UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Please back me up!応援してね!
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License