The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
He has completely lost all sense of duty.
彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
Tend to your own affairs first.
まず自分の事に専念しなさい。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
I'm sorry, but I can't go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
I regret not being able to join you.
参加できなくて残念です。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
I think it a pity that you do not study harder.
あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.