Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was an expensive camera left in the classroom. 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 He wrote it down lest he should forget it. 忘れないように彼はそれを書き留めた。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 I forgot to call him today. 今日彼に電話をするのを忘れた。 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 Where was it? I've forgotten it. どこだった?忘れちゃった。 He lost his umbrella again. 彼はまた傘を置き忘れてきた。 Be sure to bring rain gear. 忘れずに雨具をもってきてください。 Don't forget to see me tomorrow morning. 明日の朝私に会うのを忘れないで。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 I am constantly forgetting people's names. 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 Don't forget to add me in. 忘れずに私を入れてくれよ。 Someone has left a bag on the bench. だれかがベンチにかばんを置き忘れました。 She left her ticket at home. 彼女は切符を家に置き忘れた。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 Do not forget to meet me at the station. 忘れずに駅に迎えにきてください。 Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 He is apt to forget people's names. 彼は人の名前を忘れ気味である。 I must remember to see her. 忘れないで彼女に逢わなければならない。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 I forgot what I was going to say. 何言おうとしたか忘れちゃった。 Japanese should not forget that America is a multiracial nation. 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 Remember to mail this letter. この手紙を忘れずに投函しなさい。 Please remember to mail this letter. この手紙を出すのを忘れないで下さい。 Don't forget to bring your umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 Remember to lock the door. ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 I left my hat as I got off the train. 電車を降りたときに帽子を忘れた。 I am disgusted with myself for my short memory. 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 As it happened, I left my homework at home. あいにく、宿題を家に忘れてきた。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I am always forgetting people's names. 私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。 He was very angry with me when I forgot the appointment. 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 I am constantly forgetting names. 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 Don't forget to turn off the gas before you leave the house. 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 I must remember to mail the letter. 忘れずに手紙を出さなければならない。 Tom was mindful of my warning. トムは私の警告を忘れなかった。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 Sorry, I forgot. ごめんなさい、忘れました。 Remember I will always be at your back. あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 Forget about that right now. そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 Please remember to mail the letter. どうか忘れずに手紙を出してください。 I cannot forget those kind people. 私は、あの親切な人たちを忘れることができない。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 I intended to hand the paper to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 I am always leaving my umbrella on the train. 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 Don't forget your umbrella. 傘を忘れないでね。 I forgot to lock the drawer. 引き出しのカギをかけ忘れた。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 I'll never forget the day when we first met. 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 Remember to meet me at the station. 忘れずに駅まで迎えに来てください。 I almost forgot all about that. 私はうっかりそれを忘れるところだった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Hanako has forgotten her umbrella again. 花子はまた傘を忘れてきた。 It occurred to me that I had forgotten my keys. 私はかぎを忘れたことに気づいた。 Did you forget anything? 忘れ物ない? Please remind me to write a letter tomorrow. あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 I've left my watch at home. 家に時計を忘れた。 I forgot his address. 彼の住所を忘れてしまった。 He carelessly forgot the camera in the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 I've got to remember to return this money to him. 彼にお金を返すのを忘れないようにしないと。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 It'll be forgotten in a few months' time. それは数ヶ月で忘れられるでしょう。 By and by you will forget the painful experience. 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 I left your umbrella on the bus. 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れた。 Sazae is always forgetting her own phone number. サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 Tom forgot to sign his name. トムは署名するのを忘れた。