The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He took the proper steps to meet the situation.
彼は臨機応変の処置を取った。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.