The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I am sorry to say that I cannot help you.
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
It is hard to live up to your convictions.
信念にしたがって行動するのは難しい。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I'm afraid not.
残念ながら、冗談ではないんです。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.
彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I'm very sorry, but I can't.
残念ながら出来ません。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It is a pity that he can not marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
He devoted himself to the study of medicine.
彼は医学の研究に専念した。
I would have you apply yourself to your studies.
あなたには研究に専念していただきたいのです。
Yes, I'm afraid so.
はい、残念ながらそのとおりです。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It's too bad that I don't need to lose weight.
痩せる必要がないというのは残念だ。
I cannot forbear expressing my doubts.
私は疑念を表明せずにはおれない。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
I will devote myself to studying for entrance examinations.
私は受験勉強に専念するつもりです。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
Let's get a picture of us with the sea in the background.
海をバックに記念写真撮ろうよ。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
It's an awful shame your wife couldn't come.
奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The leader gave up the plan in despair.
リーダーは絶望して計画を断念した。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
What a pity!
残念!
Nothing can ever stagger her belief.
何があっても彼女の信念はたじろがない。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
In other words, he is a man of faith.
言いかえると、彼は信念の人です。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.
永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
Have something to eat just in case.
念のため、何か食べておきなさい。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.