UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Apply within.応募の方はお入りください。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License