It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.
メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.