UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I feel sorry.残念に思います。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
What a pity!残念・・・。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Too bad.残念・・・。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License