UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Apply within.応募の方はお入りください。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Please back me up!応援してね!
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License