UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License