UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
I think it's important to keep a promise.私は約束を守ることは大切だと思う。
I conceived of the plan while I was smoking.私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
As far as I am concerned, I don't think it's true.私としては、それは真実でないと思います。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I know that I am a good teacher.私は自分がいい教師だと思う。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I wish she could be here with us.私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
I hope to meet you all again.私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
Do you take me for a fool?あなたは私をばか者だと思いますか。
What do you think about Japan's educational system?日本の教育制度についてどう思いますか。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
What do you think would happen if it were not for books?もし書物がなければどうなると思いますか。
In my opinion, soccer is a great sport.サッカーはとてもいいスポーツだと思います。
Do you think he did the job on his own?彼があの仕事を一人でやったと思いますか。
I never read this book without being reminded of my old days.この本を読むたびに昔を思い出す。
Everybody wished he had been elected governor.皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。
I don't think television will take the place of books.私はテレビが本にとって代わるとは思えない。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event.良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
That idea seems good but it needs to be tried out.そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I remember that he said that.私は彼がそういったのを思い出す。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
I never see this picture without thinking of him.この写真を見るといつも彼のことを思い出す。
I think you'll like it too.お前も好きになると思うわ。
Do you think I don't know what's going on?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I thought that book was difficult to read.その本を読むのは難しいと思った。
I think it'll take more than a year to finish building our house.私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼の話すのを見たら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I assumed it was free.無料だと思った。
He considered himself lucky.彼は自分を幸運だと思った。
We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.雨が降るだろうと思っていたのだが、それでも旅行に出かけた。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
They assumed the victory as their own.彼らは勝利が自分たちのものだと思った。
I haven't seen the movie, nor do I want to.私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I was afraid that I might be late for the bus.私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
He has a secret desire to play.彼は密かに遊びたいと思っている。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
Don't you think so?そう思いませんか。
That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.思い切って聞き出せない、弱腰な僕。
I think he's a man of ability.彼はやり手だと思う。
I think he is right.彼は正しいと思う。
Her feeling for him was reciprocated.彼女の彼を思う気持ちは報いられた。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I think she will come back soon.彼女はすぐに戻ってくると思います。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
She thrilled at the thought that she would meet the famous singer.彼女はその有名な歌手に会えると思うとわくわくした。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
There are many more people than I expected.思っていたよりずっと多くの人々がいる。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Don't think I'm made of money.私が大金持ちだと思ってくれては困る。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
I never expected such a nice hotel in a place like this.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I think it will be okay.うまく行くと思うよ。
It seems that he knows the truth.彼は真実を知っているように思われる。
I thought you were going to stay home.あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。
Tom has no wish to study.トムは勉強したいとは思わない。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I'm of the opinion that he should apologize to his teacher.彼は先生に謝るべきだと私は思う。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
My father always thought that he wanted to be a pilot when he was a boy.私の父は子供のころ、パイロットになりたいと思っていた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
Don't you think it is rather warm for December?12月にしては少々暖かいと思いませんか。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
He has become a memory.彼はもはや思い出の人となってしまった。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
I thought Tom was joking.トムは冗談を言っているのだと思いました。
What do you think she said?彼女は何と言ったと思いますか。
I thought as much.そんな事だと思った。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License