Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
He forgot to give back my dictionary.
彼は私の辞書を返すのを忘れた。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Eventually, he forgot about the incident.
やがて彼はその事件のことを忘れた。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れないように。
I almost forgot all about that.
私はうっかりそれを忘れるところだった。
I completely forgot the number.
番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。
Don't forget to include me in the count.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Remember to answer his letter.
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
He was to have called her up, but he forgot.
彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。
Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.
めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。
Her name often escapes me.
よく彼女の名前を忘れる。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Are you sure you haven't forgotten anything?
何も忘れてない?
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
You should write it down before you forget it.
忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。
I forget your telephone number.
君の電話番号を忘れてしまった。
I seem to have left my umbrella behind in the train.
どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。
You might have just forgotten.
お忘れになっただけかと思いました。
Let me give this to you before I forget.
忘れないうちにこれ。受け取ってくれ。
Unfortunately, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
Oh, I forgot. Today is garbage day!
あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった!
The bag has been left behind.
そのかばんは忘れ物だ。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
I forgot that the daylight saving time ended last week.
私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。
There was an expensive camera left in the classroom.
教室に高価なカメラが置き忘れられていた。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I almost forgot it.
もう少しで忘れるところだった。
I forgot to bring my health insurance card.
保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
I forgot my lunch and bought a sandwich at school.
私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。
Oh no! I forgot my camera.
あ、カメラ忘れた!
I left my purse behind.
私は財布を置き忘れた。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
He left his umbrella in the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
I'll never forget going to Hawaii with her.
私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。
Don't forget death.
死を忘れるな。
I forgot that I met her last month.
先月彼女に会ったのを忘れた。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
Sorry, I forgot.
ごめん、忘れちゃった。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Don't forget to take your umbrella when you leave.
お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
Please don't forget to see him tomorrow.
明日忘れずに彼に会って下さい。
I wrote down his telephone number so that I might remember it.
私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.