UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
Act your age.年相応にふるまえ。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Apply within.応募の方はお入りください。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He is quick to adapt to new circumstances.彼は新しい環境に順応するのが早い。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Why not apply for that job?その仕事に応募したらどうだい。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License