This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.
この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I hope to see you again.
またお会いしたいと思います。
You are the very man I want to see.
私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
I can not seem to explain to you how difficult it is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
We cannot have our own way in everything.
私達は全てを思い通りに出来ない。
The huge building seemed to touch the sky.
その巨大なビルは空に届くように思えた。
I think he won't come.
彼は来ないと思う。
It was believed that she had graduated from Yale University.
彼女はエール大学を卒業したと思われていた。
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
The thing that you are intending to carry does not need to be carried.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
The story reminds me of a certain sight.
その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
How do you like that?
これどう思いますか。
He wants to be an Edison some day.
彼はいつかエジソンのような人になりたいと思っている。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
The picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
I'm thinking of going abroad.
外国に行こうと思っている。
I thought you might want to play a game of chess.
あなたはチェスがしたいのかもしれないと思ってました。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I think that there are many places to see there.
そこにはたくさん見るところがあると思います。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
He took me for my mother.
彼は私を、私の母と思い違いした。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.
彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I have a headache, so I would like to take a day off today.
頭痛がするので今日は休みたいと思います。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
I don't think we should do that.
それはしない方がいいと思います。
The music evokes memories of an earlier time.
その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
The song called up my childhood.
その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.