UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Act your age.年相応にふるまえ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Apply within.応募の方はお入りください。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Please back me up!応援してね!
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License