UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Please back me up!応援してね!
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License