UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Please back me up!応援してね!
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License