UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
Apply within.応募の方はお入りください。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License