Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I forgot to turn off the gas! ガスを消すのを忘れたわ。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 I must remember to mail the letter. 忘れずに手紙を出さなければならない。 By and by he forgot that affair. やがて彼はその事件のことを忘れた。 I almost forgot all about that. 私はうっかりそれを忘れるところだった。 Somebody left his umbrella behind. 誰かが傘を置き忘れた。 Tom is forgetful. トムは忘れっぽい。 Dismiss the trouble from one's mind. 頭から心配事を忘れ去る。 I forget who said it. 誰がそういったのか忘れている。 You must bear in mind what I've just said to you. 今君に言ったことは忘れてはいけない。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 I left my passport somewhere. 旅券をどこかに置き忘れました。 Don't forget to mail this letter. 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 Don't forget your things. 自分の持ち物を忘れないように。 No one forgot their assignment, did they? だれも宿題を忘れませんでしたね。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 It's impossible that he forgot our meeting. 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 Don't forget to bring back this book. この本を忘れずに返しなさい。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 I've completely forgotten his name. わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 I completely forgot. すっかり忘れたよ。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 He has forgotten to see you here. 彼はここであなたに会うことを忘れている。 Who that has read his story can forget it? 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 He carelessly forgot the camera on the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 I'll never forget what Father said then. 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 One receives unforgettable impressions of scenery and local life. 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 Soon learnt, soon forgotten. 早合点の早忘れ。 Let me give this to you before I forget. 忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。 He was beside himself with rage. 彼は怒りに我を忘れた。 I've left my watch at home. 家に時計を忘れた。 I'm getting forgetful these days, but what can you do? 最近忘れっぽくて困っています。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 We'll never forget your kindness. あなたのご親切は決して忘れません。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 Please remember to mail the letter. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 He reminded me not to forget my passport. 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れた。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れないように。 Richard Nixon dropped from public attention. ニクソンは世間から忘れられた。 He was so mad that he forgot to eat dinner. 彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。 Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 I left my key in my room. 部屋に鍵を忘れました。 You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. 明朝忘れず私に会いに来なさい。 I intended to hand the paper to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 I'll never forget meeting you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 Jane will never forget this past year. Neither will we. ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 I left my tennis racket on the train. 電車にテニスのラケットを忘れきた。 Please forget this for the love of Heaven. たのむから、このことは忘れてくれたまえ。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 He was becoming forgetful, which bothered him a lot. 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. 折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。 It was careless of you to leave your camera in the taxi. タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。 Do not forget to turn the light off before you go to bed. 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 I am constantly forgetting names. 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 I will never forget you. あなたのことは決して忘れません。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 Don't forget to write to me. 私に手紙を書くのを忘れないで。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 He is apt to forget. 彼は忘れっぽい。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 Please remember to mail this letter. この手紙を出すのを忘れないで下さい。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 It is probable that he forgot about it. たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。 Once in a while, he leaves his umbrella on the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 He never forgot his ambition to become a great statesman. 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 Please don't forget to put the letter into the mailbox. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 I had intended to hand the document to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 Please remind me to post the letter. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 They were quite beside themselves with joy. 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 It'll be forgotten in a few months' time. それは数ヶ月で忘れられるでしょう。 He lost his umbrella again. 彼はまた傘を置き忘れてきた。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her. トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。 He sometimes forgets what he was talking about. 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 I forgot my lunch and bought a sandwich at school. 私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。 Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 God never forgets even a small kindness. 神は小さな親切でも決してお忘れになりません。 He remembers to write to her every week. 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 Be sure to bring rain gear. 忘れずに雨具をもってきてください。 He is apt to forget his promise. 彼は約束を忘れがちである。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。 He carelessly forgot the camera in the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 I forgot to give him the message. 私は彼に伝言するのを忘れました。 I was beside myself with joy. 私たちは喜びでわれを忘れた。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。