UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
I feel sorry.残念に思います。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
What a pity!残念!
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License