UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すべき日だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
This monument was erected in February, 1985.この記念碑は1985年の2月に建てられた。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
She made elaborate preparations for the party.彼女はパーティーのために入念な準備をした。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The police carefully investigated the cause of the accident.警察は事故原因を入念に調査した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The news confirmed my suspicions.そのニュースは私の疑念を確かなものにした。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
He devoted himself to the study of English literature.彼は英文学の研究に専念した。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
My duty is always before me.私のつとめはつねに念頭にある。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License