We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
That's too bad.
残念ですが。
I would have you apply yourself to your study.
私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
This monument was erected in February, 1985.
この記念碑は1985年の2月に建てられた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
アメリカ旅行のよい記念になりました。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.
ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
This monument is in memory of a great statesman.
この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
It is my belief that the important thing is that we should do our best.
正直が最良の策であるというのが私の信念だ。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I feel sorry.
残念に思います。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.