Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 Don't forget to post this letter. 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 Sorry. You forgot your lighter at the table. すいません、テーブルにライターを忘れてますよ。 I left my address book in my room. アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れてしまった。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 I have left my umbrella in a bus. 私はバスの中にかさを忘れてしまった。 How can I forget those days? どうしたらあの日々が忘れられるか。 I left my passport somewhere. 旅券をどこかに置き忘れました。 Be sure and call me tonight. 忘れずに夜お電話ください。 Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 I must remember to see her. 忘れずに彼女に会わなければならない。 I've clean forgotten. すっかり忘れたよ。 Out of sight, out of mind. 姿が見えなければ忘れ去られる。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 Please be careful not to forget to lock the door when you go out. あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 He was beside himself with rage. 彼は怒りに我を忘れた。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 She left her umbrella in the bus. 彼女はバスに傘を置き忘れた。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 I left my hat as I got off the train. 電車を降りたときに帽子を忘れた。 I can't find my glasses. I may have left them behind on the train. メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。 Brian left his belongings behind. ブライアンは自分の物を置き忘れた。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。 I left my new pair of gloves in the library. 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 He was becoming forgetful, which bothered him a lot. 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 I must remember to buy that book tomorrow. 明日忘れずにその本を買わなくちゃいけない。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 Don't forget to tell the porter to carry our luggage. ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 Don't fail to lock the door. 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 Remember I will always be at your back. あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。 Write it down before you forget it. 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 He is apt to leave his umbrella on the train. 彼は電車に傘を忘れがちだ。 I cannot forget Taninna's face. 私はタニンナの顔を忘れられない。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 Remember to lock the door. 戸締まりを忘れるな。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 I can't forget the day when I met him. 私は彼に会った日の事が忘れられない。 Richard Nixon dropped from public attention. ニクソンは世間から忘れられた。 I forgot his address. 私は彼の住所を忘れてしまった。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Defeated revolutions are forgotten quickly. 失敗した革命はすぐに忘れられる。 We will never forget about you. 我々は君のことは決して忘れない。 I almost forgot it. もう少しで忘れるところだった。 As it happens, I have left the book at home. たまたま私はその本を家に忘れてきた。 Don't forget your stuff. 自分の持ち物を忘れないように。 Don't forget your things. 自分の持ち物を忘れるな。 I'll never forget your kindness as long as I live. 生きている限りご恩は決して忘れません。 Japanese should not forget that America is a multiracial nation. 日本人はアメリカが多民族国家であることを忘れてはいけない。 Don't forget to mail this letter. その手紙を出すのを忘れるな。 Remember to post the letter. 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 I forgot to call up Mr Ford. フォード氏に電話するのを忘れた。 She called him back to give him something he had left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 Remember to lock the door. 忘れずにドアの鍵をかけなさい。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 I must remember to mail the letter. 忘れずに手紙を出さなければならない。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 I forgot the key and went back for it. 私は鍵を忘れて取りに戻った。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 I forgot to bring my umbrella with me. 傘を持ってくるのを忘れました。 Make a note of it in order not to forget it. 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 Never shall I forget the sight. その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 She called him back to give him something left behind. 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 No one forgot their assignment, did they? だれも宿題を忘れませんでしたね。 Be sure to bring rain gear. 忘れずに雨具をもってきてください。 Sleep off the problem. そんな事寝て忘れてしまえ。 I forgot your phone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He was beside himself with joy. 彼はうれしさで我を忘れていた。 Please remember to see my father next week. 来週、忘れずに父に会って下さい。 Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 Don't forget to post the letter. 手紙を投函するのを忘れないように。 I almost left my umbrella in the train. 電車に傘を忘れるところだった。 She cannot have forgotten my address. 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 When you drive in Japan, remember to keep to the left. 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 Oh no! I forgot my wallet. ヤバイ!財布忘れた! There was an expensive camera left in the classroom. 教室に高価なカメラが置き忘れられていた。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Forget about that right now. そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 I've forgotten to post the letter. 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 Don't forget to write to me. 手紙を書くのを忘れないでね。 Please remember to mail the letter. どうか忘れずに手紙を出してください。