UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Act your age.年相応にふるまえ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Apply within.応募の方はお入りください。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License