UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Act your age.年相応にふるまえ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License