Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| I wish I had listened to your warnings. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| She continued to see him in disregard of my advice. | 彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble. | 私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| It was sensible of you to follow her advice. | あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| I advised him against smoking. | 私は彼に煙草を吸うなと忠告した。 | |
| He is only too pleased to be advised by a woman. | 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Tom is loyal to his wife. | トムは妻に忠実です。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| She advised him not to use too much sugar. | 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 | |
| I visited her with a view to giving a piece of advice. | 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 | |
| He ignored his father's advice. | 彼は父親の忠告を無視した。 | |
| A dog is faithful. | 犬は忠実です。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Dogs are faithful. | 犬は忠実です。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| His advice would be very useful to you. | 彼の忠告は君に大変役に立つだろう。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| He performed his duties faithfully. | 彼は職務を忠実に実行した。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| My father advised me not to be lazy. | 父は私に怠けるなと忠告した。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| He is loyal to his boss. | 彼はボスに忠実だ。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| Don't make light of his advice. | 彼の忠告を侮るな。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| You should act on the doctor's advice at once. | すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I ran a risk of advising her. | 私はあえて彼女に忠告した。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| Tom was advised by Mary not to go there by himself. | トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| He advised caution. | 彼は用心するように忠告した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に、親に頼らないように忠告した。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。 | |
| It may not be amiss to give this advice. | こんな忠告をしても悪くはなかろう。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I daresay your advice will have its effect on them. | あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| The doctor advised him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| He advised us against doing it. | 彼は我々にそれをしないように忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| Dogs' faithfulness impresses us. | 犬の忠実さには感心させられる。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He cares little for my advice. | 彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |