Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I feel fine. 気分爽快だよ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He is delightful. あの人は愉快な人だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。