Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |