It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"