The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His theory is based on elaborate investigation.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I bought a commemorative medal on my trip.
旅行で記念メダルを買いました。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
It's too bad that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.