UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと思った。
I chanced talking to her.私は思い切って彼女に話しかけてみた。
I said to myself, "I wonder what she means."「彼女はどういうつもりかしら」と思った。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I waited outside on the chance of seeing you.君に会えるかと思って外で待っていた。
She will have her own way.彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
Do you think it will be fine tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
I can't remember her phone number no matter how much I try.どうしても彼女の電話番号が思い出せない。
It will be great to go to senior high.高校に行くのはすばらしいと思います。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I don't think these ink stains will come off.このインクのしみは取れないと思う。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I hope to meet you all again.私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
I will never find thoughts of hope and dreams.希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
You will have your own way.あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。
I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。
What was the hotel called? I can't remember.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I couldn't help laughing out.思わず吹き出してしまった。
Tom is either gay or bisexual, I think.トムは多分ゲイかバイだと思う。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
I cannot recall the words of the song.私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Tom thinks he's being shadowed by a private detective.トムは探偵に尾行されていると思っている。
I think it's dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I'd like to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
I think it's the best way.それが最善の方法だと思う。
Which one do you think is correct?どれが正しいと思う?
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉だと思っていました。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
The picture reminds me of my happy old days.その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。
Have your own way.思い通りにしなさい。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
She was walking to and fro, lost in thought.彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man.病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
Do you think her story is false?彼女の話は嘘だと思いますか。
I became hardened to punishing pupils.生徒を罰することをなんとも思わなかった。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer.私はスーザンもすきだが、2人のうちではスーザンの方が素敵だと思う。
I never dreamed that you would lose.君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I don't think he'll come.彼は来ないと思う。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
I guess that the beautiful girl will say goodbye to the shy young man.その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。
I thought that he knew everything about Japan.彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
It never occurred to me that she was sick in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
John is very proud of his new house.ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
I thought going out to eat together would cheer you up.一緒に外食することで君を元気づけられると思ったんだ。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
With a little planning, I think we can take our company to the top.少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。
The exile yearned for his home.その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
Never did I dream that you would lose.君が負けるとは夢にも思わなかった。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Do you think I should write?手紙を書いた方がいいと思いますか。
I have not read the book nor do I want to.私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
We expect him to come back soon.私たちは彼がすぐ戻ってくると思う。
It sounds strange, but it is true none the less.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
I feel like going to bed early tonight.今晩は、早く床につきたいと思う。
I thought you didn't know anything about lacrosse.あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
You do your best to put such thoughts out of his head.あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
I think it strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I cannot think that I will ever meet him.彼に会う事などは到底思いもよらない。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
That's why I think I'll be choosen.だから選ばれると思います。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I think it important that we keep our promise.約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
You should read such books as you consider important.あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Teenagers want to be independent of their parents.十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I don't agree.そうは思いません。
I had thought that I had already corrected it.もう直したと思っていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License