UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License