I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
I think it a pity that he told a lie.
私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.