The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I could not remember his name for the life of me.
どうしても彼の名前が思い出せなかった。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.
どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
You take after your mother. You remind me of her.
あなたはお母さん似です。あなたを見るとお母さんのことを思い出します。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I saw the sight and laughed in spite of myself.
その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
It is too good to be true.
話がうますぎて本当とは思えない。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Do you think I don't know that?
私が知らないと思っているのですか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
I think it's possible for people to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
I think you need to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Between ourselves, I think he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.
年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
He took it for granted that she was happy.
彼は、彼女が幸せだと思いこんでいた。
I'm afraid she will fail.
どうも彼女は失敗するように思う。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I am going to leave my present job.
私は、今の職をやめようと思っています。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
Do you really think that kind of thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
You will soon cease to think of her.
まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。
I don't think this is a good idea.
これはいい考えではないと思う。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
長い目で見れば違ってくると思います。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I feel grateful to hear that she has got well.
彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
He pretended not to be hurt.
彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.