UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License