We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I was amazed by her quick response.
私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Man modifies to his needs what nature produces.
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Six people applied for the job, but none of them were employed.
その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We cannot meet your needs.
我々はあなたの要求には応じられません。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Apply within.
応募の方はお入りください。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.