UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
This new model of car is so popular that they have had to open a new factory to meet the demand.この新型の車はとても人気があるので需要に応じるために新しい工場を作らねばならなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Delete his name from the list of the applicants.応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License