Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| Will he get well soon? | 彼はすぐに全快するでしょうか。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. | あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He has completely recovered and can go back to work. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| He is a merry fellow. | 彼は愉快なやつだ。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| His health is changing for the better. | 彼の健康は快方に向かいつつある。 | |
| She is, if anything, a little better today than yesterday. | 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 | |
| She is getting better day by day. | 彼女は日ごとに快方に向かっています。 | |
| It is nice and warm today. | 今日はちょうど快適な暖かさだ。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| His irreligious statements are offensive. | 彼の不敬な発言は不愉快だ。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| I feel fine. | 気分爽快だよ。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. | 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| What a cheerful story! | なんて愉快な話でしょう! | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| The spoiled meat had a nasty smell. | その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. | 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Have fun this summer! | 愉快な夏休みでありますように! | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
| She did not take kindly to my advice. | 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 | |
| Mayuko is good company. | マユコはつきあって愉快な子だ。 | |
| She is loved by everybody because she is cheerful. | 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 | |
| He has got well, so that he can work now. | 彼は全快したのでもう働ける。 | |
| He lives comfortably. | 彼は快適に過ごしている。 | |
| Did you enjoy yourself yesterday? | あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 | |
| He is getting better quickly. | 彼は目に見えて快方に向っている。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| They are willing to do it for you. | 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 | |
| He lives for nothing but pleasure. | 彼は快楽だけを求めて生きている。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し込みを快く承諾した。 | |
| His plans were regarded with some disfavor. | 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 | |
| This is a very nice fireplace. | これはたいそう快適な暖炉ですね。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | |
| It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. | 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| He is a cheerful young man. | 彼は明朗快活な青年だ。 | |
| She is getting better by slow degrees. | 彼女は徐々に快方に向かっている。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| I'm getting better every day. | 私は日に日に快方に向かっている。 | |
| A frown may express anger or displeasure. | しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 | |
| She abandoned herself to pleasure. | 彼女は快楽にふけった。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| It was such a pleasant day that we went for a walk. | とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 | |
| I felt refreshed after a swim in the pool. | 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 | |
| I don't think my father is willing to lend us the car. | 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 | |
| I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. | あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達はそこで不快な経験をした。 | |
| My mother made a complete recovery from neuralgia. | 母は神経痛が快癒した。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| I really enjoy the climate. | 気候は快適です。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は私の申し出を快諾した。 | |
| He is not a cheerful guy, to say the least. | 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. | さっきまでの快晴がうそのようだ。 | |
| We have a lot of very fine days in October. | 10月には快晴の日が多い。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| He is always seeking pleasure. | 彼はいつも快楽を追っている。 | |
| Our office is very comfortable with air conditioning. | 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| Her condition is taking a turn for the better after the operation. | 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 | |
| She willingly acceded to my request. | 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. | 彼らは官能的快楽にふけった。 | |
| I always have an uncomfortable feeling. | いつも不愉快な気分です。 | |
| Father told me always to be brave and cheerful. | 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| He is delightful. | あの人は愉快な人だ。 | |