UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
Too bad.残念・・・。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License