UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
Accordingly I gave up my plans.そこで私は自分の計画を断念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I will devote myself to studying for entrance examinations.私は受験勉強に専念するつもりです。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm afraid not.残念ですがありません。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License