Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 I feel fine. 気分爽快だよ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。