UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I need first aid.応急処置をお願いします。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License