Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
We are sorry we are unable to accept your request.
ご要望にお応えできずに申しわけありません。
The school authorities started to take action at their request.
彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
We cannot meet the demands of the hijackers.
乗っ取り犯人の要求には応じられない。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.
午後の会合の出席者には、反応がなかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.