Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I'll never forget what you told me. 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 Don't forget to come here at seven tomorrow. 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 All she got for her pains was ingratitude. 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Don't forget to bring back this book. この本を忘れずに返しなさい。 I have left my car keys behind. 車の鍵を置き忘れてきた。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 Don't leave your stuff behind. 自分の持ち物を忘れないように。 It occurred to me that I had left my bag on the train. 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 Where was it? I've forgotten it. どこだった?忘れちゃった。 I forgot his phone number. 彼の電話番号忘れちゃった。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 Bear his advice in mind. 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 Will you remind me to mail these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas. ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。 Don't forget to count how many people attend. 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 I have no idea where I left my keys. どこにカギを置き忘れたのか分からない。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 To tell the truth, I've forgotten his name. 実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。 Don't forget to write to me. 私に手紙を書くのを忘れないで。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 I forgot to put film in the camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 I completely forgot. すっかり忘れたよ。 Hey, Tom, forget about your worries. なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。 I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 He is apt to forget people's names. 彼は人の名前を忘れ気味である。 Hanako has forgotten her umbrella again. 花子はまた傘を忘れてきた。 Please remember to mail the letter. どうか忘れずに手紙を出してください。 Don't forget your ice skates. スケート靴を忘れないでね。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 I cannot forget Taninna's face. 私はタニンナの顔を忘れられない。 Please be careful not to forget to lock the door when you go out. あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 Out of sight, out of mind. 目に見えないものは忘れさられる。 He's very forgetful of things. とても物心を忘れやすい。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 I'll always remember your kindness. 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 Have you forgotten about me? 妾をお忘れになったのですか。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 I forgot his address. 私は彼の住所を忘れてしまった。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 It's impossible that he forgot our meeting. 彼が私達の会合のことを忘れたはずがない。 Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 Don't forget to flush the toilet. トイレの水を流すのを忘れないように。 His name will soon be forgotten. 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 She forgot to feed her dog. 彼女は犬に餌をやるのを忘れた。 I'll never forget going to Hawaii with her. 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 I'll never forget seeing you. 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 His name has slipped my mind. 彼の名前を忘れてしまった。 For a moment I forgot what her name was. 私は彼女の名前を度忘れした。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 He left his umbrella in the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 I will never forget your kindness. あなたのご親切は一生忘れません。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 Yes, sorry, I forgot to acknowledge it. ええ、届いたのをお知らせするのを忘れてしまってすみません。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 No one forgot their assignment, did they? だれも宿題を忘れませんでしたね。 I forgot to put a stamp on the envelope. 私は封筒に切手をはるのを忘れた。 Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 I forgot to call Mr. Ford up. フォード氏に電話するのを忘れた。 I must remember to buy that book tomorrow. 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 It was careless of you to leave your camera in the taxi. タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。 Don't forget to bring your umbrella in case it rains. 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 The event was forgotten in progress of time. その事件は時が進むにつれて忘れ去られていった。 Please remember to turn off the light before going to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 The teacher told his pupils not to forget that lesson. 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 I have left my umbrella in the phone booth. 傘を電話ボックスに忘れてしまった。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 Tom left his umbrella on the bus. トムはバスの中に傘を置き忘れた。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 The image of my mother is on my mind. 母の面影を忘れられない。 I forgot to telephone him today. 今日彼に電話をするのを忘れた。 It looks like it might rain, so don't forget your umbrella. 天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。 I found that I had left my umbrella behind in the classroom. 教室に傘を忘れてきたことに気がついた。 Remember to mail the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 He was beside himself with joy. 彼は楽しみで我を忘れている。 They forgot all about Noah, who had saved them. 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 He forgot to lock the door. 彼はドアを閉め忘れました。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 Forget about her. 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。