Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |