko is busy enough to forget her appointments. | 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| It is not rare that she leaves her umbrella behind. | 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| I forgot my lunch and bought a sandwich at school. | 私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。 | |
| Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. | トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| Out of sight, out of mind. | 姿が見えなければ忘れ去られる。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Have you forgotten about me? | あたしをお忘れになったのですか。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" | 「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| I thought Tom had gotten over Mary. | トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 | |
| I forget who said it. | 誰がそういったのか忘れている。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| He was beside himself with excitement. | 彼は興奮してわれを忘れていた。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. | 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 | |
| It was careless of me to leave my umbrella in the train. | 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| The bag has been left behind. | そのかばんは忘れ物だ。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| I'll never forget this experience. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| Remember to admire her new dress. | 彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |