UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
What a pity!残念だ!
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
What a pity!何と残念なことだろう。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
What a pity!残念!
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License