Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"