UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I think it's been a pity you could not come to our party.君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
Today is Independence Day.今日は独立記念日です。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
He applied himself to the study of music.彼は音楽の研究に専念した。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
The leader gave up the plan in despair.リーダーは絶望して計画を断念した。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.彼は頭痛のために授業に専念できなかった。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He was devoted to medical science.彼は医学に専念した。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
He dedicates himself to research.彼は研究に専念する。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
They are memorials.これらは記念碑なのである。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
My leaving early made them feel sorry.私が早く去るので彼らは残念がった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Every detail of his writing is carefully composed.彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.会社設立20年を記念してパーティーを開いた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Kate took careful notes on the history lecture.ケイトは歴史の講義を丹念にノートにとった。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
That's too bad.残念ですが。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The monument was set up in the park.記念碑が公園に建てられた。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
Devote your whole attention to your duties.あなたのやるべき仕事に専念しなさい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License