UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I need first aid.応急処置をお願いします。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License