He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Apply within.
応募の方はお入りください。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.
ある種の植物は寒さに順応できない。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
As you make your bed, so you must lie in it.
君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.
その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.