The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Please back me up!
応援してね!
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Our school beat Keio at baseball.
僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
I lean toward accepting the proposal.
私は申し込みに応じる気になっている。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.