UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
That's too bad.残念ですが。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I feel sorry.残念に思います。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
The commemorative ceremony ended with the closing address.記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
What a pity!何と残念なことだろう。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License