Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| It was wise for you not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| You will do well to take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. | ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| You may as well follow your father's advice. | 君はお父さんの忠告に従った方がよい。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |