UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Too bad.残念・・・。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License