The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
What a pity!
何と残念なことだろう。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
You will be sorry for it some day.
あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
It is a pity that you can't join us.
あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.
残念だがそのことについては君に賛成できない。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自分の信念に固執していた。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.
残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
I'll focus on the market development for 1999.
私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
What a pity!
残念だ!
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm sorry, but you can't marry Susan.
残念だがお前とスーザンは結婚できない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.
トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
Happy anniversary!
結婚記念日おめでとう。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.