UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
Too bad.残念・・・。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
That's too bad.残念ですが。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
What a pity!残念!
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License