The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '応'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will be paid according as you work.
あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He adapted himself to circumstances.
彼は環境に順応した。
What was her reaction to the news?
このニュースに対する彼女の反応はどうでしたか。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
I cannot answer your request offhand.
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job?
応募者にふさわしい職務遂行能力があるか?
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
竹内だけは招待に応じなかった。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
By the way, it also works with the wheel of a wheel mouse.
ちなみにホイールマウスのホイールにも対応しているんだ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You're dating a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
There were no clerks to wait on me.
私の応対をしてくれる店員がいなかった。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.
我が社は、2000年問題への対応は万全です。
Young animals adapt quickly to a new environment.
動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
How did he respond to the news?
彼はそのニュースにどのような反応をしましたか。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I can not comply with your request.
私はあなたの要求に応じられない。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I applied for membership in the association.
その会の会員募集に応募した。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
They soon adjusted themselves to the new circumstances.
彼らはすぐにその新しい環境に順応した。
I accepted his invitation.
私は彼の招待に応じた。
Children quickly adapt themselves to their new life.
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
What was his reaction to this news?
このニュースに対する彼の反応はどうでしたか。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I applied for a summer internship.
夏のインターンシップに応募しました。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
There were a good many candidates for the position.
その職にはかなり多数の応募者があった。
You will be paid according as you work.
働きに応じて支払われます。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
Nuclear energy is produced by splitting atoms or by bringing them together.
原子力は原子核分裂と核融合反応で作られている。
I accepted the offer after due consideration.
私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
I cannot meet their demands.
私は彼らの要求には応じられない。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.
店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。
Delete his name from the list of the applicants.
応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I answered for him.
私は彼に代わって応えた。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.
市民プールの監視の仕事に応募しました。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.