UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License