Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |