UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License