UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
Too bad.残念・・・。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I feel sorry.残念に思います。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License