UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License