UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License