UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Please back me up!応援してね!
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I need first aid.応急処置をお願いします。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License