UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
When the school needed a new teacher, he applied for the position.その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License