UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
What a pity!残念・・・。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I feel sorry.残念に思います。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License