The man wrote down the name for fear he should forget it.
その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。
I forgot his address.
彼の住所を忘れてしまった。
I wrote down his name so I wouldn't forget it.
忘れないように私は彼の名前を書き留めた。
I left your umbrella in the bus.
君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
Remember to lock the door.
忘れずにドアの鍵をかけなさい。
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
Often I go crazy playing baseball.
野球をしていると何もかも忘れることが多いのです。
He was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Don't forget our date tomorrow.
明日のデート、忘れないでよ。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
He was beside himself with joy.
彼は喜びで我を忘れた。
The man wrote down the name for fear he should forget it.
彼は忘れないように名前をメモした。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
I forgot to call her last night.
昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。
God exists but he forgot the password.
神は存在するが、彼はパスワードを忘れてしまったのだ。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
See to that you do not leave your umbrella behind.
傘を忘れない様にしなさい。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
I was beside myself with joy.
私は喜びで我を忘れた。
Did you forget anything?
忘れ物ない?
He lost himself in his studies.
彼はわれを忘れて研究に没頭した。
I'll never forget your kindness.
私はあなたの御親切を永久に忘れない。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars