By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He is quick to adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に順応するのが早い。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Fever is one of the body's defence mechanisms.
発熱は体の防御反応の一つだ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.
この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースに、どう反応した?
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.