I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.