UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I answered for him.私は彼に代わって応えた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Act your age.年相応にふるまえ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License