UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
Too bad.残念・・・。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License