The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.