UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License