The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
He said that he had left his wallet at home.
彼は財布を家に忘れてきたと言った。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
I left my tennis racket on the train.
電車にテニスのラケットを忘れきた。
Don't forget to post this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
Please put down my address in case you forget it.
忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。
I forgot to turn off the TV before going to bed.
私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。
Don't forget to bring your umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。
His name has completely gone out of my mind.
わたしはかれの名前をすっかり忘れてしまった。
I meant to call her, but I forgot to.
私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
I forgot to lock the storeroom.
物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。
He forgot to turn off the light.
彼は電灯を消し忘れた。
The teacher told his pupils not to forget that lesson.
先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。
I'll always remember your kindness.
親切はいつまでも忘れません。
They were so busy they didn't realize what time it was.
彼らは時間も忘れるほど忙しかった。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
He was so mad that he forgot to eat dinner.
彼はあまりに腹を立てて、夕食を取るのも忘れてしまった。
My father is always forgetting things.
父は物忘れしてばかりいる。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Keep this lesson in mind.
この教訓を忘れるな。
Don't forget what I told you.
私の言ったことを絶対の忘れるな。
My friend was beside himself with anger.
私の友達は怒ってわれを忘れていた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.
彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。
I will always remember you.
君のことはいつまでも忘れないよ。
You must remember the fact that you owe her a lot.
彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
Remember to mail the letter.
手紙をポストに入れるのを忘れないで。
Danger past, God forgotten.
のど元過ぎれば熱さを忘れる。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
She left her ticket at home.
彼女は切符を家に置き忘れた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I have no idea where I left my keys.
どこにカギを置き忘れたのか分からない。
I left my key in my room.
部屋に鍵を忘れました。
Don't forget your umbrella.
傘を忘れないでね。
I forgot the date of the meeting.
私は会議の日付を忘れた。
Do it right now, before you forget.
忘れないうちにすぐにそれをしなさい。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
How can I forget those days?
どうしても忘れられない。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
Please remember to mail my letter.
忘れずに私の手紙を出してね。
I am always forgetting people's names.
私はいつも人の名前を忘れてばかりいる。
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.
教室に傘を忘れてきたことに気がついた。
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?
最近忘れっぽくて困っています。
I must remember to buy that book tomorrow.
私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。
Have you forgotten about me?
あたしをお忘れになったのですか。
She has forgotten seeing me before.
彼女は私に会ったことを忘れてしまっている。
Don't forget to count how many people attend.
忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。
She was very angry with me when I forgot the appointment.
私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
He forgot that he bought her a present.
彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。
He wrote down the name so he wouldn't forget it.
彼は忘れないように名前をメモした。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Forget about her.
彼女のことなら 忘れてしまいなさい。
I have pretty much forgotten the emphatic constructions.
私は強調構文なんて殆ど忘れていた。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.
寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
It'll be forgotten in a few months' time.
それは数ヶ月で忘れられるでしょう。
I've clean forgotten.
すっかり忘れたよ。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
I seem to have misplaced my key last night.
私は昨晩キーを置き忘れたらしい。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A