UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License