UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
What a pity!残念・・・。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License