The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて衣服を裁て。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Act your age.
年相応にふるまえ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
His new book did not come up to our expectations.
彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.