Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That boy isn't as mischievous as we thought he would be. あの子は思ったほどいたずらではない。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 I believe in the life beyond. 私は来世があると思う。 When I see him, I think of my grandfather. 彼を見ると祖父を思い出します。 Tom is the kind of person who is deeply conscious of how other people think of him. トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。 I didn't expect such a nice present from you. 君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。 Asahara thinks himself a savior. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 But for language, there would be no thought. 言語がなければ、思想はないであろう。 The report is not encouraging sales wise. その報告は販売に関しては思わしくない。 He is takes pride in his son. 彼は息子を誇りに思っている。 After the lightning, came the thunder. 稲妻が光ったと思うと雷がなった。 I think it's dangerous for children to swim in this lake. 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 Tom would like to be reincarnated as a woman. トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。 Who do you think is the writer of this novel? この小説の作者はだれだと思いますか。 I thought you were going to stay home. あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 Many people think I'm crazy. 多くの人が私を頭がおかしいと思っています。 I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 I'm afraid she will fail. どうも彼女は失敗するように思う。 He will have his own way in everything. 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。 He persuades you in spite of yourself. 彼には思わず説得されてしまうよ。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 What do you think of Japan? 日本をどう思いますか。 My teacher's word often come back to me. 先生の言葉がしばしば思い出される。 I'm really happy I ran into you. 思いもかけずあなたに会えてとてもうれしい。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 I hope to meet you all again. 私はまた皆さんにお会いしたいと思います。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 I take it for granted that he will succeed in the examination. 彼が試験に合格したのは当然だと思う。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 I wish I didn't have to work. 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Don't think I'm made of money. 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 I believe the truth of her remark. 彼女の話は本当だと思う。 I thought you didn't know anything about lacrosse. あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 She had never dreamed of meeting him abroad. 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 Many people think that children spend too much time watching television. 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 Barely an hour passes that I don't think about you with love. 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 I want to split up, but I know I couldn't even if I tried. あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。 I think it quite strange that he should not know such a thing. 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 We expect that it will rain today. 今日は雨になると思います。 I'm sorry to hear that your father has passed away. お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。 I never meet her without thinking of her dead mother. 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 That's why I think I'll be choosen. だから選ばれると思います。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。 His name didn't come back to me. 彼の名前が思い出せなかった。 I calculate he will be late coming home. 彼の帰りは遅いと思う。 I also think so. 私もそう思う。 She told him a joke, but he didn't think it was funny. 彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。 It is no wonder that he has succeeded. 彼が成功したのは不思議ではない。 I firmly believe it is characteristic of him to be late. 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 I think he is from Australia, but I'm not sure. 彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 You cannot have your own way in everything. 何でもあなたの思い通りには行かない。 May I make a suggestion about it? それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。 He always wanted to study Japanese. 彼は日本語を勉強したいとずっと思っていた。 I don't think these ink stains will come off. このインクのしみは取れないと思う。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I recall less and less of my childhood. 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 At first, I thought she was sick. 初めは病気だと思った。 I thought he was my special friend. 彼は私の特別な友人だと思っていた。 I was feverish with embarrassment. 私は気まずい思い出からだがほてった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 I'm proud of my father being a good cook. 私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。 To look at him, you would take him of foreigner. もし彼を見たら外国人と思うだろう。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 What do you think made him break his promise? 彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 That looks like an awful lot for two people. 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 It is strange that he should have lost the game. 彼が試合に負けたことは不思議だ。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 How do you think I learned to speak English? どのようにして私が英会話を学んだと思いますか。 Do you think I'm wasting my time? 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? Tom thinks you're lying. トムはあなたは嘘をついていると思う。 In old times people didn't think that the earth is round. 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt. さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。 I don't think it's good for him to go alone. 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 We believe in government by and for the people. 人民による人民の為の政治が良いと思う。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 I wasn't able to remember the title of that song. 私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。 I can't remember the tune of that song. 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 I can't really remember. 本当に思い出せないんです。 She could not help thinking that health is important. 彼女は健康が大切だと思わざるをえませんでした。 My memory failed me. I just could not remember his name. 私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前をどうしても思い出せなかったのだ。 Well, I think jogging is good. ええと、私はジョギングはよいと思う。 It was a strange chance that we met there again. 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 I assumed that she was there. 私は当然彼女がそこにいると思った。 It never occurred to me that she was sick and in the hospital. 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 It seemed that he had been very happy. 彼は以前とても幸せだったように思えた。 I feel homesick when I remember my family. 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 I suddenly thought of my dead mother. 私は突然死んだ母を思い出した。 I don't think he'll come. 彼は来ないと思います。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。