UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
What a pity!残念・・・。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License