The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel fine.
気分爽快だよ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"