UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
The devout Christian persists in his belief.そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
What a pity!残念!
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
She always stands up for her convictions.彼女はいつも自分の信念を守る。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
That's too bad.残念ですが。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
What a pity!残念・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License