The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.