Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |