Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
This book should be read with diligence.
この本は丹念に読まなければならない。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Err! Sorry, you are incorrect!
ブブー!残念でした。はずれです!
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Regrettably, we have not received your reply.
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He devoted himself to the study of English literature.
彼は英文学の研究に専念した。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.