UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
What a pity!残念!
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License