UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Act your age.年相応にふるまえ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License