UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License