The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '忘'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to put out the cat before you go to bed.
寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。
He is apt to forget.
彼は忘れっぽい。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Don't forget to include me in the count.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
When we are in good health, we are apt to forget its value.
私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。
Don't forget to count me in.
忘れずに私も頭数にいれてくれ。
He had time to lose himself in his amusement.
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
We must not forget our promise.
約束を忘れてはいけない。
Don't leave your stuff behind.
自分の持ち物を忘れるな。
He lost himself in his studies.
彼はわれを忘れて研究に没頭した。
A cat will forget three years of kindness in three days, feed a dog for three days and he will remember it for three years.
猫は三年の恩を三日で忘れる、犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ。
I forgot what I was about to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
すずめ百まで踊り忘れず。
Sazae is always forgetting her own phone number.
サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。
I have left my car keys behind.
車のキーを忘れてきた。
Tom forgot to take his umbrella with him.
トムは傘を持っていくのを忘れた。
She never lets you forget her clean-cut image.
彼女はすっきりした自分のイメージをいつまでも忘れさせないのです。
Please remember to mail the letter.
手紙を忘れずにポストに入れてください。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
I cannot forget his kindness.
私は彼の数々の親切が忘れられない。
Out of sight, out of mind.
姿が見えなければ忘れ去られる。
I am always leaving my umbrella on the train.
僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。
I will keep this experience in mind forever.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
I shall never forget your kindness.
あなたのご親切を私はけっして忘れません。
He was beside himself with rage.
彼は怒りに我を忘れた。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He was to have called her up, but he forgot.
彼は彼女に電話をかけることになっていたのが忘れてしまった。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I'll never forget this experience.
私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。
He is wandering around in a trance.
彼は忘我の境をさまよっている。
I'll never forget going to Hawaii with her.
私は彼女とハワイに行ったことをいつまでも忘れない。
I left my hat as I got off the train.
電車を降りたときに帽子を忘れた。
Don't forget about me.
私の事を忘れないで。
This fact must not be forgotten.
この事実を忘れてはならない。
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
Will you remind me to mail these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
I left my wallet at home on that particular day.
その日に限って財布を家に忘れた。
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.
本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
We decided to have a last piece on the programme at the year-end party.
忘年会の余興で大喜利をやることになった。
She is always forgetting my phone number.
彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。
I completely forgot.
すっかり忘れてしまいました。
I'll remember this incident for good.
私はこの出来事を永久に忘れない。
Once in a while, he leaves his umbrella in the train.
彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I forgot to put a stamp on the envelope.
私は封筒に切手をはるのを忘れた。
She has left her umbrella behind.
彼女は傘を置き忘れた。
He never forgot his ambition to become a great statesman.
彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。
Please don't forget to see him tomorrow.
明日忘れずに彼に会って下さい。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.
ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
I forgot to bring my I.D. card.
診察券を持って来るのを忘れてしまいました。
Don't forget to post the letter.
その手紙を出すのを忘れるな。
When I forgot my promise, he got really angry.
私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere.
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。
Oh, no! I almost forgot!
あっ、いけない!忘れるところだった!
Remember to mail the letter.
手紙を出すのを忘れないでね。
I'm sorry, I forgot to do my homework.
宿題を忘れてしまって、すみませんでした。
He has forgotten to see you here.
彼はここであなたに会うことを忘れている。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
It is not rare that she leaves her umbrella behind.
彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を出してください。
I forgot his phone number.
彼の電話番号忘れちゃった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.
明朝忘れず私に会いに来なさい。
Don't forget your bag.
かばんを忘れないで。
Remember to take your umbrella, in case it rains.
雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
He was beside himself with excitement.
彼は興奮してわれを忘れていた。
I forgot what I was going to say.
何言おうとしたか忘れちゃった。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Remember to mail this letter.
この手紙を忘れずに投函しなさい。
I left my umbrella on the train.
電車に傘を忘れた。
"Hey, were you able to complete your maths homework?" "Oops, I completely forgot about it."
「ねえ、数学の宿題できた?」「あ、やばい、完全に忘れてた」
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A