The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She accepted his hand in marriage.
彼女は彼の求婚に応じた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I received an invitation from him, but didn't accept it.
彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
I took him up on his offer.
彼の申し出に応じた。
Such conduct does not become a gentleman.
そのような行為は紳士に相応しくない。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
I cannot come up to your request.
ご要望にお応えし兼ねます。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The enemy answered our fire.
敵は我々の砲火に応酬した。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
C is formed by reacting A with B.
AとBを反応させるとCが生成されます。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I am slow to adapt myself to new circumstances.
僕は新しい環境に順応するのが遅い。
Just by chance, what are you trying to do?
一応聞きますが、なにをするつもりですか。
Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age.
子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。
Tom soon adapted himself to school life.
じきにトムは学校生活に順応した。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.