UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
That's too bad.残念ですが。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Too bad.残念・・・。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License