UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License