Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It's a pity that you can't come.
君が来られないのが残念だ。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
He applied himself to the study of music.
彼は音楽の研究に専念した。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Our wedding anniversary is coming soon.
私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.
私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
This aroused her suspicion.
このことが彼女に疑念を持たせた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm afraid I'll have to call it a day.
残念ながら今日はこれで終わりにします。
I am sorry I am unable to attend your party.
残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
His soldiers feared and respected him.
彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
The soldiers have erected a peace monument.
兵士達は平和記念碑を建てた。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
The monument was set up in the park.
記念碑が公園に建てられた。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.