UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
They erected a statue in memory of Gandhi.ガンジーの記念像が建てられた。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自分の信念に固執していた。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I feel sorry.残念に思います。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm afraid I must say goodbye.残念ですが、もうおいとましなければなりません。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
What a pity!何と残念なことだろう。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License