Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wise enough to take her advice. | 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| I will warn him. | 私から彼に忠告しよう。 | |
| The doctor advised him to keep away from drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| We ought to take the teacher's advice. | その先生の忠告を聞くべきです。 | |
| She made little of her mother's advice and went out alone. | 彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。 | |
| The knight swore an oath of allegiance to the king. | 騎士が王への忠誠を誓った。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| That translation is said to be true to the original. | あの翻訳は原文に忠実だそうだ。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| I'll give you a piece of good advice. | 一つ良い忠告をしてあげよう。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| He faithfully discharged his duty. | 彼は忠実に自分の義務を果たした。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従って行動します。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| If you take my advice, you'll see a doctor. | 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| The doctor advised him to cut back on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |