The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Sorry, I must stay at home today.
残念ですが、今日は家にいなければなりません。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He had a good look at the papers.
彼は念入りに書類を確かめた。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He avowed his beliefs.
彼は自分の信念を公言した。
As a matter of fact, he is a man of faith.
実際、彼は信念の人だ。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He devoted himself to the volunteer activity.
彼はボランティア活動に専念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's my belief that knowledge is power.
知識は力なりというのは私の信念だ。
What a pity!
残念・・・。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I regret to say that he is ill in bed.
残念ながら彼は病気で寝ている。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.
建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The news confirmed my suspicions.
そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
That's too bad.
残念ですが。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.