UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忘'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to count me in.忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
To tell the truth, I've forgotten his name.実を言うと、彼の名前を忘れてしまったんです。
Please remember to put out the cat before you go to bed.寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
Do not forget to turn the light off before you go to bed.寝る前に明かりを消すのを忘れないように。
I have no idea where I left my keys.どこにカギを置き忘れたのか分からない。
I forgot to ask your name.お名前をお伺いするのを忘れておりました。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
Don't forget to mail this letter.忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I will remember your kindness for good.永久にあなたの親切を忘れません。
He forgot buying a present for her.彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。
He is apt to forget people's name.彼は人の名前を忘れやすい。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。
I left my gloves in the library.図書館に手袋を置き忘れてきた。
I'll never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
I am constantly forgetting names.私はいつも人の名を忘れてばかりいる。
I'll never forget your kindness as long as I live.私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。
I forgot to put a stamp on the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Be sure to bring rain gear.忘れずに雨具をもってきてください。
He forgot to lock the door.彼はドアを閉め忘れました。
Write down his phone number before you forget.忘れないうちに彼の電話番号を書き留めておきなさい。
I'm running out of laughter.私は笑いを忘れる。
I'm getting forgetful these days, but what can you do?最近忘れっぽくて困っています。
I'm angry with my boyfriend for forgetting about Valentine's Day.私はバレンタインのことを忘れた彼氏に怒っています。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He never forgot his ambition to become a great politician.彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I've forgotten your number.君の電話番号を忘れた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I forgot that the daylight saving time ended last week.私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。
I forgot to send New Year's cards to my friends.私は友達に年賀状を出すのを忘れた。
Remember to mail the letter.忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
She was beside herself with anger.彼女は怒りのために我を忘れた。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
It is not rare that she leaves her umbrella behind.彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。
He lost himself in his studies.彼はわれを忘れて研究に没頭した。
Don't forget your umbrella.傘を忘れないでね。
I will keep this experience in mind forever.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
I forgot what I was going to say.何言おうとしたか忘れちゃった。
I forgot your phone number.君の電話番号を忘れた。
I forgot to attach a stamp to the envelope.私は封筒に切手をはるのを忘れた。
Eventually, he forgot about the incident.やがて彼はその事件のことを忘れた。
Don't forget to see me tomorrow morning.明日の朝私に会うのを忘れないで。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
I forgot to bring my health insurance card.保険証を持って来るのを忘れてしまいました。
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
I'm annoyed about them forgetting to pay.私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I'll never forget seeing her.彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I contrived to leave my wallet behind.私は財布を忘れてくるというへまをしでかしてしまった。
How can I forget those days?どうしても忘れられない。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Don't forget about me.私の事を忘れないで。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
Don't forget to put out the fire.火を消すのを忘れるな。
Forget him.彼の事は忘れなさい。
He is apt to leave his umbrella on the train.彼は電車に傘を忘れがちだ。
I almost forgot all about that.私はうっかりそれを忘れるところだった。
Don't forget to put out the fire.火を消し忘れるな。
Make a note of it in order not to forget it.忘れないようにそれを書き留めておきなさい。
Forget about that right now.そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。
I forgot my lunch and bought a sandwich at school.私は昼食を忘れて学校でサンドイッチを買った。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまり我を忘れた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I was beside myself with joy when I heard the news.その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
He never forgot his ambition to become a great statesman.彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
I'll never forget this experience.私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
She was in such a hurry that she left her umbrella behind on the train.彼女はとても慌てていたので電車に傘を置き忘れてしまった。
I will do my best to put such an idea out of your head.君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。
Sleep off the problem.そんな事寝て忘れてしまえ。
Defeated revolutions are forgotten quickly.失敗した革命はすぐに忘れられる。
Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。
Do you have everything?忘れ物ない?
Remember to post the letter.手紙をポストに入れるのを忘れないで。
She was beside herself with rage.彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
Hanako has forgotten her umbrella again.花子はまた傘を忘れてきた。
I left my umbrella on the train.電車に傘を忘れた。
The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart.多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。
He must have forgotten all about the promise.彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。
Don't forget the ticket.チケットを忘れないでください。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I've forgotten whether it was Saturday or Sunday.それが土曜だったか日曜だったか忘れました。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I found that I had left my umbrella behind in the classroom.教室に傘を忘れてきたことに気がついた。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.忘れずに明日6時に迎えに来てください。
Remember I will always be at your back.あなたにはいつも私がついている事をお忘れなく。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
I almost forgot it.もう少しで忘れるところだった。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License