So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Come what may, you should go your own way.
どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
I have wanted to be a painter for a long time.
私は長い間、画家になりたいと思っている。
I don't think this movie is interesting.
この映画はおもしろいとは思わない。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I think I was dancing in my sleep.
私は夢の中でも踊っていたと思います。
Never did I think of it.
私はそれを思っても見なかった。
I will try to sleep again later.
後で、また寝てみようと思います。
I'm surprised to see you.
あなたにお会いするとは思いませんでした。
Ken couldn't remember his name.
ケンは彼の名前を思い出せなかった。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'm sorry to spoil your plans.
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I don't think I can get through all this work by five.
この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I can't remember.
思い出せない。
Guess what he told me.
彼が私に何て言ったと思う?
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.
学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I don't think it'll rain tomorrow.
明日は降らないと思います。
I took for granted that he got homesick.
彼がホームシックになるのは当然だと思った。
I thought him very honest.
私は、彼をとても正直だと思った。
Linda will try to have her own way in everything.
リンダは何でも自分の思いどおりにしようとする。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world.
彼女は彼にボストンを訪れるように勧めた。彼女はボストンが世界一美しい街だと思っていたから。
I think that's a good idea.
それはいいアイディアだと思います。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?
夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
It occurred to me that he had done it on purpose.
彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
Don't hesitate. Speak out.
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
I am thinking of resigning at once.
僕はすぐ辞職しようかと思っている。
We hope this will be to your satisfaction.
これはきっと気に入って頂けると思います。
I'm sure it'll be easy to find a place.
簡単に見つかると思う。
I believe it will snow tomorrow.
明日は雪になると思う。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I believed if time passes, everything turns into beauty.
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。
I think it is dangerous for you to drive a car.
あなたが車を運転するのは危険だと思う。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I thought doing this would be easy.
これをやるのは簡単だと思った。
That idea seems good but it needs to be tried out.
そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
He wants to go out with her.
彼は彼女とデートしたいと思っている。
Well, I think it's time the real story was told.
ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I doubt if he is a lawyer.
彼を弁護士でないと思う。
My time in school will be one of my happiest memories.
学校生活は楽しい思い出のひとつになるだろう。
I have long wanted to see you.
長い間君に会いたいと思っていた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I thought Tom was your best friend.
トムはあなたの親友だと思っていました。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.