The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
I want to run a Windows 95 game.
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
It is sad that his ideas do not go with the time.
彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Tom is going to apply for a job with a computer company.
トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
The sales girl waited on me.
その女店員が私に応対してくれた。
The young adapt to change easily.
若者は変化にたやすく順応する。
Act your age.
年相応にふるまえ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
"Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets.
ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
It is wiser to make no reply to angry words.
おこった言葉には応じないほうが利口だ。
She complied with my request.
彼女は僕の要求に応じた。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
There was no response to my question.
私の質問に何の応答もなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
We had to yield to their request.
我々は彼らの要求に応じなければならなかった。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The tuberculin reaction was pseudopositive.
ツベルクリン反応は疑陽性でした。
He can't accommodate himself to his circumstances.
彼は環境に順応できない。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over.
過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
When applying to American universities, your TOEFL score is only one factor.
アメリカの大学に応募する際に、トフルの成績は一つの要因でしかない。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
She applied for a job as a saleswoman.
彼女は販売員としての仕事に応募した。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The governor was surprised by the commission's response.
知事は委員会の反応に驚いた。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.
リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
We cannot meet your demands.
ご要望には応じられません。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.