Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳は原文に極めて忠実である。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |