The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
It is a pity you cannot come.
あなたが来られないのは実に残念だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
The news of the accident was only too true.
事故のニュースは残念な事に本当であった。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He has a firm belief.
彼は確固たる信念を持っている。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that you cannot come to the party.
あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
She always stands up for her convictions.
彼女は常に自分の信念を弁護している。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I wish I could have gone with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
He had something that I didn't have - faith.
彼には私にないものがあった。それは信念であった。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The devout Christian persists in his belief.
その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I acted out my belief.
信念を行動に移した。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
If I should fail again, I would give up the plan.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.