Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙を投函してください。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 She left her gloves in the car. 彼女は車の中に手袋を置き忘れた。 Have you forgotten about me? 妾をお忘れになったのですか。 Forget the anxieties of life and learn to relax. この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 Don't forget to return the book to the library. 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 I put my lighter down somewhere and now I can't find it. ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 My mother forgot to add salt to the salad. 母はサラダに塩を加えるのを忘れた。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 She cursed him for forgetting his promise. 彼女は彼が約束を忘れたことをののしった。 Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 He was beside himself with joy. 彼はうれしさで我を忘れていた。 Don't forget to mail this letter. 手紙を投函するのを忘れないように。 Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. 折り鶴の折り方教えてよ。折り方忘れちゃったんだ。 Out of sight, out of mind. 目に見えないものは忘れさられる。 I've forgotten your number. 君の電話番号を忘れた。 I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 Lucy was beside herself with excitement. ルーシーは興奮して我を忘れた。 I forgot his address. 彼の住所を忘れてしまった。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 I have no idea where I left my keys. どこにカギを置き忘れたのか分からない。 She has forgotten seeing me before. 彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。 She forgot her umbrella, as is often the case with her. よくあることだが、彼女は傘を忘れた。 Where was it? I've forgotten it. どこだった?忘れちゃった。 He is a very forgetful fellow. 彼は非常に忘れっぽい男だ。 I left something in the room. 部屋に忘れ物をしてしまいました。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を出してください。 My mother is constantly forgetting people's names. 私の母はいつも人の名前を忘れている。 He wrote down the name so he wouldn't forget it. 彼は忘れないように名前をメモした。 Remember to lock the door. 戸締まりを忘れるな。 Remember to go fishing with me this coming Sunday. 今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。 I forgot his phone number. 彼の電話番号忘れちゃった。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 The danger past and God forgotten. 危険が過ぎると神様は忘れられる。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 Don't forget to take a camera with you. カメラを持っていくのを忘れないでください。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 All during my trip I could not keep you out of my mind. 私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 I'll never forget going to Hawaii with her. 私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 Experience, when it is dearly bought, is never discarded. 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 You might have just forgotten. お忘れになっただけかと思いました。 Please don't forget to put the letter into the mailbox. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 Don't forget to mail the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Remember to answer his letter. 手紙の返事をお忘れなく。 I have pretty much forgotten the emphatic constructions. 私は強調構文なんて殆ど忘れていた。 People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 He was beside himself with rage. 彼は怒りに我を忘れた。 This is such an interesting story I will never forget it. これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。 Remember to take your umbrella, in case it rains. 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 Hanako has forgotten her umbrella again. 花子はまた傘を忘れてきた。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 He is apt to leave his umbrella on the train. 彼は電車に傘を忘れがちだ。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 Hobbies take your mind off the worries of everyday life. 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 Do not forget to meet me at the station. 忘れずに駅に迎えにきてください。 I will do my best to put such an idea out of your head. 君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。 The actor went up in his lines on the stage. その俳優は舞台でせりふを忘れた。 Don't forget to bring back this book. この本を忘れずに返しなさい。 Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others. その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。 Don't forget to put out the fire. 火を消すのを忘れるな。 Please remind me of the time of the meeting. 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 Be sure and call me tonight. 忘れずに夜お電話ください。 Please forget this for the love of Heaven. たのむから、このことは忘れてくれたまえ。 Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 Don't forget to post the letter, please. どうか手紙を出すのを忘れないでください。 If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 Don't forget to talk with him tomorrow. 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 By Jove! I forgot my wallet! ヤバイ!財布忘れた! His name will soon be forgotten. 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 Don't forget the fact that smoking is bad for your health. 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 I left an umbrella behind. 傘を置き忘れた。 She left her umbrella in the bus. 彼女はバスに傘を置き忘れた。 It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 Then I found I had left my wallet at home. そのとき財布を家に忘れてきたことが分かった。 Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 He will often forget his promise. 彼はよく約束を忘れる。 Do you have everything? 忘れ物ない? You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 I failed to put film in my camera. カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 Don't forget your money. お金が忘れないで。 They forgot to lock the door. 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 I left my wallet at home on that particular day. その日に限って財布を家に忘れた。 Who that has read his story can forget it? 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。