The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know her and I don't think I want to.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I never thought it would wind up like this.
こんなことになろうとは夢にも思いませんでした。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Little did I dream of doing you any harm.
あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
I thought I smelled bacon.
ベーコンの匂いがしたと思いました。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
I thought it was a secret.
それは秘密なのだと思いました。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
I could not remember his name for the life of me.
どうしても彼の名前が思い出せなかった。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
I am proud of my pretty cat.
私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
I think I have a lot of plaque build up.
歯垢がずいぶん付いていると思いますが。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
I recalled a newspaper story about those twins.
私はその双子についての新聞記事を思い出させた。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He is so heartless.
あいつは思いやりがない。
Almost no one thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
I felt it my duty to do so.
私はそうすることが自分の努めだと思った。
I think it necessary for him to go there.
彼がそこへ行くのは必要だと思う。
This song makes me think of when I was young.
この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Please try that coffee. I think it's really delicious.
そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。
I think he is a good man.
思うに彼は善人だ。
She thought of him as her lifesaver.
彼女は彼を命の恩人だと思っていた。
I think that she will discuss trade friction.
私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I expected that he would visit me.
彼が私を訪問すると思った。
I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate.
8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。
I can't remember the password I used for this website.
このサイトで使っていたパスワードが思い出せない。
I'm afraid I can't help you.
お役に立てないと思います。
He thinks he is something of a painter.
彼は自分がちょっとした画家だと思っている。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
We counted him a rich man.
私達は彼を金持ちだと思った。
He felt very lonely.
彼は大変さびしいと思った。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
I never think of summer without thinking of my childhood.
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出してます。
I don't suppose it's going to be sunny.
晴れにならないと思う。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。
I think my girlfriend is kind of cute.
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
I thought you were going out with Tom.
あなたはトムと付き合うのだと思っていました。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
It never occurred to me that she was ill in hospital.
彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
I think this novel shows the author at his best.
この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
Do you take me for a fool?
君は僕を馬鹿だと思っていたね。
Well, I just remembered.
ああ、今思い出した。
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
All his friends believed him happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
Who do you think goes there?
誰がそこに行くと思いますか。
I hope that he will find his way easily.
道は容易にわかると思う。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
You remind me of your father.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供の頃からかけがえのない思い出を大切にしている。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。
I'm proud of my brother.
私は兄を誇りに思う。
I believe that he was angry.
彼は怒っていたと思う。
Mary thought she could change Tom.
メアリーは、自分はトムを変えることができると思っていた。
The exile yearned for his home.
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
I don't think this movie is interesting.
この映画はおもしろいとは思わない。
Who do you think he is?
彼を誰と思いますか。
I haven't been able to remember her address.
僕はまだ彼女の住所を思い出せない。
What do you think of the new Cabinet?
新内閣についてどう思いますか。
Every time I see you, I think of your mother.
私はあなた会えばあなたのお母さんを思い出す。
I'm afraid this data is not reliable.
このデータは信用できないと思う。
I think it's better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
He isn't the kind of person who we want to work with.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
I'm thinking of going to Paris.
パリへ行ってみようかなと思っています。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Tom is either gay or bisexual, I think.
トムは多分ゲイかバイだと思う。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.