UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
What a pity!残念・・・。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License