The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
Cut your coat according to your cloth.
分相応に暮らせ。
He applied for the job but was turned down on the spot.
彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.