Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| My best friend always gives me good advice. | 私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| He is sincere in his promises. | 彼は約束に忠実である。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| She is deaf to my advice. | 彼女は私の忠告に耳をかさない。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I was able to succeed because of your advice. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| If I were you, I'd follow his advice. | もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| Giving advice to him is like talking to a brick wall. | 彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。 | |
| She would not follow my advice. | 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 | |
| All dogs are faithful. | 犬はすべて忠実だ。 | |
| His advice counted for little. | 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 | |
| I advised him to take a rest. | 彼に休むよう忠告した。 | |
| The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. | 忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| If it had not been for your advice, I could not have succeeded. | あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| You should be true to your friends. | 君は自分の友人には忠実でなければならない。 | |
| The translation is true to the original. | その翻訳は原典に忠実だ。 | |
| He remained faithful to the last. | 彼は最後まで忠実であった。 | |
| She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| He doesn't heed any advice. | 彼はどんな忠告も意に介さない。 | |
| You should follow his advice. | 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私たちのチームを救った。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| Follow my advice. | 私の忠告に従いなさい。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| I warn you. Don't go there. | 忠告する。そこには行くな。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| You should stick to what you say. | 自分の言った事に忠実であるべきだ。 | |
| One ought to be true to oneself. | 人は自分に忠実であるべきだ。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| He gave her a piece of advice. | 彼は彼女に一言忠告を与えた。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| I regret not having taken his advice. | 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 | |
| You were wise not to follow his advice. | 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 | |
| She always turns a deaf ear to my advice. | 彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。 | |
| He disregarded my advice. | 彼は僕の忠告を無視した。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| She gave me good advice. | 彼女は私に忠言をくれました。 | |
| If it had not been for his advice, she would not have flown to London. | 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| The old man gave me a useful piece of advice. | 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 | |
| He gave a good piece of advice. | 彼は良い忠告を一つしてくれた。 | |
| The doctor's advice kept me from drinking too much. | 私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| I turned to him for advice. | 私は彼に忠告を求めた。 | |
| Why didn't you follow my advice? | どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。 | |
| It is sensible of you to follow her advice. | 彼女の忠告に従うとは賢明ですね。 | |
| Without your advice, I would have been at a loss. | あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 | |
| If only I had taken your advice. | 君の忠告に従ってさえいればなあ。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| My uncle gave me a friendly piece of advice. | 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| I acted on his advice. | 私は彼の忠告どおりに行動した。 | |
| They acted according to my advice. | 彼らは私の忠告に従って行動した。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に一つ忠告しておきたい。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| We must be loyal to our principles. | 私たちは主義に忠実でなければならない。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Let us give you a piece of advice. | 私たちは君に一つ忠告したい。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| But for his advice, I could not finish it. | もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 | |
| Advice is like salt. | 忠告は塩のようなものだ。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He shut his ears to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Let me give you a bit of advice. | ひとこと君に忠告させて欲しい。 | |
| I gave him some advice. | 私は彼に忠告した。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| You must be faithful to your word. | 約束には忠実でなくてはいけない。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Your advice led me to success. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| His doctor advised him to give up smoking. | 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| I'll do as you advise. | あなたの忠告のようにします。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |