UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Happy wedding anniversary.結婚記念日おめでとう。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I feel sorry.残念に思います。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
That's too bad.残念ですが。
I bought a commemorative medal on my trip.旅行で記念メダルを買いました。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License