UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License