Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 Many people think that children spend all their time watching television. 多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。 It appeared a true story. それは本当の話だと思えた。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 You will not remember. I will never forget. あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 He found it difficult to swim to the island. 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 I believe it will be snowing tomorrow. 明日は雪になると思う。 That picture brought back a lot of memories. その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。 Who do you think wrote that graffiti on the wall? 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? The picture reminds me of my family. この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 I wanted to do some telephoning. ちょっと電話をかけたいと思った。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 She thinks money and happiness are the same. 彼女は金と幸福は同じと思っている。 Being happy always reminded her of her loss. 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? I couldn't stop myself from longing for her. 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 It seems to me that he is too careless. 私には彼はそそっかしすぎるように思われる。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 Tom believes in a patriarchal society. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas. 我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。 All the more so to think well of him. 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 I don't think so. ないと思うけど。 I had half a mind to throw in the towel. その仕事はいっそやめようかと思った。 I think you've gone too far. あなたは言い過ぎだと思う。 "What do you think?" "Well, I'm for it." 「どう思う?」「いや、賛成だ」 I don't have as much money as you think. 君が思っているほど大してお金を持っていない。 Tom hugged Mary tightly and never wanted to let her go. トムはメアリーをしっかりと抱きしめ、絶対に彼女を行かせたくないと思った。 I am ashamed of my son's laziness. 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 She shuddered at the thought of the accident. 彼女はその事故のことを思って震え上がった。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 He thought her very charming. 彼は彼女をとても魅力的だと思います。 Do you think it dangerous that I swim across the river? 私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。 I think this is too expensive. これは高すぎると思います。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 I still think about her from time to time. 今でも私はときどき彼女のことを思う。 Little did I think that I would ever see her again. 夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。 I think the love of money is common to us all. 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 I remember that he said that. 私は彼がそういったのを思い出す。 It seems to me that something is wrong. どこかまちがっているように私には思えます。 Now, what do you think? どう思う? They don't seem to approve of the plan. 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 I change my mind a lot. 私の思考は当てもなく曲がりくねる。 It's thoughtless of her to say so. そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。 How many books do you think you have read so far? 今までに何冊の本を読んだと思いますか。 Who do you think I am? 私はだれだと思いますか。 He dwells on his past failures. 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 It's a great honor to have had the King visit our city. 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 Never did I expect that I would see him there. そこで彼に会おうとは思わなかった。 You have no idea how distressed she was. 彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。 I never thought it'd be this hard to build a picnic table. ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。 He expected that their talk was going to be long. 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 Yes, I think you ought to go. ええ、行くべきだと思います。 I wondered if I could do such a thing. 私は自分にそんな事ができるかしらと思った。 After being frightened for many hours, her mother finally saved her. 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 In old times people didn't think that the earth is round. 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 I want to go straight. 私は足を洗いたいと思っています。 His plan struck them as impractical. 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 I've been trying to imagine my life without you. あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。 I am going to leave my present job. 私は、今の職をやめようと思っています。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 I take it that we are to come early. 私たちは早く来なければならないと思う。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 Tom never thought he'd be able to do what he just did. トムはたった今自分のしたことができるとは、自分でも思ったことがなかった。 We're having some friends over. 友達を呼ぼうと思っているんだ。 I think it dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 This was to teach me to think methodically. これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 It was cheaper than I had thought it would be. 思ったより安かった。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 The picture reminds me of my happy school days. 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 I am sure of his coming to the party. 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 He is believed to have been killed in action. 彼は戦死したと思われている。 That's more recent than you think it is. それは君が思っているよりも最近のことだ。 Do you think television does children harm? テレビは子供に害があると思いますか。 I think it dangerous walking alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 We think little of him as a scholar. 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 I insist that exceptions not be made. 例外は作るべきではないと思います。 Stop seeing me as a "normal" person! 私のことを凡人だと思うのはやめて! I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 I presume that he has paid the money back. 彼はお金を返したと思う。 I often remember the place where we met each other. 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 She thought of him as her lifesaver. 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 The weather seemed favorable for the test flight. 天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 People thought that she was dead. 人々は彼女が死んだものだと思った。 I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 It feels like translating has not become very enjoyable. 何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。 I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor. 私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。 I hope he will make good in his new position. 彼は新しい職で成功すると思います。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 We had to learn the lines of the play in park. 一週間で劇のせりふを思えなければならない。