UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License