UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
What a pity!残念だ!
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
That's too bad.残念ですが。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License