UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Please back me up!応援してね!
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Act your age.年相応にふるまえ。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License