UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
She was chosen from ten thousand applicants.彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I applied to be an attendant at the exposition.私は博覧会のコンパニオンに応募した。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
Apply within.応募の方はお入りください。
I'm going to attend to the customer.その客の応対は私がします。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I took him up on his offer.彼の申し出に応じた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.僕は新しい環境に順応するのが遅い。
I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
I answered for him.私は彼に代わって応えた。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups.日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We accepted his invitation.私たちは彼の招待に応じた。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
Our school beat Keio at baseball.僕たちの学校は野球で慶応を負かした。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Act your age.年相応にふるまえ。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Americans would have responded differently from Japanese.もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
I cannot come up to your request.ご要望にお応えし兼ねます。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
Children quickly adapt themselves to their new life.子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting.午後の会合の出席者には、反応がなかった。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Our proposals met with little response.私達の提案にはほとんど反応がなかった。
How did he react to the bad news?彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I accepted the offer after due consideration.私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I need first aid.応急処置をお願いします。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I cannot comply with his request.私は彼の要望に応じるわけにはいかない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
If someone irritates you, it is best not to react immediately.人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
After mature reflection, I've decided to accept their offer.よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
He adapted himself to his new life.彼は新しい生活へ自分を順応させた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
After dinner, we all went into the drawing room.夕食の後、私たちはみんな応接室に行った。
The tuberculin reaction was negative.ツベルクリン反応は陰性でした。
He can't accommodate himself to his circumstances.彼は環境に順応できない。
You should try to live within your income.分相応の暮らしをするようにすべきだ。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License