Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |