UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He is a man of faith.彼は信念の人です。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The library was founded in memory of the scholar.図書館はその学者を記念して建てられた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
I feel sorry.残念に思います。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
The best laid schemes of mice and men.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
What a pity!何と残念なことだろう。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Let's take an X-ray just in case.念のためX線写真をとりましょう。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License