I found that I had left my umbrella behind in the classroom.
教室に傘を忘れてきたことに気がついた。
I wrote down her address so as not to forget it.
忘れないように彼女の住所を書き留めた。
You must bear in mind what I've just said to you.
今君に言ったことは忘れてはいけない。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
明日朝6時に忘れずに起こしてください。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
I left my umbrella behind in the taxi.
私はタクシーに傘を置き忘れた。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
As is often the case with him, he left his textbook at home.
彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。
He was beside himself with joy.
彼は楽しみで我を忘れている。
I will never forget your kindness as long as I live.
ご親切は一生忘れません。
Unfortunately, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
I forgot to call him today.
今日彼に電話をするのを忘れた。
She is beside herself with joy.
彼女は喜びで我を忘れてる。
By Jove! I forgot my wallet!
ヤバイ!財布忘れた!
I forgot to bring my umbrella with me.
傘を持ってくるのを忘れました。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
I will do my best to put such an idea out of your head.
君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。
He has forgotten to see you here.
彼はここであなたに会うことを忘れている。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The teacher told his pupils not to forget that lesson.
先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。
His name has completely gone out of my mind.
わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Remember to see him tomorrow.
明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れるな。
He is apt to forget people's name.
彼は人の名前を忘れやすい。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
He forgot to lock the door.
彼はドアを閉め忘れました。
Make a note of it in order not to forget it.
忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
I left my passport somewhere.
旅券をどこかに置き忘れました。
I am always forgetting people's names.
私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。
Don't forget to extinguish your cigarette.
煙草の火を消すのを忘れないでください。
Half-forgotten music danced through his mind.
半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Don't forget to bring your lunch on Saturday.
土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。
I'll never forget your kindness.
あなたの親切を忘れません。
I cannot forget Taninna's face.
私はタニンナの顔を忘れられない。
Out of sight, out of mind.
目に見えないものは忘れさられる。
Hanako has forgotten her umbrella again.
花子はまた傘を忘れてきた。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Please don't forget to mail the letters.
忘れずに手紙を投函して下さい。
Please remember to post the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
I've completely forgotten his name.
わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。
I seem to have misplaced my key last night.
私は昨晩キーを置き忘れたらしい。
I have to remember to mail the letter.
私は忘れずに手紙を投函しなければならない。
Never shall I forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i