UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
What a pity!残念だ!
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License