UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Too bad.残念・・・。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I'm afraid the rumor is true.そのうわさは残念ながら事実である。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
A monument was erected in memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The city dedicated a monument in honor of the general.市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
Make that floppy uncopyable, just in case.そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
This book should be read with diligence.この本は丹念に読まなければならない。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He showed great reverence towards the pictures of the god.彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
She has no sense of duty.彼女には義務の観念が無い。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.悪天候だったので市内見物を断念した。
That goes against my beliefs.それは私の信念にあわない。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He concentrated on his study of prepositions.彼は前置詞の勉強に専念した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License