UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
What a pity!何と残念なことだろう。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
What a pity!残念!
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License