The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe the police will ignore you.
警察は君の事を無視すると思うよ。
Do you believe our destinies are controlled by the stars?
私たちの運命が星に操られていると思いますか?
I think he has done it.
私は彼がそれをしてしまったと思う。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
"Perhaps we'd better not tell Tom anything about today." "I agree."
「今日のこと、トムには話さない方がいいんじゃないかな」「私もそう思う」
I wasn't able to remember the title of that song.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I did not think he was so timid.
彼がああ臆病だとは思わなかった。
I thought that we would be good friends from the beginning.
私は私たちが親友になれると最初から思っていた。
I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。
Don't regard me as your father anymore.
もう私を父親と思わんでくれ。
"Will he pass the examination?" "I am afraid not."
「彼は試験に合格するでしょうか」「だめだと思います」
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
I thought you liked being alone.
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
This article will affect my thinking.
この論文は私の思考に影響を及ぼすだろう。
Every time I see this photo, I think of my father.
この写真を見るたびに、父を思い出す。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Don't you think that's a good combination?
いい取り合わせだと思わない?
At first, I took him for your brother.
はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
I think that he is right.
彼の言うとおりだろ思う。
"What do you think of the election for mayor?" "I don't know."
「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」
What clothes do you think I should put on to go to my date tomorrow?
明日のデート、何着て行けばいいと思う?
I think this tie will go great with that shirt.
このネクタイはあのシャツにとても似合うと思うよ。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
I felt that he skirted around the most important issues.
彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.
誰もが彼を役立たずと思っていた。
I think you need to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
They conceived a plan to surprise the enemy.
彼らは敵をびっくりさせる計画を思いついた。
She was dazzled by the gorgeous room.
彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I fear we are too late.
もう間に合わないと思う。
I'd very much like to exchange e-mail with you.
ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。
One should be considerate about things and considerate of people.
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
He turned his thoughts toward home.
彼は思いを故郷に向けていた。
I thought it was true.
それは本当だと思った。
He is a master at getting his own way.
彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I can't remember how to use this machine.
この機械の使い方が思い出せない。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
She is proud that her son has become a doctor.
彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
I don't think this is a good idea.
これはいい考えではないと思う。
I am thinking of going to the mountains.
私は山へ行こうかと思っています。
What do you think should be done about it?
その件についてどうすべきだと思いますか。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
She has gone through many difficulties.
彼女は多くの辛い思いを経験してきた。
I thought he wouldn't come.
彼は来ないだろうと思っていた。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I'm thinking of going to Paris.
パリへ行ってみようかなと思っています。
I think that most young people like rock music.
ほとんどの若者はロックが好きだと思う。
I don't think Tom will like this place.
トムがここを気に入るとは思えない。
What do you think happened here?
ここで何が起こったと思いますか。
Do you think that e-books will replace paper books?
電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか?
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
This is the very book that I have long wanted to read.
これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
I hope it won't be long before I can see you again.
間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Tom is either gay or bisexual, I think.
トムは多分ゲイかバイだと思う。
I had a good time during the trip.
旅行中楽しい思いをした。
These photographs remind me of our holiday.
これらの写真を見ると休暇の時を思い出す。
And she misses them very much.
それで、彼女はとてもさびしく思っています。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."
「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
I'd accept.
同意すると思うよ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.