UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
Act your age.年相応にふるまえ。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
We cannot meet your needs.我々はあなたの要求には応じられません。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
I cannot meet their demands.私は彼らの要求には応じられない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He rose to speak in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please back me up!応援してね!
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License