This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
What a pity!
残念だ!
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Why did you give up the idea of learning French?
どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.