UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忘'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll remember this incident for good.私はこの出来事を永久に忘れない。
Often I go crazy playing baseball.野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
We become forgetful as we grow older.私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなる。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
Don't forget to take your umbrella when you leave.お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I had forgotten that I had met her several years ago.私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
I left an umbrella behind.傘を置き忘れた。
I forgot it.私はそれを忘れた。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
Out of sight, out of mind.目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。
Revolutions that don't succeed are soon forgotten.失敗した革命はすぐに忘れられる。
I may have left my wallet on the bus.私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。
Sazae is always forgetting her own phone number.サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
I completely forgot.すっかり忘れてしまいました。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
No one forgot their assignment, did they?だれも宿題を忘れませんでしたね。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
I forgot his phone number.彼の電話番号忘れちゃった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Make a note of it in order not to forget it.忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
Don't forget to write to me.私に手紙を書くのを忘れないで。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
Remember to post the letter.忘れずにその手紙を投函してください。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
I forgot to telephone him today.今日彼に電話をするのを忘れた。
She was beside herself with joy.彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
Don't forget to sweep the kitchen clean.台所をきれいに掃くのを忘れないように。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Put me in touch with her.そんな事忘れてしまえ。
Soon learnt, soon forgotten.早合点の早忘れ。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
He is always forgetting things.彼はいつも忘れ物ばかりしている。
I left my umbrella in the cab.タクシーに傘を忘れてしまった。
Bear in mind that Father is not as strong as he used to be.お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。
Blessed are those who give without remembering and take without forgetting.人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。
I seem to have misplaced my key last night.私は昨晩キーを置き忘れたらしい。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I forgot to lock the storeroom.物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
God exists but he forgot the password.神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
I'll never forget the day when we first met.私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。
I forgot to bring my I.D. card.診察券を持って来るのを忘れてしまいました。
I left my passport somewhere.パスポートをどこかに忘れた。
You'll forget about me someday.いつか私のことは忘れちゃうわ。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を出してください。
Someone has left a bag on the bench.だれかがベンチにかばんを置き忘れました。
I left my purse behind.私は財布を置き忘れた。
She was beside herself with anger.彼女は怒りのために我を忘れた。
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。
She cannot have forgotten my address.彼女が私の住所を忘れたはずがない。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Forget about her.彼女のことなら 忘れてしまいなさい。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
What was it I left behind?何を置き忘れてきたのですか。
Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening.朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
To tell the truth, I completely forgot.実を言うと、すっかり忘れていたのです。
He was so mad that he forgot to eat dinner.彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
You might have just forgotten.お忘れになっただけかと思いました。
I must write down his address before I forget it.忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
I forgot to call Mr. Ford up.フォード氏に電話するのを忘れた。
She never forgets to admire our baby.彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
I completely forgot the number.番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。
I don't forget turning out the light.私は明かりを消したのを忘れてはいない。
I contrived to leave my wallet behind.私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
Defeated revolutions are forgotten quickly.失敗した革命はすぐに忘れられる。
I left my hat as I got off the train.電車を降りたときに帽子を忘れた。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.忘年会の余興で大喜利をやることになった。
Don't forget to post the letter.手紙を投函するのを忘れないように。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
Last night you forgot to turn off the radio, didn't you?夕べラジオを消し忘れたでしょう。
You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.明朝忘れず私に会いに来なさい。
Remember I will always be at your back.あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License