UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
That's too bad.残念ですが。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License