UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I feel sorry.残念に思います。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
What a pity!残念!
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
He devoted himself to the study of literature.彼は文学の研究に専念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
What a pity!残念だ!
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
Too bad.残念・・・。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License