Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John is very proud of his new house. ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。 It seems that he knows the truth. 彼は真実を知っているように思われる。 Mr. White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 He fancies himself ill. 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 He thinks he is an Edison. 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 She had never dreamed of meeting him abroad. まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 She'll be available around four o'clock. 彼女は4時頃なら電話に出られると思います。 I think it won't rain this afternoon. 今日の午後は雨が降らないと思う。 Susan is intelligent, and I expect her to pass the exam easily. スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。 I want to talk to the famous pianist before his concert. コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。 We think little of him as a scholar. 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 He wished Mary had told him the story. 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 Do you think we'll have good weather tomorrow? あなたはあした晴れると思いますか。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 The two boys look more alike than I thought. 二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。 I'll be happy if you will come with me. ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 Wondering what makes it so fascinating. そんなに面白いのかと思い。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 I don't think I can cut in working in America. アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 I can't remember how to go there. どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 I take it for granted that he would come. 私は彼が当然来ると思った。 I never see you without remembering your father. あなたを見ると私はいつもあなたのお父さんのことを思い出します。 I started to think I had behaved foolishly. 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names. 日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。 As you get older you start to feel that health is everything. 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 The boy isn't as bad as he seemed. あの子は思ったほどいたずらではない。 I can't remember for the moment. 今のところ思い出せない。 I think it's necessary for you to see him. 僕は君は彼に会う必要があると思う。 I don't think that he is right. 私は彼が正しいとは思いません。 Tom felt Mary wasn't being sincere. メアリさんは素直じゃないとトムさんが思いました。 I can play the piano, he thought. 僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。 Why do you think that way? なぜそのように思うのですか。 She got it into her head that I was bad-mouthing her. 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 Do you think it'll rain today? 今日、雨が降ると思いますか。 I consider her an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 I left home early in the morning for fear that I should miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 Who do you think you are, to look at me like this? 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 I am afraid he will fail. 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 Western thought is consistent. 西欧の思考はすべて等質です。 I thought that book was difficult to read. その本を読むのは難しいと思った。 I thought he was my brother. 私は彼を自分の弟だと思った。 I don't think he'll come. 私は、彼は来ないと思う。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 I suppose they are coming. 私は彼らは来ると思う。 We will terribly miss you if you leave Japan. あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。 I don't think so. そんなことないと思うよ。 John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 I believe he is going to be rich one day. 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 I admire people who express their opinions frankly. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 I think I'll buy a new car. 新しい車を買おうかと思っている。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 I think it's strange that she was absent from school. 彼女が学校を休んだのは変だと思う。 At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 What do you think of the idea of making a bus trip? バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。 My wife wants me to do away with this nice old hat. 私の妻はこの古いよい帽子を私にすててほしいと思っている。 Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 I am going to try to get a good tan. この夏はこんがり焼こうと思います。 I think it's time to wind up this meeting. そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 I think it's dangerous to climb that mountain alone. 一人でその山に登るのは危険だと思います。 I didn't expect that Tom would fall in love with Mary. トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。 I met him by chance in the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 Try out my reins and my heart. 私の心と思いとを練り清めてください。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I never expected this fine hotel to be found in such a place. こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。 I thought you might like to know who's coming to our party. 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 People take electricity for granted until its supply is cut off. 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 I'm going to save more money. もっとお金をためようと思うんだ。 I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 I thought you might be able to give me a hand. あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 I think it is about time we changed our ways of disposing of waste. 私たちのごみの捨て方を変えてもよい頃である、と私は思う。 But I don't think it's strange at all. 別に全然変だと思わないんだけどな。 I haven't seen the movie, nor do I want to. 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 I imagine you're not the only one, Mr Bark. あなただけではないと思いますわ、バークさん。 He dwelt on the pleasure of the past. 彼は過去の楽しかったことをあれこれと思い出していた。 On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all. 会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。 This article will affect my thinking. この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。 Just follow your heart. 君の思うようにしなさい。 I didn't know you were that kind of a person. そんな奴だとは思わなかった。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 We expect stormy days this fall. この秋は荒れた日が続くと思います。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 The trouble is that I can't remember where I parked the car. 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 I think you're too picky. あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。 I can't help feeling sorry for him. 私は彼を気の毒に思わずにはいられない。 I didn't expect you to get here so soon. 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。