UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Let's break stereotypes!既成概念を壊そう!
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I gave up all hope of survival.もう助からないものと観念した。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Nothing could sway his conviction.彼の信念は何事にも揺るがなかった。
I cannot forbear expressing my doubts.私は疑念を表明せずにはおれない。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Celebrate the revolution memorial day!革命記念日万歳!
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Nothing can ever stagger her belief.何があっても彼女の信念はたじろがない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
This aroused her suspicion.このことが彼女に疑念を持たせた。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Because of the bad weather, any thought of sight-seeing in the city was abandoned.天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Let's get a picture of us with the sea in the background.海をバックに記念写真撮ろうよ。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I give myself to the study of philosophy.私は哲学の研究に専念した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License