Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.
明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
What factor contributed to the reaction?
どんな要素がその反応に貢献したのか。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.