Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| I advised him to give up smoking. | 私は彼にたばこをやめるように忠告した。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| He is inclined to make light of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽視しがちである。 | |
| Did you advise him to go to the police? | 彼に警察へ行くよう忠告しましたか。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He warned his sister about that man. | 彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Above all, be true to yourself. | 何よりもまず自分に忠実でありなさい。 | |
| We should have taken his advice. | 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I require absolute loyalty of my employees. | 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| My advice is predicated on my experience. | 私の忠告は、私の経験に基づいている。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| Let me give you a piece of advice. | 一言忠告しておきたいんだ。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束に忠実である。 | |
| I don't know who to ask for advice. | 私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。 | |
| I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. | 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| I regret not having taken my doctor's advice. | 私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| The doctor advised him not to smoke. | 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 | |
| Thanks to his advice, I have saved a lot of money. | 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| You should have accepted his advice. | 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| If Bob had taken my advice, everything would be all right now. | もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 | |
| There is no point in giving him advice. | 彼に忠告しても意味がない。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| Take heed of her advice. | 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 | |
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| You should follow the doctor's advice. | 君は医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that. | 彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| Take my advice! | 私の忠告に従いなさい。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |