UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am thinking of getting it translated into English.私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
I thought you would be the last person to be such a thing.君なら絶対にそんなことをしないと思っていたよ。
Your eyes remind me of stars.君の眼は、私に星を思い出させる。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
He is man who I think has never known poverty.彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。
I planned to introduce him to her.私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I never thought it'd be this hard to build a picnic table.ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it.私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
I felt a little better after I stopped holding back my tears.思いっきり泣いたらちょっとすっきりした。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
What do you think of her poem?彼女の詩をどう思いますか。
He is not as lazy a student as you think.彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
To look at him, you'd take him for a girl.もし君が彼を見たら、女の子だと思うだろう。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
She wants me to go with her.彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
This is the very camera I've wanted for a long time.これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。
I think it necessary for you to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
Do you think I'm getting fat?私は太っていると思いますか?
You don't think that that is weird at all?君達、全然変だと思わないの?
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Do as you please.君の思うようにしなさい。
I'm pretty sure he came late on purpose.彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Who do you think is the best centre in the NBA?NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。
I think his opinion is of great importance.彼の意見は大変重要だと思います。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
How old do you think I am?私は何歳だと思いますか。
I find her appearance attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The more she spurns my love, the more it grows.撥ね付けられるほどに増すわが思い。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I hope he will come up with a new and good idea.彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
Are you seriously thinking about buying that old car?あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
Little did I think there would be a typhoon.台風が来るとは夢にも思わなかった。
I suppose he's gone home.彼は家に帰ったと思います。
Tom would like to be reincarnated as a woman.トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Each time I see this picture, I remember my father.わたしはこの写真を見るたび、父を思い出す。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
The last person I told my idea to thought I was nuts.僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
What he says sounds very sensible to me.彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
Little did I dream that I would see you here.ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
I never dreamed that I would meet you here.こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
Could you remind me to call my academic advisor at 9:00 p.m. tomorrow?明日夜9時にアカデミック・アドバイザーに電話をかけることを、思い出させてください。
This melody reminds me of my school days.このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
I couldn't remember ever having met her.彼女に会ったことを私はどうしても思い出せなかった。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I fancied that he was angry.彼は怒っているのかと思った。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Jack is Mary's second cousin, I believe.ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。
I don't think so.そうは思いません。
I thought he would come.私は彼が来るだろうと思った。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License