UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
You should stick to what you say.自分の言った事に忠実であるべきだ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He remains loyal to his principles.彼は自己の主義に忠実でいる。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The translation is quite true to the original.その翻訳は原文に極めて忠実である。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He remained faithful to the last.彼は最後まで忠実であった。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The translation is true to the original.その翻訳は原典に忠実だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License