UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Act your age.年相応にふるまえ。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License