The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She soon adjusted herself to village life.
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Proper qualifications are required for the position.
その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.
静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
People who wait on you here are very friendly.
ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.
今日の純粋数学は明日の応用数学。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.