They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
A toast to your 20th Anniversary!
20周年記念に乾杯。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
His new movie is disappointing.
彼の新作映画は残念な出来だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
What a pity!
何と残念なことだろう。
He was devoted to medical science.
彼は医学に専念した。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
He has always devoted himself to music.
彼はいつも音楽に専念した。
He had a good look at the papers.
彼は入念に書類を見た。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
My duty is always before me.
私のつとめはつねに念頭にある。
Kate took careful notes on the history lecture.
ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.