He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
You're dating a Keio university student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.