UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
If something does happen, I'll just play it by ear.何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Please back me up!応援してね!
Apply within.応募の方はお入りください。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License