UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Too bad.残念・・・。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License