UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She accepted our invitation.彼女は私たちの招待に応じた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
We are sorry we are unable to accept your request.ご要望にお応えできずに申しわけありません。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
I invited him to the party and he accepted.私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Fever is one of the body's defence mechanisms.発熱は体の防御反応の一つだ。
Applicants must be under thirty years old.応募者は30歳未満でなければならない。
He responded to the signal I gave.彼は私が送った合図に反応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Please back me up!応援してね!
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
A nerve cell responds to a slight stimulus.神経細胞は弱い刺激に反応する。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
There was no response to my question.私の質問に何の応答もなかった。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment.静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
We had to yield to their request.我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I was amazed by her quick response.私は彼女のすばやい反応にびっくりした。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
You should apply for that post.君はその職に応募すべきだ。
He is a lawyer and must be treated as such.彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
What was her reaction to the news?このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License