Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| Can I count on your loyalty? | 君の忠誠を当てにしてもいいかい。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He gave me a piece of advice. | 彼は私に忠告を1つしてくれた。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| You had best follow the doctor's advice. | 医者の忠告に従うのが一番だ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| Broadly speaking, dogs are more faithful than cats. | 大まかに言って、犬は猫より忠実だ。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |