UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
What a pity!残念だ!
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License