UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wanted to stay there two days longer.私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
I started to think I had behaved foolishly.愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
It wasn't as expensive as I expected.思ったより安くあがった。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
You can't hope to have your own way in everything.何でもわがままを通せると思ってはいけない。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
For the time being I want to work at that bookstore.差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
I thought you had better not go out.あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I became hardened to punishing pupils.生徒を罰することをなんとも思わなかった。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Do you think tomorrow will be a nice day?明日はいい天気だと思う?
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
I thought we were going to die.私たちは死んでしまうのかと思いました。
Tom didn't expect to win the race.トムはレースに勝つとは思っていなかった。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
I'd like to make some changes in the draft.原稿を少し変えたいと思います。
He is proud of his son.彼は自分の息子を自慢に思っている。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
I don't suppose it's going to be sunny.晴れにならないと思う。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
Do you think it's my fault?私のせいだと思いますか?
The picture reminds me of my happy school days.私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I thought it'd get easier.楽になるだろうと思っていました。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
Philosophy is often regarded as difficult.哲学は難しいと思われがちだ。
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
I think that Tom hasn't left yet.トムはまだ出発していないと思います。
The girls were all excited at the thought of meeting the actor.少女達はその俳優に会えると思ってわくわくしていた。
The teacher wants to do away with cheating on tests in school.その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I thought I had a day off.私は休みを取ったと思っていました。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I hope you will answer me soon.すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
I understand the museum is closed on Mondays.博物館は月曜日にはしまっていると思います。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
I thought that went well.あれは上手くいったのだと思っていた。
I can't remember how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
I don't think this movie is interesting.この映画はおもしろいとは思わない。
I wanted to work this summer.この夏休みは働こうと思いました。
This is just what I wanted.これはちょうど私がほしいと思っていたものです。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Never did I dream that George would cheat me.私はジョージがだますなんて、夢にも思わなかった。
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
I never thought he was all that stubborn.彼はああ強情だとは思わなかった。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
If your prices are competitive, we will place a large order.価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
I gathered from his looks he was angry with me.彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Mr. White soon began to feel guilty.まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
No musician would have thought of playing that music at the funeral.どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I think it dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I imagined him a tall man.私はかれを背の高い人だと思っていた。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
He isn't any older than I thought.彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.思想は世界中をアッという間に巡る。
He will have his own way in everything.彼は何事においても自分の思いどおりにしようとする。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
My teacher's word often come back to me.先生の言葉がしばしば思い出される。
Little did she dream that she could win first prize.1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
We believed that Jim had made a mistake.ジムは誤りを犯したと思われた。
I think it necessary for you to eat more.私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License