Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| My brother advised me to stop smoking. | 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| She regretted that she had not followed his advice. | 彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| He remained steadfast to his principles. | 彼はずっと自分の主義に忠実である。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He would not follow my advice. | 彼は私の忠告に従おうとはしない。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| Give him a piece of advice. | 彼に一言忠告してあげなさい。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| You should act on your teacher's advice. | 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| Your advice will have no effect on them. | あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Because of your advice, I was able to succeed. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |