UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License