UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
That's too bad.残念ですが。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License