I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
It is a pity that he should miss such a chance.
彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
My idea of that place is not very clear.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
He applied himself to his study.
彼は勉強に専念した。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
The doctor told me to give up smoking.
タバコを断念するようにと医者が私に言った。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The best laid schemes of mice and men.
この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
They abandoned the plan.
彼らはその計画を断念した。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
I'm afraid not.
残念だけど、そうは思えない。
I regret to say I couldn't come yesterday.
残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
We will begin by considering the concept of "quota".
「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
She was sorry to hear the bad news.
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
It is a pity that he can't come.
彼が来れないのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.