UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Apply within.応募の方はお入りください。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Please back me up!応援してね!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License