UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Her dog is not so much faithful as tame.彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
That translation is said to be true to the original.あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent.彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He is sincere in his promises.彼は約束に忠実である。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
You should be true to your friends.君は自分の友人には忠実でなければならない。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Tom is loyal to his wife.トムは妻に忠実です。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Above all, be true to yourself.何よりもまず自分に忠実でありなさい。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
His translation is close to the original.彼の翻訳は原典に忠実だ。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。
You should be true to your friends.君自分の友人に忠実でなけらばいけない。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
One ought to be true to oneself.人は自分に忠実であるべきだ。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License