Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。