Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
You made a wise choice.
あなたは賢い選択をしたと思います。
He hopes to run a company in the future.
彼は将来、会社を経営したいと思っている。
Do you approve of Jill's new hairstyle?
ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
I hoped to have finished it yesterday.
私は昨日それを終えたいと思っていたのだが。
I guessed right.
思ったとおりだ。
I can play the piano, he thought.
僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。
My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.
私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。
We think him to be very honest.
私たちは彼をとても正直だと思っている。
I am excited at the prospect of seeing her.
彼女に会えると思うとわくわくする。
I'm sorry to hear that your father has passed away.
お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The music carried me back to my childhood.
その音楽を聴いて自分の子供の時を思い出した。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
You may have good reason to think that your youth is over.
君の青春が終わったと思うのももっともだ。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
They are not of above taking bribes.
彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
We thought it wrong that you should punish him.
君が彼を罰するのは筋違いだと思った。
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
He dwells on his past failures.
彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。
For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.
私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で自分が思っていることを言えなかった。
She was discouraged from publishing her first novel.
彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
We thought of him as a genius.
私たちは彼を天才だと思った。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.