UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忘'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She thought he might be feeling lonely and forgotten.彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
I seem to have left my umbrella behind in the train.どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。
Forget about her.彼女のことなら 忘れてしまいなさい。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Please remember to mail my letter.忘れずに私の手紙を出してね。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
To tell the truth, I forgot all about your questions.実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
He forgot to come to see me yesterday.彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
He has forgotten to see you here.彼はここであなたに会うことを忘れている。
I completely forgot.すっかり忘れてしまいました。
She is beside herself with joy.彼女は喜びで我を忘れてる。
He wrote down the name so he wouldn't forget it.彼は忘れないように名前をメモした。
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it.折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Don't leave your things behind.自分の持ち物を忘れるな。
Don't forget to post the letter, please.どうか手紙を出すのを忘れないでください。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Do not forget to meet me at the station.忘れずに駅に迎えにきてください。
Hanako has forgotten her umbrella again.花子はまた傘を忘れてきた。
Please do not forget.忘れないでください。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Don't forget to put out the fire.火を消し忘れるな。
You must bear in mind what I've just said to you.今君に言ったことは忘れてはいけない。
Out of sight, out of mind.姿が見えなければ忘れ去られる。
He overlooked his assignment.彼は宿題をうっかり忘れた。
Don't forget to see me tomorrow morning.明日の朝私に会うのを忘れないで。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
Don't forget to sweep the kitchen clean.台所をきれいに掃くのを忘れないように。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their house.その後私はそこを出るんだけど、鞄を忘れてきたことに気付くんだ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I'll never forget going to Hawaii with her.私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
Somebody left his umbrella behind.誰かが傘を置き忘れた。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
I forgot to bring the book. It just slipped my mind.うっかりして本を持ってくるのを忘れた。
His name has slipped my mind.彼の名前を忘れてしまった。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
The older we grow, the more forgetful we become.人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。
His name has completely gone out of my mind.わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。
She forgot to mail the letter.彼女は手紙を投函するのを忘れた。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
Remember to mail the letter.手紙を出すのを忘れないでね。
You must be mindful of your family responsibilities.君は家族扶養の責任を忘れてはならない。
The article alludes to an event now forgotten.その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。
I have become forgetful.物忘れがひどいのです。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
I forgot to give him the message.私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。
I forgot who said that.誰がそういったのか忘れている。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
She had her first love in her memory until she died.彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。
I'll remember this incident forever.私はこの出来事を永久に忘れない。
Be sure and call me tonight.忘れずに夜お電話ください。
Don't forget your things.自分の持ち物を忘れないように。
I'll never forget what Father said then.私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
They were so busy they didn't realize what time it was.彼らは時間も忘れるほど忙しかった。
She never lets you forget her clean-cut image.彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Did you forget anything?忘れ物ない?
It is probable that he forgot about it.たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I have left my umbrella in a bus.私はバスの中にかさを忘れてしまった。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
I forgot my PIN number!暗証番号を忘れちゃった!
You must not forget your schoolbooks.教科書を忘れては行けません。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Please remember to come and see us this weekend.この週末には忘れずに遊びにきてください。
She is beside herself with rage.彼女は怒りで我を忘れた。
I am constantly forgetting people's names.私は絶えず人の名前を忘れて困る。
My grandmother is very forgetful of things nowadays.祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
Make a note of it in order not to forget it.忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
I'm sorry, but I have forgotten your name.すみませんが、お名前を忘れてしまいました。
He never forgot his ambition to become a great politician.彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
She had forgotten her umbrella so I lent her mine.彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
By and by he forgot that affair.やがて彼はその事件のことを忘れた。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
She left her umbrella on the bus.彼女はバスに傘を置き忘れた。
I quite forget your name.名前をすっかり忘れてしまいました。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。
Don't forget that we have homework.私たちには宿題があることを忘れてはならない。
One is apt to forget his own faults.自分の欠点は忘れがちなものである。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License