UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
He had something that I didn't have - faith.彼には私にないものがあった。それは信念であった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
He had a good look at the papers.彼は念入りに書類を確かめた。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
The student concentrated on his subject.その学生は自分の課題に専念した。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
My idea of that place is not very clear.その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I'm afraid not.残念ですがありません。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
She persists in her belief.彼女は頑として信念を曲げない。
Talk like that will raise suspicion.そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
He is always busy feathering his own nest.彼は私腹を肥やすのに余念がない。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.数学教師が偏微分の概念について説明した。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I regret that I can't come today.今日は伺えなくて残念です。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
It's my belief that knowledge is power.知識は力なりというのは私の信念だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
He devoted himself to many cultural activities.彼は多くの文化活動に専念した。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
A toast to your 20th Anniversary!20周年記念に乾杯。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.入念な計画と努力の賜物です。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The policeman went over the room in search for evidence.その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We were awed into silence when we heard the story.私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We had to abandon our plan.我々は計画を断念せざるをえなかった。
We were awed into silence when we heard the story.私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He devoted himself to the study of medicine.彼は医学の研究に専念した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License