UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
What a pity!残念!
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
What a pity!何と残念なことだろう。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License