UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Please back me up!応援してね!
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License