UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Too bad.残念・・・。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License