UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '念'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He abandoned the plan.彼はその計画を断念した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
She devoted herself to her children.彼女は子供のことに専念した。
If I should fail again, I would give up the plan.もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
He has completely lost all sense of duty.彼は義務の観念がすっかりなくなっている。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
You have to concentrate on your recovery.療養に専念すべきです。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Abandoning that plan can't be helped.その計画を断念するより他にしかたがない。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
They abandoned the plan.彼らはその計画を断念した。
He applied himself to his study.彼は勉強に専念した。
Why did you give up the idea of learning French?どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
I would have you apply yourself to your study.私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Our wedding anniversary is coming soon.私たちの結婚記念日はもうすぐです。
He has always devoted himself to music.彼はいつも音楽に専念した。
He has a firm belief.彼は確固たる信念を持っている。
She addressed herself to the task.彼女はその仕事に専念した。
He had a good look at the papers.彼は入念に書類を見た。
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。
Happy anniversary!結婚記念日おめでとう。
Tend to your own affairs first.まず自分の事に専念しなさい。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
He has given up running in order to focus on the long jump.彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
I feel sorry.残念に思います。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The devout Christian persists in his belief.その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Even the most carefully made plans frequently result in failure.この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He avowed his beliefs.彼は自分の信念を公言した。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
What a pity!残念!
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
I'll focus on the market development for 1999.私は1999年に向けて、市場強化に専念します。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The hall was built in memory of the founder.そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
The soldiers have erected a peace monument.兵士達は平和記念碑を建てた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is hard to live up to your convictions.信念にしたがって行動するのは難しい。
John investigated the accident thoroughly.ジョンは、念入りにその事故を調査した。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
In other words, he is a man of faith.言いかえると、彼は信念の人です。
She is picking over a basket of grapes.彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License