Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All during my trip I could not keep you out of my mind. | 私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| We become forgetful as we grow older. | 私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。 | |
| Oh, I forgot. Today is garbage day! | あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった! | |
| What was it I left behind? | 何を置き忘れてきたのですか。 | |
| My mother forgot to add salt to the salad. | 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 | |
| She never forgets to admire our baby. | 彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| Don't forget to take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| Somebody left his umbrella behind. | 誰かが傘を置き忘れた。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! | しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 | |
| Remember to post the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| I have left my umbrella in a bus. | 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Oh no! I forgot my camera. | あ、カメラ忘れた! | |
| Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword. | 今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |
| Japanese should not forget that America is a multiracial nation. | 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| He carelessly forgot the camera in the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| I forgot to call Mr. Ford up. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を出してください。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| I left my passport somewhere. | パスポートをどこかに忘れた。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| Don't forget death. | 死を忘れるな。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world. | あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Richard Nixon dropped from public attention. | ニクソンは世間から忘れられた。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| Brian left his belongings behind. | ブライアンは自分の物を置き忘れた。 | |
| Ah, I forgot my mobile phone. | あ、携帯忘れた。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I forgot to put film in the camera. | カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Sorry. You forgot your lighter at the table. | すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。 | |
| Sadako wanted to forget about it. | 禎子それを忘れてしまいたかった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| We are apt to forget this fact. | 私達はこのことを忘れがちである。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| Darn it, I forgot my camera! | あ、カメラ忘れた! | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| Before I forget, I will tell you. | 忘れないうちに言っておきますと。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| He is apt to forget people's name. | 彼は人の名前を忘れやすい。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| It's impossible that he forgot our meeting. | 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. | メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| She left her umbrella in the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| Forget him. | 彼の事は忘れなさい。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 | |