UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Apply within.応募の方はお入りください。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License