The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to count me in.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
To tell the truth, I've forgotten his name.
実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.
寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
I have no idea where I left my keys.
どこにカギを置き忘れたのか分からない。
I forgot to ask your name.
お名前をお伺いするのを忘れておりました。
The actor went up in his lines on the stage.
その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I will remember your kindness for good.
永久にあなたの親切を忘れません。
He forgot buying a present for her.
彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。
He is apt to forget people's name.
彼は人の名前を忘れやすい。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
I left my gloves in the library.
図書館に手袋を置き忘れてきた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I am constantly forgetting names.
私はいつも人の名を忘れてばかりいる。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
I forgot to put a stamp on the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Be sure to bring rain gear.
忘れずに雨具をもってきてください。
He forgot to lock the door.
彼はドアを閉め忘れました。
Write down his phone number before you forget.
忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
I'm running out of laughter.
私は笑いを忘れる。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day.
私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
He never forgot his ambition to become a great politician.
彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I've forgotten your number.
君の電話番号を忘れた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I forgot that the daylight saving time ended last week.
私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。
I forgot to send New Year's cards to my friends.
私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
She was beside herself with anger.
彼女は怒りのために我を忘れた。
I left my dictionary downstairs.
階下に辞書を忘れてきた。
It is not rare that she leaves her umbrella behind.
彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。
He lost himself in his studies.
彼はわれを忘れて研究に没頭した。
Don't forget your umbrella.
傘を忘れないでね。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I forgot what I was going to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
I forgot your phone number.
君の電話番号を忘れた。
I forgot to attach a stamp to the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Eventually, he forgot about the incident.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
Don't forget to see me tomorrow morning.
明日の朝私に会うのを忘れないで。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。
You must remember the fact that you owe her a lot.
きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
I'm annoyed about them forgetting to pay.
私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I contrived to leave my wallet behind.
私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。
How can I forget those days?
どうしても忘れられない。
Please give me your picture so I don't forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Don't forget about me.
私の事を忘れないで。
He was transported with joy.
彼は喜びに我を忘れた。
Don't forget to put out the fire.
火を消すのを忘れるな。
Forget him.
彼の事は忘れなさい。
He is apt to leave his umbrella on the train.
彼は電車に傘を忘れがちだ。
I almost forgot all about that.
私はうっかりそれを忘れるところだった。
Don't forget to put out the fire.
火を消し忘れるな。
Make a note of it in order not to forget it.
忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
Forget about that right now.
そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。
I forgot my lunch and bought a sandwich at school.
私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまり我を忘れた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars