The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
I waited for the answer but nobody answered.
私は応答を待ったが、誰も出なかった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Applicants were requested to submit their resumes.
応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He applied for the scholarship.
彼はその奨学金に応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.