UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I do not expect you to subscribe to my opinion.あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
Little did I think that I would win the prize.自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
I think you resemble your mother.私はあなたは母親似だと思う。
He felt ashamed of not answering the question.彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
I'm thinking of going abroad next year.私は来年外国へ行こうと思います。
I expected Yoko to give up smoking.私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
My heart ached for the dying birds.瀕死の鳥たちを哀れに思った。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
I thought of the woman as a journalist.私はその女性を記者だと思っていた。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I am sure of winning the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
I can't remember how to go there.どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
I think it dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
Our class reunion brought back my dear old school days.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
I can't help thinking Father is still alive.私には父がまだ生きていると思えてならない。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Great thoughts come from the heart.偉大な思考は心より生じる。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
I guess he really loves me.私は彼が私の事を好きだと思う。
It doesn't sound too bad to me.そう悪くないように思えるな。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I guess I'll have to leave now.もう帰らなければと思います。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I think it necessary that you should do your duty.あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Yes, I think you ought to go.ええ、行くべきだと思います。
I thought you were right.あなたは正しいと思いました。
I think he is not so much a scholar as a novelist.彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I want to be more independent.私はもっと自立したいと思っている。
He wished Mary had told him the story.彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
I don't agree.そうは思いません。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I can't remember the melody of that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
I think it's strange that she was absent from school.彼女が学校を休んだのは変だと思う。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I don't think that he's honest.彼が正直だとは思わない。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
I reckon we'll see him once more.私たちはもういちど彼に会おうと思います。
But I don't think it's strange at all.全然変だと思わないけどなぁ~。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I thought he was my younger brother.私は彼を自分の弟だと思った。
I thought you were broke.あなたは一文無しなのだと思いました。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
I thought Tom was still in jail.トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。
Do to others as you would have others do to you.自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I think you need to go in person.あなた自身が行くことが必要だと思う。
I believe that he's happy.彼は幸福だと思います。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
She sat in the chair all day, thinking of past events.昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
The discovery of oil was a lucky accident.石油の発見は思いがけない幸運だった。
I fear that we are late.遅れるのではないかと思う。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I think it's dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
Do you really think you'll get away with an excuse like that?そんな言い訳が通用すると思ってんの?
While he was lost in thought, he heard his name called.彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
He said that he was afraid it would be rainy.雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
This song reminds me of my hometown.この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
She thought that our watches were the same.彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I can't remember how to say "Thank you" in German.ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
I can't forget her.彼女の事が思い切れない。
I hope that he will come.彼が来るとよいと思う。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License