UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must go, like it or lump it.あなたは否でも応でも行かなければならない。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
We cannot meet your demands.ご要望には応じられません。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
There were no clerks to wait on me.私の応対をしてくれる店員がいなかった。
I need first aid.応急処置をお願いします。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It is sad that his ideas do not go with the time.彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I want to run a Windows 95 game.Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
His new book did not come up to our expectations.彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。
Some plants cannot adapt themselves to the cold.ある種の植物は寒さに順応できない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
C is formed by reacting A with B.AとBを反応させるとCが生成されます。
We cannot meet the demands of the hijackers.乗っ取り犯人の要求には応じられない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics.今日の純粋数学は明日の応用数学。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He acts his age.彼は年相応の行動をする。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License