Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I feel fine. 気分爽快だよ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。