UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License