UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid so.残念ながらそのようです。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
What a pity!残念!
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
Too bad.残念・・・。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License