Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| The translation is quite true to the original. | その翻訳はまったく原文に忠実である。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| My faith in this country was never shaken. | この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| He advised me not to smoke. | 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |