The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I give myself to the study of philosophy.
私は哲学の研究に専念した。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Devote your whole attention to your duties.
あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
What a pity!
残念!
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Too bad.
残念・・・。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.