UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a job.彼は仕事に応募した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
It is beginning to tell on him.それは彼の身に応えだした。
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
What was his reaction to this news?このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tom soon adapted himself to school life.じきにトムは学校生活に順応した。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I'm applying for a job.仕事に応募する。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
She cheered for her favorite horse.彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I can not comply with your request.私はあなたの要求に応じられない。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
They adapted themselves to the change quickly.彼らはその変化に素早く順応した。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License