Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |