UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I need first aid.応急処置をお願いします。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License