UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I feel fine.気分爽快だよ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License