The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
Do you think so?
そう思うかい?
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.
私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
I think he's competent.
彼はやり手だと思う。
But he was always happy to leave again.
しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
It never occurred to him that she would get angry.
彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
I think this is too expensive.
これは高すぎると思います。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐお便りをいただければありがたいと思います。
Do you think I'm ugly?
私のこと、ブスだと思う?
We all thought she was devoid of sense.
彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I think it necessary for him to stop smoking.
彼はタバコを止める必要があると思います。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
We did not expect many to attend.
多くの人が出席するとは思っていなかった。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
I think she is sick.
彼女は病気だと思う。
I'm thinking he was a kind man.
私は彼が親切な人だと思った。
I never expected that she would join us.
彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
I can't remember the melody to that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.
うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
What do you think came to pass here?
ここで何が起こったと思いますか。
I'm very bitter about that.
私はそれをとても苦々しく思う。
Betty always managed to get what she wanted.
ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
The statement sounds improbable.
その話は本当とは思えない。
Try out my reins and my heart.
私の心と思いとを練り清めてください。
I don't feel like going out tonight.
今晩外出したいと思わない。
I never counted on his being rich.
彼が金持ちだとは思わなかった。
The boy I thought was honest deceived me.
私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I wanted to stay there two days longer.
私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.
OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Everyone can tell she is thoughtful.
彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
I never thought they would accept me.
入れるとは思っていなかったのです。
I guess you're right.
あなたが正しいと思う。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He can make himself understood in English.
彼は英語で自分の意思を伝えられる。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I think she was wrong in regard to that.
そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.