UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
Too bad.残念・・・。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License