UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran into each other at the airport.思いがけず私達は空港で出くわした。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
It's important for us to be thoughtful of others.他人を思いやる気持ちが大切です。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
How old do you think I am?私は何歳だと思いますか。
I think your answer is correct.君の答えが正しいと思う。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
The red umbrella reminded her of her grandma.赤い傘が彼女におばあちゃんのことを思い出させた。
I thought it strange that he didn't turn up.彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
I should think she is under thirty.彼女は30分前だと思いますが。
He took me for my mother.彼は私を、私の母と思い違いした。
You should be ashamed of your conduct.君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
I think it's strange that he didn't speak to you.私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
It appeared to me that he was very intelligent.私には彼がとても賢そうに思われた。
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
Tom looks proud of his son.トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
This tie goes well with the suit, I guess.このネクタイはスーツに合うと思う。
How long do you think they have been married?彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
They made little of the pouring rain.彼らは雨を何とも思わない。
I never expected to meet her in a place like this.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
He was silent for what seemed to me an hour.私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
I think it certain that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
The song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I'm proud of my son.私は自分の息子を自慢に思っている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Sad memories always haunt the child.悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
I don't think that he is right.彼が正しいとは私は思わない。
That's a hair-raising thought.それは身の毛のよだつ思いだよ。
Do you think it'll rain today?今日は雨が降ると思いますか。
The time is ripe for a drastic reform.今こそ思い切った改革に手を着けるべき好機である。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
She shuddered at the thought of snakes.彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
Whenever I hear that song, I think of my younger days.この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
He thinks he is an Edison.彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
French is too hard, so I don't think I want to learn it.フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
How did you come up with that idea?どうやってそんな考えを思いついたの?
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
He isn't any older than I thought.彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。
I believe that this is not a good idea.それは良い考えではないと私は思います。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Just follow your heart.自分の思うとおりにしなさい。
What was the name of the hotel? I can't recall it.ホテルの名前は何でしたっけ。思い出せないんです。
I saw a woman who I thought was Mary's mother.私はメアリーのお母さんと思われる女性を見かけた。
The warmth of their welcome made me happy.彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
I am alone and feel I can write this to you.私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
Her story brought back our happy childhood.彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。
"What time is it?" he wondered.「何時だろうか」と彼は思った。
I cannot recall when he moved to Boston.彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Stan has always carried a torch for Liz.スタンはリズに昔から片思いしてきた。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad.「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Memories of the good old days came flooding back one after another.昔の懐かしい思い出が次々と私の胸によみがえった。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
It seems to me that someone is calling you.私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
I think I've figured out which horse is most likely to win the race.そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。
I hope I can be of some help to you.何かお役に立てればと思います。
I couldn't remember his name.彼の名前を思い出すことが出来なかった。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We see what we expect to see.私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
He has a deep feeling for the weak.彼は弱者に深い思いやりがある。
Yeah. I think so, too.ええ、わたしもそう思います。
I'm afraid that he can't do it.彼はそれができないと思う。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I think it's better you stay here until the snow stops.雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
It doesn't sound too bad to me.そう悪くないように思えるな。
To hear her speak English, you would take her for an Englishwoman.彼女が英語を話すのを聞いたら、彼女をイギリス人だと思うだろう。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License