UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
That's too bad.残念ですが。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
What a pity!残念だ!
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License