UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Act your age.年相応にふるまえ。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Please back me up!応援してね!
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License