UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to go to Canada next year.来年、カナダに行きたいと思う。
He found the evidence that bees can communicate with each other.彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I suppose her brother would be about forty when he died.彼女の兄が亡くなったとき彼は40歳ぐらいだったろうと思う。
I thought you'd be at the bar.バーにいるのだと思っていました。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.君は十分事実を知っていると思う。
I am glad to have helped you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
It appears that he is mistaken.彼は思い違いをしているらしい。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
We thought it wise not to continue our trip.私たちは旅を続けないのが賢明だと思った。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
Do you think I'm to blame?私のせいだと思う?
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I'm not ashamed of my father being poor.私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
I don't agree.そうは思いません。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.「大切な人が笑っている写真が祭壇や仏壇に飾られていれば、手を合わせたときに故人の声が聞こえてくると思うんです」と彼は話す。
I think I can handle it.何とかできると思うよ。
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。
I consider her as an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
He's proud that his father was a great scientist.彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
I don't think that his performance was any good.彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
You can go however you like.思い通りに行けるのさ。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
The whole sky lit up and there was an explosion.空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
I maintain that sports are a waste of time.スポーツなんて時間の浪費だと思います。
Never did I dream of meeting you here.君にここで会おうとは夢にも思わなかった。
It is no use worrying about it.それを思い悩んだって無駄だよ。
She refused to put up with her boisterous nephews anymore.彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
It never occurred to me that she loved me.彼女が僕のこと好きだなんて思いもしなかった。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
I think he is right.彼は正しいと私は思います。
It appears to me that you are all mistaken.君達はまちがっているように私には思える。
Here, I got us a bottle of white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
I will never find thoughts of hope and dreams.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
He thought how foolish he had been.自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
I felt as if my life had been shortened.命が縮む思いをした。
Let him that would move the world, first move himself.世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
I couldn't think up such a brief explanation.そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Don't you think this is a good opportunity to show off your talents?それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
We took it for granted that she would take part in the speech contest.勿論彼女は弁論大会に参加すると思った。
I recollect his saying so.私は彼がそういったのを思い出す。
I don't think it's weird at all.全然変だと思わないんだけど。
He was going accept the offer, but thought better of it.彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
Are you doing what you think is right?君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。
He wondered what to do about the wallet he was holding.彼は持っている財布をどうしようかと思った。
I thought that I should succeed.私は成功するだろうと思った。
Tony did not want to work in a shop or a factory.トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
He thought that I was very tired.彼は私がとても疲れていると思った。
You are expected to pass the exam.君は試験に合格するものと思われている。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
His remark made my recollect my schooldays.彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
I think I'll look around a little more.もう少し見て回ろうと思います。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
How old do you think I am?私は何歳だと思いますか。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He seems to be rich.彼は金持ちであるように思われる。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
I don't think this shirt goes with that red tie.このシャツは赤いネクタイとは合わないと思う。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
I'm proud of my son.私は息子を誇りに思っている。
This park reminds me of my childhood.この公園に来ると子供のころを思い出します。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないかと思ったよ。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?ドナルドって気持ち悪いと思いませんか?
I never see her without thinking of her mother.彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
I think he can't do that.彼はそれができないと思う。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I tried to get up at six this morning.私は今朝六時におきようと思いました。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
What do you really think of Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
We didn't expect it to take this long.こんなにかかるとは思っていなかった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License