UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Too bad.残念・・・。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License