Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I remonstrated with him about his treatment of his children. | 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |