UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
That's too bad.残念ですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License