UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
What a pity!残念だ!
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License