The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Tom applied for the job.
トムはその仕事に応募した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
After dinner, we all went into the drawing room.
夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
I applied to be an attendant at the exposition.
私は博覧会のコンパニオンに応募した。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
気温の急変に対応するのは難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
私は新しい環境に順応するのが遅い。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Tom is having an allergic reaction to something he ate.
トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
Don't go into this drawing room now.
今この応接間に入ってはいけません。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You should apply for that post.
君はその職に応募すべきだ。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
I cannot answer your request offhand.
あなたの要求に応じることはできない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?
私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
The tuberculin reaction was positive.
ツベルクリン反応は陽性でした。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
I cannot bring myself to accept your offer.
私はあなたの要請に応じる気がない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.