UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Too bad.残念・・・。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
What a pity!残念!
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License