Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |