UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Pledge allegiance to the national flag.国旗に向かって忠誠を誓う。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Dogs are faithful.犬は忠実です。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He is loyal to his boss.彼はボスに忠実だ。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License