The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'm applying for a job.
仕事に応募する。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I am sure of his accepting our invitation.
きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Act your age.
年相応にふるまえ。
He adapted himself to his new life.
彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Cut your coat according to your cloth.
布に応じて服を裁断せよ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I invited him to the party and he accepted.
私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.