Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| He was to have called her up, but he forgot. | 彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。 | |
| Are you sure you haven't forgotten anything? | 何も忘れてない? | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| I forgot it. | 私はそれを忘れた。 | |
| We will never forget about you. | 我々は君のことは決して忘れない。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| She left her umbrella in the train. | 彼女は電車の中にかさを置き忘れた。 | |
| I've clean forgotten. | すっかり忘れたよ。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Sorry. You forgot your lighter at the table. | すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Don't forget your bag. | かばんを忘れないで。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| This is such an interesting story I will never forget it. | これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. | 折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| I forgot that I met her last month. | 先月彼女に会ったのを忘れた。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは忘れよう。 | |
| I may have left my wallet on the bus. | 私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| They forgot all about Noah, who had saved them. | 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| It must have slipped my mind. | きっともう忘れたと言うことだわ。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| There was an expensive camera left in the classroom. | 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| He isn't going to be forgotten in any case. | どんなことがあっても彼は忘れられることはないだろう。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| The teacher told his pupils not to forget that lesson. | 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| I forgot to turn off the gas! | ガスを消すのを忘れたわ。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | このご恩は一生忘れません。 | |
| He is always forgetting things. | 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| Remember to post the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I forgot that the daylight saving time ended last week. | 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| As it happens, I have left the book at home. | たまたま私はその本を家に忘れてきた。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| He lost himself in his new research. | 彼は新しい研究に我を忘れた。 | |
| He is apt to leave his umbrella on the train. | 彼は電車に傘を忘れがちだ。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は喜びで我を忘れた。 | |
| Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post. | 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 | |
| What is learned in the cradle is carried to the tomb. | すずめ百まで踊り忘れず。 | |
| I forgot the date of the meeting. | 私は会議の日付を忘れた。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| How can I forget those days? | どうしても忘れられない。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| I forgot to lock the drawer. | 引き出しのカギをかけ忘れた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| He often leaves his umbrella on a train. | 彼はよく電車の中に傘を忘れる。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I forget to telephone him. | 彼に電話するのを忘れた。 | |
| I forgot what I was about to say. | 何言おうとしたか忘れちゃった。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| She was careless enough to leave her bag in the bus. | 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 | |