The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom has no idea how to deal with this problem.
トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.