UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a job.彼は仕事に応募した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License