The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
His story puts me in mind of my past days.
彼の話で僕は昔のことを思い出します。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
When I saw the picture, I remembered the story.
その絵を見て私は以前聞いた話を思い出した。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
I think it possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
I dare say he's not a bad boy.
多分彼は悪い子ではないと思います。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
They are very proud of being students of that college.
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
Who do you think is cuter, Mary or Alice?
メアリーとアリスどっちがかわいいと思う?
I hope to see you again before long.
私はまもなくあなたに再会できればと思っています。
This book seems easy to me.
この本は私にはやさしく思える。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
Yeah. I think so, too.
うん、僕もその通りだと思うよ。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.
州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
I might have left it on the table.
テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
テレビでは俳優が台詞を思い出せるようにキューカードが主に使われる。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
I believe him to be a man of ability.
彼はやり手だと思う。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
He has become a memory.
彼はもはや思い出の人となってしまった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
How long do you think they have been married?
彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
Can you guess what I have?
私が持っていると思いますか。
Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。
I am sure that Jim made up that story.
ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".
「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
He was absorbed in thought.
彼はもの思いにふけっていた。
I think I'll look around a little more.
もう少し見て回ろうと思います。
He thought of a good idea.
彼はよい考えを思いついた。
I wouldn't miss it.
あとで懐かしく思ったりはしないだろう。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
I guess you are right.
君が正しいと思うよ。
I expect him to come soon.
私は彼がすぐくるだろうと思っている。
When I meet you, I remember your mother.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
I don't think she will come back by five.
私は、彼女が5時までに戻らないと思う。
I don't think he is sincere.
彼が誠実だとは思わない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I think it wrong that he should go alone.
彼が1人で行くというのはよくないと思う。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
She thought he might be feeling lonely and forgotten.
彼女は彼が寂しく思い忘れられてしまうのではないかと思ったのです。
I'm thinking of going to Paris.
パリへ行ってみようかなと思っています。
Take such steps as you think best.
最善と思われる処置を取りなさい。
I think it's dangerous to swim in this lake.
私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
She thought that I was a doctor.
彼女は私を医者だと思った。
She was envious of her cousin's success.
彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
She looks so grand.
彼女はとても思いあがっているようだ。
I don't care what people think about the way I dress.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
I thought Tom was still in jail.
トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Can you think of anything else?
あなたは何かほかに思いつけますか。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
When I see him, I think of my grandfather.
彼を見ると祖父を思い出します。
They conceived a plan to surprise the enemy.
彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
Do you think I'm crazy?
私の頭がどうかしてると思いますか。
I think she is sick.
彼女は病気だと思う。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.
あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Do you take me for a fool?
私をばか者だと思いますか。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
"If a photograph of the smiling face of your loved one stands on the altar at the funeral or on the family altar, when you put your hands together to pray, you can hear their voice, I think," he says.