Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it? サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか? She told her superior what she thought. 彼女は思うことを上司に話した。 I think you're probably right. おそらく、あなたが正しいと思います。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 I thought for a moment Tom was going to start laughing. トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 I took it for granted that you would come. 私は君が来るのを当然だと思っていた。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 I hope to see you again. またお会いしたいと思います。 Do you think I'm fat? 私って太ってると思う? She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 I always liked mysterious characters more. 私はいつも不思議な性格の方が好きだった。 I was ashamed of what I had done to my benefactor. 私は恩人にしたことを、恥ずかしく思った。 I think it's wrong to lie. うそをつくのは悪いことだと思う。 How old do you think she is? 彼女、いくつだと思う? I don't want to see him again. 私はもう彼に会いたいとは思わない。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。 We were sorry for the old couple. 私たちはその老夫婦を気の毒に思った。 I don't think that he is right. 私は彼が正しいとは思いません。 I'm proud of my father. 私は父を誇りに思っている。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 Many people think that children spend all their time watching television. 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 What kind of wine do you recommend? どんな種類のワインがいいと思いますか。 I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 He did not expect to live so long. 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 I expect to sing better next time. 次はもっとうまく歌えると思うよ。 I'm being good to you this morning. けさはみなさんに思いやりを示しますよ。 I can't help thinking my father is still alive. 私には父がまだ生きていると思えてならない。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 This song always makes me think of my good old days. この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。 I don't think this old car will make it to the top of the hill. この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 I hope you will answer me soon. すぐ返事をしてもらいたいと思っています。 Don't you think it's wrong to cheat on an examination? 試験でカンニングすることは悪いことだと思いませんか。 The huge building seemed to touch the sky. その巨大なビルは空に届くように思えた。 I thought you might be hungry, so I made some sandwiches. お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。 With respect to these letters, I think the best thing is to burn them. これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。 I remember his face but I can't remember his name. 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 Everyone thinks so. みんなそう思うだろう。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 It will be great to go to senior high. 高校に行くのはすばらしいと思います。 I never thought I'd see her there. そこで彼女に会おうとは思いもかけなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 At first, I thought she was sick. 初めは病気だと思った。 Hardly anyone thinks that we are sisters. ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。 You are expected to do a good job. 君は立派な仕事をすると思われている。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 You must do what seems right to you. 自分にとって正しいと思うことをやりなさい。 Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 It is no wonder that she didn't want to go. 彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。 We enjoyed our holidays to the full. 私たちは休暇を思う存分楽しんだ。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 We thought of him as a genius. 私たちは彼を天才だと思った。 He wants to equip his son with a good education. 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 I am certain that he will quit his job. 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. 私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 I thought you'd be in your room. あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 Do you think it's dangerous for me to swim across the river? 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 He would rather die than disgrace himself. 恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。 I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable. 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 I don't think Tom was involved in the scandal. トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。 He tried to get rid of the ants. 彼はありを退治しようと思った。 We number him among our closest friends. 私達は彼を親友で思う。 Little did I dream of hearing such a merry song. そんなに楽しい歌を聞こうとは、夢にも思いませんでした。 We remembered the old days when we had played together. 私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。 I tried to make myself understood, but in vain. 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 It never occurred to me that he was a prison-breaker. 彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。 She thought of her cat left behind at home. 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 I don't think that he is right. 彼が正しいとは私は思わない。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 What was the hotel called? I can't remember. ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。 I don't suppose it's going to rain. 雨にはならないと思う。 I think him a fool. 僕は彼は馬鹿だと思う。 They assumed the victory as their own. 彼らは勝利が自分たちのものだと思った。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 Do you think mankind will someday colonize the Moon? あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 I think Tom likes Mary. トムはメアリーが好きなんだと思う。 It isn't strange that the number of children decreases, too. 子供が減るのも不思議ではない。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 We all consider he's the cleverest dog in the world. うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I think I can do it in my spare time. 私の暇なときに、それをやれると思います。 What do you think about the president's speech? 取締役の演説をどう思いますか。 He is the last person I would want to go skiing with. 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 From his accent, I would guess that man is Scottish. なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。 She swears by that brand. 彼女はあの銘柄が一番だと思っている。 I'm sure that she has arrived at the village by now. 彼女は今頃まではその村についていると思う。 I think what he said is true in a sense. 私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。 I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons. 中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず笑ってしまった。 She wants to keep him at a distance. 彼女は彼を遠ざけたいと思っている。 Can you recollect his name? 彼の名前を思い出せますか。 I don't think being poor is anything to be ashamed of. 貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。 He doesn't seem to be an American. 彼はアメリカ人ではないように思える。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。