UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License