Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She must have forgotten the promise. | 彼女は約束を忘れたに違いない。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| His name has completely gone out of my mind. | わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。 | |
| It occurred to me that I had forgotten my keys. | 私はかぎを忘れたことに気づいた。 | |
| I forgot to lock the drawer. | 引き出しのカギをかけ忘れた。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| I thought Tom had gotten over Mary. | トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 | |
| He forgot that he bought her a present. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車に傘を忘れていくとは、うっかりだったね。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella on the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| His cousin, whose name I have forgotten, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことは忘れよう。 | |
| I left your umbrella on the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| Do it right now, before you forget. | 忘れないうちにすぐにそれをしなさい。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| He left the book on the table. | 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 | |
| I might have left it on the table. | テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は楽しみで我を忘れている。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| I almost forgot all about that. | 私はうっかりそれを忘れるところだった。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| She may have left her umbrella on the bus. | 彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| Please remind me to phone him tomorrow. | 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 | |
| She must have forgotten all about the promise. | 彼女はその約束のことをすっかり忘れてしまったにちがいない。 | |
| Lucy was beside herself with excitement. | ルーシーは興奮して我を忘れた。 | |
| He has forgotten to see you here. | 彼はここであなたに会うことを忘れている。 | |
| Idiot, I've forgotten that two-timing bitch. | あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| I contrived to leave my wallet behind. | 私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。 | |
| Please don't forget to shut the door. | ドアを閉めるのを忘れないでください。 | |
| I left my umbrella on the train. | 電車に傘を忘れた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| I'm getting forgetful these days, but what can you do? | 最近忘れっぽくて困っています。 | |
| Tom still can't get Mary out of his head. | トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。 | |
| I must remember to mail the letter. | 忘れずに手紙を出さなければならない。 | |
| Somebody left his umbrella behind. | 誰かが傘を置き忘れた。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| I must remember to see her. | 忘れずに彼女に会わなければならない。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは忘れよう。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Those who forget everything are happy. | 何もかも忘れてしまう人は幸せだ。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Don't forget to add me in. | 忘れずに私を入れてくれよ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼はうれしさで我を忘れていた。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| My mother is constantly forgetting people's names. | 私の母はいつも人の名前を忘れている。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| My grandmother is very forgetful of things nowadays. | 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| His cousin, whose name I forget, was a nurse. | 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| This fact must not be forgotten. | この事実を忘れてはならない。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| I'll never forget going to Hawaii with her. | 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| My mother forgot to add salt to the salad. | 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |