The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
You must work according to your ability.
自分の能力に応じて働かなければならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I met with a cool, not to say hostile, reception.
私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Add salt and pepper to taste.
お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Act your age.
年相応にふるまえ。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
They adapted themselves to the change quickly.
彼らはその変化に素早く順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.