Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He forgot that he bought her a present. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| I seem to have left my umbrella behind in the train. | どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| Whenever he calls on me, he leaves something behind. | 彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I can't forget the day when I met him. | 私は彼に会った日の事が忘れられない。 | |
| Don't forget to post the letter, please. | どうか手紙を出すのを忘れないでください。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり我を忘れていた。 | |
| My grandmother was gradually becoming forgetful and frail. | 祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。 | |
| Be sure and call me tonight. | 忘れずに夜お電話ください。 | |
| The older we grow, the more forgetful we become. | 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| I failed to put film in my camera. | カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 | |
| I'll never forget the day when we first met. | 私たちが初めて会った日のことはけっして忘れません。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| You might have just forgotten. | お忘れになっただけかと思いました。 | |
| It'll be forgotten in a few months' time. | それは数ヶ月で忘れられるでしょう。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| I completely forgot. | すっかり忘れてしまいました。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Remember to see him tomorrow. | 明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。 | |
| Don't forget your bag. | かばんを忘れないで。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Are you sure you haven't forgotten anything? | 何も忘れてないよね? | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| To tell the truth, I forgot all about your questions. | 実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| I'll never forget your kindness. | あなたの親切を忘れません。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| He lost himself in his studies. | 彼はわれを忘れて研究に没頭した。 | |
| Who that has read his story can forget it? | 彼の小説を読んだ人で、誰がそれを忘れることができようか。 | |
| I found that I had left my umbrella behind in the classroom. | 教室に傘を忘れてきたことに気がついた。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言を伝えるのを忘れていました。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| You're really absent-minded. | 本当にあなたは物忘れがひどいのね。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| Let's forget about what happened today. | 今日のことは忘れよう。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| She was beside herself with joy when she met the famous singer. | 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 | |
| She had forgotten her umbrella so I lent her mine. | 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| He is apt to forget his promise. | 彼は約束を忘れがちである。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| I will never forget your kindness so long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Don't forget to count me in. | 忘れずに私も頭数にいれてくれ。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| Don't forget to post the letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| He sometimes forgets what he was talking about. | 彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。 | |
| Don't forget to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| She is beside herself with joy. | 彼女は喜びで我を忘れてる。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| I left my hat as I got off the train. | 電車を降りたときに帽子を忘れた。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| I left my umbrella in the cab. | タクシーに傘を忘れてしまった。 | |
| I almost left my umbrella in the train. | 電車に傘を忘れるところだった。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| You must not forget to write to your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword. | 今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| To tell the truth, I completely forgot. | 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| We are inclined to forget this fact. | 私たちはこの事実を忘れがちである。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Don't forget to put a stamp on your letter. | 手紙に切手を貼るのを忘れるな。 | |
| By and by you will forget the painful experience. | 彼らは、やがてそのつらい経験も忘れるだろう。 | |
| He probably forgot about it. | たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。 | |
| Please remember to mail the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |