The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I feel sorry.
残念に思います。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
I am afraid that they don't get along very well.
残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
There was a parade to mark the occasion.
行事を記念してパレードが行われた。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
What a pity!
何と残念なことだろう。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.
あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
She made elaborate preparations for the party.
彼女はパーティーのために入念な準備をした。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.
彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He devoted himself very much at the party yesterday.
彼はその仕事に専念した。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
What a pity!
残念・・・。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.
彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
It is truly regrettable.
本当に残念ですね。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.