UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '忠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue.偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
We must be loyal to our principles.私たちは主義に忠実でなければならない。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
She gave me good advice.彼女は私に忠言をくれました。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
You should be true to your friends.君は友達には忠実でなければならない。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
A dog is a faithful animal.犬は忠実な動物です。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
The dog is a faithful animal.犬というものは忠実な動物である。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He performed his duties faithfully.彼は職務を忠実に実行した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
A dog is faithful.犬は忠実です。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He carried out the scheme faithfully.彼はその計画を忠実に実行した。
The country kept faith with her ally.その国は同盟国に対する忠誠を守った。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
All dogs are faithful.犬はすべて忠実だ。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
He keeps his word.彼は約束に忠実である。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.大まかに言って、犬は猫より忠実だ。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License