The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
He devoted himself to many cultural activities.
彼は多くの文化活動に専念した。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is regrettable that I can't go with you.
ご一緒できなくて残念です。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.
今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sticking to my original plan.
私ははじめの計画だけに専念する。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is truly regrettable that he failed the examination.
彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.