The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ませんね。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
You have to concentrate on your recovery.
療養に専念すべきです。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
I regret that I can't see you tonight.
今夜あなたに会えないのは、残念です。
He stuck to his job.
彼は自分の仕事に専念した。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
He concentrated on his study of prepositions.
彼は前置詞の勉強に専念した。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
He dedicates himself to research.
彼は研究に専念する。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
She investigated the company's output record carefully.
彼女は会社の業績を丹念に調べた。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
悪天候だったので市内見物を断念した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.