The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That very tune reminded me of my adolescence.
まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
We think he'll be back soon.
私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
I could not but suspect that there was something behind it.
裏に何かあると思わずにはいられなかった。
This is too easy, I guess.
これはやさしすぎると思う。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I remember the warmth of his arms.
彼の腕の温かさを思い出す。
I thought only Japanese were workaholics.
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
He got angry because he thought that everyone was trying to make a fool of him.
皆が自分を馬鹿にしているように思えたので、彼は怒った。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
I think it dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
"I am happy," she said to herself.
「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
I can't remember his explanation.
私は彼の説明を思い出すことが出来ない。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
I don't think he'll come.
彼は来ないと思います。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
That's more recent than you think it is.
それは君が思っているよりも最近のことだ。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
Do you think of me as a cool guy?
私を考えると格好いいと思いますか。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.
さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
It is strange that you should know that.
あなたがそれを知っているのは不思議だ。
It sounds like a dream.
それは夢のように思われます。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
I never dreamed that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
Some people think it's a bad idea.
悪い考えだと思う人もいます。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
Little children always question things we adults take for granted.
小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
What do you think of his idea?
彼の考えをどう思いますか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I think telling lies is wrong.
うそをつくのは悪いことだと思う。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
Who do you think goes there?
誰がそこに行くと思いますか。
We think him to be very honest.
私たちは彼をとても正直だと思っている。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
I conceived of the plan while I was smoking.
私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
He saw no advantage in waiting any longer.
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
I'm afraid that he might be late for the train.
彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
I would like to return it to you for replacement.
交換のために返却したいと思います。
I think he was angry.
彼はおこっていたのだと思う。
Your story reminded me of my younger days.
君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
Little did she dream that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I've been way busier than expected.
思ったよりずっと忙しくやってる。
Joe was believed to have shot the prisoner.
ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.