UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
What a pity!残念・・・。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I feel sorry.残念に思います。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License