UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
What a pity!残念・・・。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License