UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
What a pity!残念だ!
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
What a pity!残念・・・。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License