UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Please back me up!応援してね!
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License