UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License