Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to take an umbrella with you. 忘れずに傘を持って行きなさい。 I seem to have misplaced my key last night. 私は昨晩キーを置き忘れたらしい。 She was beside herself with joy when she met the famous singer. 彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Don't forget the ticket. チケットを忘れないでください。 They say that you never forget your first love. 初恋を忘れることはないと言われている。 Danger past, God forgotten. のど元過ぎれば熱さを忘れる。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 Her name often escapes me. よく彼女の名前を忘れる。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 What is learned in the cradle is carried to the tomb. すずめ百まで踊り忘れず。 Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. 私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 Don't forget to mail this letter. 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 Never forget to put out the fire. 火を消し忘れるな。 I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 We must not forget our promise. 約束を忘れてはいけない。 I'm really bad with names, but I never forget a face. 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 As it happens, I have left the book at home. たまたま私はその本を家に忘れてきた。 I'll never forget your kindness as long as I live. このご恩は一生忘れません。 Don't forget to post the letter. その手紙を出すのを忘れるな。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 I forgot to bring my umbrella with me. 傘を持ってくるのを忘れました。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 Don't forget to water the flowers in the garden twice a day, once in the morning and once in the evening. 朝と夕方の2回、庭の花に水をやるの忘れないでね。 Please don't forget to put the letter into the mailbox. 手紙を忘れずにポストに入れてください。 I will never forget your kindness. あなたの親切はいつまでも忘れません。 It is not rare that she leaves her umbrella behind. 彼女がかさを忘れるのは珍しいことではない。 Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail. 私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。 To tell the truth, I completely forgot. 実を言うと、すっかり忘れていたのです。 Keep this lesson in mind. この教訓を忘れるな。 Once in a while, he leaves his umbrella in the train. 彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。 Please remind me to phone him tomorrow. 明日彼に電話をするのを忘れないよう。 They were so busy they didn't realize what time it was. 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。 I'm running out of laughter. 私は笑いを忘れる。 Remember to mail the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 I'll never forget this incident. 私はこの出来事を永久に忘れない。 I will never forget your kindness so long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。 I have to get out once in a while. たまには仕事を忘れないとね。 Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 We are apt to forget this fact. 私達はこのことを忘れがちである。 His cousin, whose name I forget, was a nurse. 彼の従姉妹は、名前は忘れたが、看護婦だった。 I almost forgot that it was his birthday. 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 All she got for her pains was ingratitude. 彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 I've clean forgotten. すっかり忘れたよ。 Darn it, I forgot my camera! あ、カメラ忘れた! I forgot his address. 私は彼の住所を忘れてしまった。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 I'll never forget having a good time with you all. 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 Remember to post the letter. 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 I'll never forget your kindness. あなたの親切を忘れません。 I had intended to hand the document to him, but I forgot to. 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 I left my dictionary downstairs. 階下に辞書を忘れてきた。 He said that he had left his wallet at home. 彼は財布を家に忘れてきたと言った。 She is always forgetting my phone number. 彼女はいつも僕の電話番号を忘れている。 Did you forget anything? 忘れ物ない? She appeared to have forgotten my name. 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 He forgot to come to see me yesterday. 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 I have no idea where I left my keys. どこにカギを置き忘れたのか分からない。 I forgot that the daylight saving time ended last week. 私は先週サマータイムが終わったことを忘れていました。 Don't forget to come here at seven tomorrow. 明日ここに7時にくるのを忘れるな。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 Akiko is busy enough to forget her appointments. 明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 Don't forget to give my best regards to your lovely wife. あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 Don't leave your things behind. 自分の持ち物を忘れないように。 To tell the truth, I had forgotten all about our appointment. 実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。 I intended to go, but forgot to. 私は行くつもりだったが忘れた。 I completely forget it. 私はそれをすっかり忘れてしまった。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 I will never forget your kindness as long as I live. ご親切は一生忘れません。 He must have forgotten all about the promise. 彼はその約束のことなんかまったく忘れてしまったにちがいない。 I completely forgot. すっかり忘れてしまいました。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 When we are in good health, we are apt to forget its value. 私達は健康の時はその価値を忘れがちだ。 Don't forget your money. お金が忘れないで。 It was a bag that I lost in the room yesterday. 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 Please remember to put out the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 I forget your telephone number. 君の電話番号を忘れてしまった。 I thought Tom had gotten over Mary. トムはメアリーのことを忘れたのだと思っていました。 Will you remind me to mail these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 He overlooked his assignment. 彼は宿題をうっかり忘れた。 He was beside himself with excitement. 彼は興奮してわれを忘れていた。 Tom forgot to sign his name. トムは署名するのを忘れた。 Tom is forgetful. トムは忘れっぽい。 I'll never forget your kindness. 私はあなたの親切を永久に忘れません。 I forgot the date of the meeting. 私は会議の日付を忘れた。 See to that you do not leave your umbrella behind. 傘を忘れない様にしなさい。 She had forgotten her umbrella so I lent her mine. 彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。 Please remember to post this letter. どうかこの手紙を忘れずに投函してください。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 Keep in mind that smoking is not good for your health. タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 I bear in mind that misfortunes never come singly. 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。