Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| I'll act on your advice. | 君の忠告に従って行動します。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |