UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
What a pity!残念だ!
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
Have something to eat just in case.念のため、何か食べておきなさい。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
This monument is in memory of a great statesman.この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
I will devote my life to the study of history.私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
I repeat it by way of caution.念のためもう一度いいます。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
What a pity!残念!
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
His notion of welfare is pretty abstract.彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License