UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He devoted himself very much at the party yesterday.彼はその仕事に専念した。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
She devoted herself to the volunteer activity.彼女はボランティア活動に専念した。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
The doctor's careful examination of the patient brought about his speedy recovery.医者が患者を丹念に診察したおかげで、患者はどんどんよくなった。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school.今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ませんね。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
What a pity!残念だ!
Today is our anniversary so let's make this a special dinner.今日は私達の記念日なので、夕御飯もスペシャルでいこう。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I felt profound reverence for the courageous mother.その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
She investigated the company's output record carefully.彼女は会社の業績を丹念に調べた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
There was a parade to mark the occasion.行事を記念してパレードが行われた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The devout Christian persists in his belief.その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Colorless green ideas sleep furiously.無色の緑の概念が激しく眠る。
The doctor told me to give up smoking.タバコを断念するようにと医者が私に言った。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になりました。
He has strong principles.彼は強固な信念の持ち主である。
I doubt everything, even my own doubts.私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Since then, his faith has been severely shaken.その時いらい彼の信念はひどくぐらついている。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Students have a holiday on Foundation Day.学生は創立記念日で休みだ。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I acted out my belief.信念を行動に移した。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Thai Air celebrates its 50th anniversary this year.今年タイ航空は50周年記念を祝います。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Years of hardship had not caused him to lose his faith.永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The moon landing was a monumental achievement.月着陸は記念すべき偉業であった。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I would have you apply yourself to your studies.あなたには研究に専念していただきたいのです。
On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなってしまっている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License