UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License