UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What a pity!何と残念なことだろう。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License