UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
What factor contributed to the reaction?どんな要素がその反応に貢献したのか。
The governor was surprised by the commission's response.知事は委員会の反応に驚いた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The young adapt to change easily.若者は変化にたやすく順応する。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
The tuberculin reaction was positive.ツベルクリン反応は陽性でした。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
I cannot bring myself to accept your offer.私はあなたの要請に応じる気がない。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
That Japanese word has no equivalent in English.その日本語に対応する英語はない。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License