UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
How did you see that?それについてどう思った。
I'm afraid she can't answer.彼女は答えられないと思います。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
Jim is not the man that you think him to be.ジムは君が思っているような人ではない。
He succeeded in having his own way.彼は自分の思いどおりにふるまうことに成功した。
I have no real intent.何も意思がない。
He wants to equip his son with a good education.彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
I didn't expect that Tom would fall in love with Mary.トムがメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
I am afraid he will fail.彼はどうも失敗しやしないかと思う。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I never expected that she would join us.彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
What do you think of those Japanese writers?あれらの日本人作家をどう思いますか。
Why do you consider that incident important?どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
I couldn't help feeling sorry for him.彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
I think that ghosts exist.幽霊は存在すると思う。
I thought we were going to die.私たちは死ぬのかと思いました。
I never see you without thinking of my younger brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
Here, I got us a bottle of white wine.ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I think it certain that our team will win.私たちのチームが勝つのは確かだと思う。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I hold this as self-evident.私はこれは自明のことと思う。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
I expect him to pass the examination.彼は試験に合格すると思う。
He wanted to make singing a career.彼は歌うことを職業にしたいと思っていた。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
I think it is a mere coincidence.私はそれは単なる偶然だと思う。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
I thought I heard someone knocking on the door.誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
He was as good a man as I had thought.彼は私が思っていた通り良い人だった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
I think it will be hot today.今日は暑くなると思う。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Can you think of anything else?あなたは何かほかに思いつけますか。
I insist that exceptions not be made.例外は作るべきではないと思います。
They don't seem to approve of the plan.彼らがそのプランに賛成するとは思えない。
Do you take me for a fool?私は愚か者だと思いますか。
She never dreamed that her son would commit suicide.彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。
Who do you think you are?自分が何さまだと思ってるんだ?
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I like boys to be lively.私は男の子は元気なのが良いと思う。
I think it is dangerous for you to drive a car.あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
This picture reminds me of when I was a student.この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
I thought he would come soon.私は彼がまもなく来るだろうと思いました。
I'm afraid she will fail.どうも彼女は失敗するように思う。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。
He thought up a new idea.彼は新しい考えを思いついた。
I found his latest novel interesting.彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.しかしながら、500万円は高いと思います。
Never did I expect to see her in such a place.そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Tom doesn't ever want to see Mary again.トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
She inferred from his silence that he was angry.彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
What do you think, Tom?トムはどう思う?
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I think that she will come.彼女は来ると思う。
Do you think we should import rice from the U.S.?あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。
We must talk her out of this foolish plan.彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
John hopes to be independent of his parents.ジョンは親から独立したいと思っている。
She wished it would stop raining by noon.正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
I now understand that the woman I thought was a nurse is a doctor.私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
He hit on a splendid idea.彼はすばらしい考えを思い付いた。
Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
Never did I dream of such a thing.そのようなことは決して夢にも思わなかった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
Don't you think it's strange that he's not here?彼がここにいないのは変だと思いませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License