UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Act your age.年相応にふるまえ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Please back me up!応援してね!
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License