Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| I left my passport somewhere. | パスポートをどこかに忘れた。 | |
| Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. | 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| Somebody has left his hat. | 誰かが帽子を忘れていった。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| He is apt to leave his umbrella on the train. | 彼は電車に傘を忘れがちだ。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I left an umbrella behind. | 傘を置き忘れた。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Where was it? I've forgotten it. | どこだった?忘れちゃった。 | |
| Sleep off the problem. | そんな事寝て忘れてしまえ。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Don't forget to come here at seven tomorrow. | 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| He left his umbrella in the bus. | 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| I forgot my PIN number! | 暗証番号を忘れちゃった! | |
| Sorry. You forgot your lighter at the table. | すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Sorry, I forgot. | ごめん、忘れちゃった。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| My mother forgot to add salt to the salad. | 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Richard Nixon dropped from public attention. | ニクソンは世間から忘れられた。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りに我を忘れた。 | |
| Remember to go fishing with me this coming Sunday. | 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| Brian left his belongings behind. | ブライアンは自分の物を置き忘れた。 | |
| Don't forget your bag. | かばんを忘れないで。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたのご親切を私はけっして忘れません。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| She left her umbrella in the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| I've completely forgotten his name. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 手紙を投函するのを忘れないように。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Are you sure you haven't forgotten anything? | 何も忘れてないよね? | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は喜びで我を忘れた。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He was beside himself with excitement. | 彼は興奮してわれを忘れていた。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Don't leave my name out of your list. | お前のリストに私の名前を忘れないでくれ。 | |
| It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. | 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| God never forgets even a small kindness. | 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| I forgot to put on the stamp before I mailed the letter. | 手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。 | |
| Tom was mindful of my warning. | トムは私の警告を忘れなかった。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Please remember to mail my letter. | 忘れずに私の手紙を出してね。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| I may have left them behind in the train. | 私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。 | |
| Don't forget to answer the letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| I lost track of time. | 時間がたつのを忘れてしまった。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| I almost left my umbrella on the train. | 電車に傘を忘れるところだった。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |