UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He devoted himself to the volunteer activity.彼はボランティア活動に専念した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I'm sticking to my original plan.私ははじめの計画だけに専念する。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Tom carefully wiped his fingerprints off the knife.トムは念入りにナイフから指紋を拭き取った。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Apply yourself to your own work.自分の仕事に専念しなさい。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
As a matter of fact, he is a man of faith.実際、彼は信念の人だ。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
Too bad.残念・・・。
What a pity!何と残念なことだろう。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Please remind me to turn in the paper.私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
His behavior is contrary to his belief.彼の行動は彼の信念と反する。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
What a pity!残念!
National Foundation Day (February 11): day for commemorating the founding of the nation and for fostering patriotic feelings.建国記念の日(2月11日):建国をしのび、国を愛する心を養う。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License