His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I feel fine.
気分爽快だよ。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.