UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License