UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Apply within.応募の方はお入りください。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License