UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
Your story reminded me of my younger days.君の話は私に若い頃のことを思い出させた。
I am sure of his accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
His disciples remembered that is written:弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off.うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
I thought that we would be good friends from the beginning.私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君にはおおいに効くと思う。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
What do you think should be done about it?その件についてどうすべきだと思いますか。
I thought you were Japanese.あなたが日本人だと私は思っていた。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
Yes, I think you ought to go.ええ、行くべきだと思います。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
What others think of a person really matters in Japan.日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
He was better than I expected.彼は思ったよりでした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
I wish to say a word of apology.お詫びとして一言言わせていただきたいと思います。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
It may be all right.それでいいと思います。
I think he will soon catch up with us.彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
I think that you won't be able to do it.君にそれはできないと思う。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
This picture always reminds me of my hometown.この絵を見ると、私はいつも故郷の町を思い出す。
Three boys came in. I spoke to the boy who seemed to be the oldest.少年が3人入ってきた。私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
Every time I hear that song, I think of my high school days.あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
There seems to be something peculiar about the boy.その少年にはどこか風変わりなところがあるように思われる。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
Tom feels that his team will win the game.トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I had no idea that you were coming.君が来るとは少しも思っていなかった。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
I don't have a care in the world.この世に思い煩らうことはない。
I scarcely think so.そうとはまず思えない。
I remember the first time.最初のころを思い出す。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I believe the actions that he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
I have plans to go to Tokyo tomorrow.明日、東京へ行ってこようと思うの。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.私は内閣の総辞職があると思う。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
I don't think it's weird at all.全然変だと思わないんだけど。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
Who do you think broke the window?誰が窓を割ったと思いますか。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
I don't think that he is sincere.彼が誠実だとは思わない。
You may think that animals can sleep in any position.動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
I'm sorry to hear that your father has passed away.お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
I didn't think this was your seat.あなたの席とは思いませんでした。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I couldn't think of anything to say.私は何も言うことを思いつかなかった。
I can't remember.思い出せない。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
She said she was going to have her own way.彼女は思い通りにするつもりだと言った。
The president laughed in spite of himself.大統領は思わず笑ってしまった。
He persuades you in spite of yourself.彼には思わず説得されてしまうよ。
I think he's an honest man.彼は正直な人間であると思う。
I am afraid they can't get along very well.彼らはあまりうまく折り合っていけないと思う。
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
I think she is a good dancer.私は彼女は踊りが上手だと思います。
The scenery carried me back to my younger days.その景色を見て若い日々のことを思い出した。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
He seemed to have been very happy.彼はとても幸せだったように思えた。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
What do you think about the president's speech?取締役の演説をどう思いますか。
People who think they can do anything are generally good for nothing.何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
He wants to play soccer this afternoon.彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
I think he is right.彼は正しいと思う。
What does your son want to be when he grows up?あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
She wants to kiss him.彼女は彼にキスしたいと思っている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The slave was anxious to alter his destiny.その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License