Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| He could not comprehend the value of her advice. | 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| I advised him not to grieve over the past. | 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 少し忠告したい事がある。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| Dogs are faithful animals. | 犬は忠実な動物です。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| Her dog is not so much faithful as tame. | 彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |