The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.
アメリカは、してやられたと思っています。
I think it will be easy to do the job.
その仕事をするのは簡単だと思う。
I remember my mother when I see this.
これはわたしに母を思い出させる。
My head starts to hurt when I think about how annoying Chris is.
クリスがどんなにむかつくかと思うと、頭が痛くなりそう。
He wants to be a tennis player when he grows up.
彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
I didn't foresee this turn of events.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
I never dreamed of seeing you here.
私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
She never dreamed that her son would commit suicide.
彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
I still believe the Internet is not a place for children.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
I never dreamed that our company would expand its business to the U.S.
うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
She wished the lovely dog belonged to her.
彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.
私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
I am come to offer what service may be in my power.
できるだけお役に立ちたいと思ってやってきました。
He's given to going overboard every time he gets a new idea.
何か新しい考えを思いつくたびに、彼は前後の見境もなくそれを実行する傾向がある。
She found him handsome.
彼女は彼をハンサムだと思った。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
My guess is that there will be a resignation of the cabinet.
私は内閣の総辞職があると思う。
I think it's wrong to lie.
うそをつくのは悪いことだと思う。
He asked me who I thought would win the race.
誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。
I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
Jeff thinks he will never fall in love.
ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。
You can't have your own way in everything.
なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
I think it's important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
I am going to swim a lot this summer.
この夏はたくさん泳ごうと思います。
I think they must be twins, but she says they cannot be so.
私は彼らはふた子にちがいないと思うのだが、彼女はそうであるはずがないという。
Can you remember the first time you swam?
はじめて泳いだ時のこと思い出せますか?
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
How did you come up with such a good excuse?
君はどうしてそんなにうまい言い訳を思いついたのですか。
Tom burst out laughing when he saw Mary dancing a jig.
メアリーがジグを踊っているのを見て、トムは思わず噴き出した。
All of my kids want to learn French.
ウチの子どもたちは皆フランス語を学びたいと思っています。
I left home early because I didn't want to miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
I take it for granted that they will get married.
二人が結婚するのは当然だと思う。
How many people do you think have an ear for music?
何人ぐらい音楽がわかると思いますか。
She seems to be sick.
彼女は病気のように思える。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
Having worked with you was a real treat for me.
あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
At such times, I think of my family, not my friends.
私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
He thought maybe this was a trick.
彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.