Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
Abandoning that plan can't be helped.
その計画を断念するより他にしかたがない。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.