UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License