The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.
デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
I cannot comply with his request.
私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.