UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I feel sorry.残念に思います。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License