UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
What a pity!残念!
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License