UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday.私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
He despaired of establishing his office in Calcutta.彼はカルカッタに支店を作ることを断念した。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
What a pity!残念だ!
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License