UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License