UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
She soon adjusted to his way of life.彼女はじきに彼の生き方に順応した。
I applied for a summer internship.夏のインターンシップに応募しました。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Please back me up!応援してね!
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Is there anybody who knows first aid?応急処置のできる人はいませんか。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Apply within.応募の方はお入りください。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Applicants were requested to submit their resumes.応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
We have adequate inventories of the product to meet local demand.地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Young animals adapt quickly to a new environment.動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He applied for the scholarship.彼はその奨学金に応募した。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
People who wait on you here are very friendly.ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
You're dating a Keio university student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
We see things differently according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License