UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '応'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It is wiser to make no reply to angry words.おこった言葉には応じないほうが利口だ。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She complied with my request.彼女は僕の要求に応じた。
Say what you will, he won't accept your invitation.君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
That is the girl who waited on me in the shop yesterday.あれは昨日あの店で私に対応してくれた少女です。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
It is up to you to apply for the job.その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I'll give you a temporary treatment.とりあえず応急処置をしておきます。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
How did he respond to the news?彼はそのニュースに、どう反応した?
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Apply within.応募の方はお入りください。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You're going out with a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it?このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。
Tom has no idea how to deal with this problem.トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
How did he respond to the news?彼はそのニュースにどのように反応しましたか。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
I must live up to his expectations.私は彼の期待に応えなければならない。
She accepted his hand in marriage.彼女は彼の求婚に応じた。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Don't go into this drawing room now.今この応接間に入ってはいけません。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。
She naturally accepted the invitation.もちろん彼女はその招待に応じた。
I accepted his invitation.私は彼の招待に応じた。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
He could not live up to expectations.彼は期待に応えなかった。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The enemy answered our fire.敵は我々の砲火に応酬した。
They easily adapted to living abroad.彼らは外国の生活にたやすく順応した。
There were a good many candidates for the position.その職にはかなり多数の応募者があった。
They all boosted the candidate.彼らは皆その候補者を応援した。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I am slow to adapt myself to new circumstances.私は新しい環境に順応するのが遅い。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.体は温度の変化にすばやく順応する。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Just by chance, what are you trying to do?一応聞きますが、なにをするつもりですか。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
The sales girl waited on me.その女店員が私に応対してくれた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
I applied for membership in the association.その会の会員募集に応募した。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
You're dating a Keio student, aren't you?あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
He adapted himself to circumstances.彼は環境に順応した。
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License