Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |