Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may as well follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| You should take my advice. | 私の忠告を聞いた方がいい。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He yielded to my advice. | 彼は私の忠告に従った。 | |
| I wish I had asked you for advice. | あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 | |
| The translation was nicely true to the original. | その翻訳は原作に見事に忠実であった。 | |
| You had better ask the doctor for advice. | 君は医者に忠告を求めたほうがよい。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| I advised him to be independent of his parents. | 私は彼に親離れするよう忠告した。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| He didn't give me much advice. | 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| I pledged my loyalty to him. | 私は彼への忠誠を誓った。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| His advice didn't help much. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded. | もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| Were I you, I would follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| The doctor advised him to give up smoking. | 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| A true friend would advise you. | 真の友人なら君に忠告するだろう。 | |
| I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| He advised me on my study. | 彼は私の研究について忠告してくれた。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I advise you not to go. | 私は行かないことを忠告する。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| She gave me a piece of good advice. | 彼女は私に良い忠告をしてくれた。 | |
| The doctor advised my father to give up smoking. | 医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。 | |
| He remains loyal to his principles. | 彼は自己の主義に忠実でいる。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| You will not take Bob's advice. | 君はボブの忠告に従おうとはしない。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| I'll give him a piece of advice. | 私が彼に忠告しよう。 | |
| He is always true to his friends. | 彼はいつも友人に対して忠実だ。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| I hope you won't mind if I give you some advice. | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| You did well not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| The doctor advised my father to stop smoking. | 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 | |
| Thanks for your advice. | ご忠告ありがとう。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| Mary won't listen to her friend's advice. | メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Without your advice, I would have been robbed of my bag. | 君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| His advice is always very sensible. | 彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| In accordance with his advice, I called off the deal. | 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 | |
| The doctor advised that she take a holiday. | 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 | |
| You should have acted on her advice. | 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 | |
| He regretted not having taken my advice. | 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 | |
| His advice came home to me. | 彼の忠告が私の胸にこたえた。 | |
| I'll give you a piece of advice. | 一言忠告をします。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Because dogs are more faithful than the cats. | なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Good advice grates on the ear. | 忠言耳に逆らう。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| If he had heard her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |