The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Please back me up!
応援してね!
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He made for the door to answer the knock.
ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.