Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He adapted himself to circumstances. 彼は環境に順応した。 The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 A correspondent must soon adjust himself to life abroad. 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 Cut your coat according to your cloth. 分相応に暮らせ。 They sent me a sample in answer to my request. 彼らは依頼に応じて見本を送った。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together. 原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。 People got to know me, and I had the same waitress all the time. 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 I answered for him. 私は彼に代わって応えた。 He applied for the job but was turned down on the spot. 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 We are sorry we are unable to accept your request. ご要望にお応えできずに申しわけありません。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Why don't you apply for the job of interpreter? 通訳の仕事に応募したらどうですか。 He made for the door to answer the knock. ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 Tom has no idea how to deal with this problem. トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Fever is one of the body's defence mechanisms. 発熱は体の防御反応の一つだ。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Observe his facial reaction when we mention a price. 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。 He is quick to adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に順応するのが早い。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 Delete his name from the list of the applicants. 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 Just by chance, what are you trying to do? 一応聞きますが、なにをするつもりですか。 Man modifies to his needs what nature produces. 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 He's no more qualified than her for the job. 彼は彼女よりこのポストに相応しくない。 The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse. ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 Six people applied for the job, but none of them were employed. その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 What was her reaction to the news? このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。 C is formed by reacting A with B. AとBを反応させるとCが生成されます。 They adapted themselves to the change quickly. 彼らはその変化に素早く順応した。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 I applied for membership in the association. その会の会員募集に応募した。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 It is wiser to make no reply to angry words. おこった言葉には応じないほうが利口だ。 Shizuko cheated in an examination and received an appropriate punishment. 静子は試験でカンニングして、応分な罰を受けました。 Tom soon adapted himself to school life. じきにトムは学校生活に順応した。 He applied for a job. 彼は仕事に応募した。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 She complied with my request. 彼女は僕の要求に応じた。 The enemy answered our fire. 敵は我々の砲火に応酬した。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 We cannot meet your demands. ご要望には応じられません。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 我々は貧富に応じて物事を見る。 I applied to be an attendant at the exposition. 私は博覧会のコンパニオンに応募した。 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The young adapt to change easily. 若者は変化にたやすく順応する。 You should try to live within your income. 分相応の暮らしをするようにすべきだ。 How did he react to the bad news? 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 There was no objection on the part of those present at the afternoon meeting. 午後の会合の出席者には、反応がなかった。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 Young animals adapt quickly to a new environment. 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings. 一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 He did not accept their invitation. 彼は彼らの招待に応じなかった。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 That is the girl who waited on me in the shop yesterday. あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 She insisted on applying for a part-time job. 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest. 12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。 Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers. テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 She applied what she had learned in class to the experiment. 彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。