Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 Why don't you apply for the job of interpreter? 通訳の仕事に応募したらどうですか。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 They soon adjusted themselves to the new circumstances. 彼らはすぐにその新しい環境に順応した。 Such conduct does not become a gentleman. そのような行為は紳士に相応しくない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand. この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The tuberculin reaction was negative. ツベルクリン反応は陰性でした。 You can apply for a physical fitness test regardless of your age. 健康テストには年齢に関係なく応募できます。 We cannot meet the demands of the hijackers. 乗っ取り犯人の要求には応じられない。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor. アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。 I answered for him. 私は彼に代わって応えた。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 We see things differently according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 She acceded to our demands. 彼女は我々の要求に応じた。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 You must work according to your ability. 自分の能力に応じて働かなければならない。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 Cut your coat according to your cloth. 布に応じて服を裁断せよ。 Apply within. 応募の方はお入りください。 I couldn't find a clerk to wait on me. 私に対応してくれる店員が見当たらなかった。 I lean toward accepting the proposal. 私は申し込みに応じる気になっている。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 What factor contributed to the reaction? どんな要素がその反応に貢献したのか。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 The sales girl waited on me. その女店員が私に応対してくれた。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 I'll give you a temporary treatment. とりあえず応急処置をしておきます。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 How did he respond to the news? 彼はそのニュースにどのように反応しましたか。 I cannot bring myself to accept your offer. 私はあなたの要請に応じる気がない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The enemy answered our fire. 敵は我々の砲火に応酬した。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 The school authorities started to take action at their request. 彼らの要請に応じて学校側が動き出した。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I cannot meet their demands. 私は彼らの要求には応じられない。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 His new book did not come up to our expectations. 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 What was his reaction to this news? このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Tom is going to apply for a job with a computer company. トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 After dinner, we all went into the drawing room. 夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 You're dating a Keio student, aren't you? あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 I am slow to adapt myself to new circumstances. 私は新しい環境に順応するのが遅い。 Nobody answered the door. 誰も玄関へ応対に出なかった。 I found it pretty hard to adjust to my new surroundings. 新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 There were no clerks to wait on me. 私の応対をしてくれる店員がいなかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The young adapt to change easily. 若者は変化にたやすく順応する。 He is our boss, and must be treated as such. あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 Why not apply for that job? その仕事に応募したらどうだい。 If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。