Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He lost himself in his new research. | 彼は新しい研究に我を忘れた。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車に傘を忘れていくとは、うっかりだったね。 | |
| I left your umbrella in the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| Please remember to mail this letter on your way to school. | 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| I almost forgot all about that. | 私はうっかりそれを忘れるところだった。 | |
| It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. | タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| I forgot to wind my watch up, so it stopped. | 時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。 | |
| I forgot to call him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| I've forgotten your number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| They were so busy they didn't realize what time it was. | 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 | |
| It was a bag that I lost in the room yesterday. | 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Tom left his briefcase on his desk. | トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| I completely forget it. | 私はそれをすっかり忘れてしまった。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずに手紙を投稿しなさい。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train. | 彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| I left my purse behind. | 私は財布を置き忘れた。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| I'll never forget seeing you. | 私はあなたに会ったことをきっと忘れないであろう。 | |
| Somebody has left his hat. | 誰かが帽子を忘れていった。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| I am disgusted with myself for my short memory. | 忘れっぽいのには自分ながら呆れる。 | |
| Somebody left his umbrella behind. | 誰かが傘を置き忘れた。 | |
| A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years. | 猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| I have no idea where I left my keys. | どこにカギを置き忘れたのか分からない。 | |
| I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one. | 赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Someone has left a bag on the bench. | だれかがベンチにかばんを置き忘れました。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Don't forget to take an umbrella. | かさを持って行くのを忘れないで | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| Keep in mind that youth is not eternal. | 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。 | |
| When we are in good health, we are apt to forget its value. | 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 | |
| She left her umbrella on the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| I forget who said it. | 誰がそういったのか忘れている。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| I may have left my umbrella in the bus. | バスに傘を忘れてきたかもしれない。 | |
| I left my hat as I got off the train. | 電車を降りたときに帽子を忘れた。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Her name often escapes me. | よく彼女の名前を忘れる。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこへ行くという約束を忘れた。 | |
| He left his umbrella on the bus. | 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| I am not going to join the year-end party tonight. | 私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。 | |
| I'm running out of laughter. | 私は笑いを忘れる。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は喜びで我を忘れた。 | |
| Don't forget to sign your name. | 忘れずに署名してください。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| She was beside herself with anger after the argument. | 彼女は口論して怒りで我を忘れた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| Sleep off the problem. | そんな事寝て忘れてしまえ。 | |
| Write down his phone number before you forget. | 忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。 | |
| Once in a while, he leaves his umbrella in the train. | 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 | |
| You'll forget about me someday. | いつか私のことは忘れちゃうわ。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びで我を忘れた。 | |
| I've forgotten to post the letter. | 私は、その手紙をポストに入れるのを忘れた。 | |
| Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
| Don't forget your umbrella. | 傘を忘れないでね。 | |
| It must have slipped my mind. | きっともう忘れたと言うことだわ。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| The danger past and God forgotten. | 危険が過ぎると神様は忘れられる。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| He lost his umbrella again. | 彼はまた傘を置き忘れてきた。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Out of sight, out of mind. | 姿が見えなければ忘れ去られる。 | |
| Whenever he calls on me, he leaves something behind. | 彼は訪ねてくるたびに、きっと何かしら忘れていく。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| He must have forgotten all about the promise. | 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |