Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remember to post this letter. | どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 | |
| He forgot to lock the door. | 彼はドアを閉め忘れました。 | |
| She may have left her umbrella on the bus. | 彼女は傘をバスの中に忘れたかもしれません。 | |
| Where was it? I've forgotten it. | どこだった?忘れちゃった。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| I forgot to put film in the camera. | カメラにフィルムを入れるのを忘れた。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Just don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing. | めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| I forgot to turn off the gas! | ガスを消すのを忘れたわ。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| I'll always remember your kindness. | 親切はいつまでも忘れません。 | |
| He was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
| One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. | 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 | |
| I seem to have misplaced my key last night. | 私は昨晩キーを置き忘れたらしい。 | |
| We are inclined to forget this fact. | 私たちはこの事実を忘れがちである。 | |
| I forgot to send New Year's cards to my friends. | 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 | |
| Please remember to post the letter. | 手紙を忘れずにポストに入れてください。 | |
| I will keep this experience in mind forever. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| It occurred to me that I had forgotten my keys. | 私はかぎを忘れたことに気づいた。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| I was in such a hurry that I forgot to lock the door. | 私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| He will probably forget to return my book. | たぶん彼は私の本を返すのを忘れるだろう。 | |
| I forgot it. | 私はそれを忘れた。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| It'll be forgotten in a few months' time. | それは数ヶ月で忘れられるでしょう。 | |
| She was very angry with me when I forgot the appointment. | 私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。 | |
| Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole. | 彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| Forget the sad affair. | 悲しい出来事は忘れなさい。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
| The successful candidates were beside themselves with joy. | 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 | |
| I thought Tom had gotten over Mary. | トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| When I forgot my promise, he got really angry. | 私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。 | |
| I have to remember to mail the letter. | 私は忘れずに手紙を投函しなければならない。 | |
| Remember to lock the door. | ドアに鍵をかけるのを忘れないように。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| By Jove! I forgot my wallet! | ヤバイ!財布忘れた! | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Please remember to put out the cat before you go to bed. | 寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。 | |
| I intended to go, but forgot to. | 私は行くつもりだったが忘れた。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| Please remember to come and see us this weekend. | この週末には忘れずに遊びにきてください。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| His name will soon be forgotten. | 彼の名前はまもなく忘れられるだろう。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| She forgot to mail the letter. | 彼女は手紙を投函するのを忘れた。 | |
| You might have just forgotten. | お忘れになっただけかと思いました。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしさのあまり我を忘れました。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙をポストに入れるのを忘れないで。 | |
| Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. | 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 | |
| He is apt to forget. | 彼は忘れっぽい。 | |
| I forgot to telephone him today. | 今日彼に電話をするのを忘れた。 | |
| "Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it." | 「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日だったのをほとんど忘れそうだった。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| Don't forget to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Last night you forgot to turn off the radio, didn't you? | 夕べラジオを消し忘れたでしょう。 | |
| Hey, Tom, forget about your worries. | なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。 | |
| I may have left my umbrella in the bus. | バスに傘を忘れてきたかもしれない。 | |
| Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs. | 自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。 | |
| Don't forget your bag. | かばんを忘れないで。 | |
| He forgot his promise to go there. | 彼はそこに行くという約束を忘れた。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Hanako has forgotten her umbrella again. | 花子はまた傘を忘れてきた。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| I forgot his phone number. | 彼の電話番号忘れちゃった。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| Have you forgotten about me? | 妾をお忘れになったのですか。 | |
| I seem to have left my umbrella behind in the train. | どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。 | |
| Remember to post the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| Oh no! I forgot my wallet. | ヤバイ!財布忘れた! | |
| Whatever you do, don't forget this. | これだけは忘れるな。 | |
| I forgot to phone Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| Forget about her. | 彼女のことなら 忘れてしまいなさい。 | |
| I forgot to give him the message. | 私は彼に伝言するのを忘れました。 | |
| He is wandering around in a trance. | 彼は忘我の境をさまよっている。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |