UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct.変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
I think it better not to try.やってみないほうがよいと思う。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Mr Taylor wishes he had not come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
I thought I saw something.私は何かを見たと思いました。
I'm afraid that he can't do it.彼はそれができないと思う。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I'm going to save more money.もっとお金をためようと思うんだ。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
She makes nothing of getting up early.彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
He wanted to make the most of his chance to learn.彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
I've been thinking that I may have been too critical.ちょっときつく言い過ぎたかな、とずっと思っています。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
"Do you think he will come?" "I hope not."「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I think that he might miss the train.彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.医者はその患者の脈は少し速いと思った。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with?フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない?
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
Europe is more dangerous than I thought.私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
I'm proud to have you on our team.あなたをチームにお迎えして誇りに思う。
I'm afraid there's been some awful news.何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
I think that why he killed his wife is a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
He arrived quite out of the blue.彼は全く思いがけなく着いた。
I'm sure he is a man of ability.彼は有能な人だと思う。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
I think it's good for you to read this book.私は、君がこの本を読むのはいいことだと思う。
He was about to explode, but checked himself.怒鳴りつけたかったが思いとどまった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。
I think you're a really nice guy.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
What do you think?どう思われますか?
People believe this report true.人々はこの報道を真実だと思っている。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
I also think so.私もそう思う。
You have no idea how distressed she was.彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
I hope he will come up with a new and good idea.私は彼が新しいよい考えを思いつくと思う。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
It seems to me that she is a little selfish.私には彼女が少しわがままのように思われる。
I would be very pleased to go with you.わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。
We think little of him as a scholar.私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
I understand the museum is closed on Mondays.博物館は月曜日にはしまっていると思います。
Tom never thought he'd be able to do what he just did.トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
I never dreamed that he would succeed.彼が成功しようとは夢にも思わなかった。
She sat in the chair all day, thinking of past events.昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
We took him for an American.私達は彼をアメリカ人だと思った。
I had doubts.私は疑問に思った。
I think we had better wait for another 30 minutes.もう30分待った方がいいと思う。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
I think the soup needs a bit of salt.スープに多少の塩が必要だと思う。
Guess where I've been?どこへ行っていたと思う?
Well, I think jogging is good.ええと、私はジョギングはよいと思う。
The man who I thought was my friend deceived me.私が友人だと思っていた人が私をだました。
I'm afraid this data is not reliable.このデータは信用できないと思う。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
If you could come, I'd be really happy.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
She had never dreamed of meeting him abroad.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I fancied that he was angry.彼は怒っているのかと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License