The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '念'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It is the fruit of hard work and a well-prepared plan.
入念な計画と努力の賜物です。
I'm sorry, but I have a prior engagement.
残念ながら先約があります。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
離婚されたと聞き残念に思います。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
His behavior is contrary to his belief.
彼の行動は彼の信念と反する。
The hall was built in memory of the founder.
そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Tom concentrated on his work.
トムは彼の仕事に専念した。
I feel sorry.
残念に思います。
The math teacher explained the concept of partial differentiation.
数学教師が偏微分の概念について説明した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
It is a great pity that he died so young.
そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He abandoned the plan.
彼はその計画を断念した。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence.
従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
John investigated the accident thoroughly.
ジョンは、念入りにその事故を調査した。
She devoted herself to her children.
彼女は子供のことに専念した。
We are sorry about the bad weather.
天気が悪くて残念だ。
I'm very sorry to hear that.
それを聞いて大変残念です。
What a pity!
何と残念なことだろう。
Let's break stereotypes!
既成概念を壊そう!
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
I'm sorry I have a previous appointment.
残念ですが、私には先約があります。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Let's take an X-ray just in case.
念のためX線写真をとりましょう。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.