UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License