UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License