UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
What a pity!残念・・・。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
That's too bad.残念ですが。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License