UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She soon adjusted herself to village life.彼女はじきに村の生活に順応することができた。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
Meiji was beaten by Keio by a score of three to five.明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
Such conduct does not become a gentleman.そのような行為は紳士に相応しくない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Please back me up!応援してね!
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You'll have to do it, whether you like it or not.否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License