UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License