UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Please back me up!応援してね!
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License