UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You must be faithful to your word.約束には忠実でなくてはいけない。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He faithfully discharged his duty.彼は忠実に自分の義務を果たした。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The knight swore an oath of allegiance to the king.騎士が王への忠誠を誓った。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License