Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| Pledge allegiance to the national flag. | 国旗に向かって忠誠を誓う。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| You had better act upon his advice. | きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| His translation is close to the original. | 彼の翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |