The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
She soon adjusted to his way of life.
彼女はじきに彼の生き方に順応した。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He rose to speak in answer to his name.
彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.