The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Since then, his faith has been severely shaken.
その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
It's a shame the way old people are treated.
老人を冷遇するのは残念なことだ。
They erected a statue in memory of Gandhi.
ガンジーの記念像が建てられた。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.
このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
It is only too true.
それは残念ながら本当です。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
A monument was erected in memory of the deceased.
故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
She persists in her belief.
彼女は頑として信念を曲げない。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I repeat it by way of caution.
念のためもう一度いいます。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
She has no sense of duty.
彼女には義務の観念が無い。
July 4th is a red-letter day in America.
7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.