UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Apply within.応募の方はお入りください。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License