UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
What a pity!残念!
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Too bad.残念・・・。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License