UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The translation was nicely true to the original.その翻訳は原作に見事に忠実であった。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The translation is quite true to the original.その翻訳はまったく原文に忠実である。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The translation was true to the original.その翻訳は原文に忠実であった。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Dogs are faithful animals.犬は忠実な動物です。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I pledged my loyalty to him.私は彼への忠誠を誓った。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
He remained steadfast to his principles.彼はずっと自分の主義に忠実である。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License