UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Please back me up!応援してね!
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License