UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Please back me up!応援してね!
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License