UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We couldn't help feeling sorry for her.彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I hope that I'll see her.私は彼女に会いたいと思う。
When do you think his funds will run out?彼の資金はいつなくなると思いますか。
Three years is a long time, I feel.3年というは長い時間だと私は思う。
I'm proud of you.私はおまえのことを誇りに思うよ。
Where do you think I met her?どこで私が彼女に会ったと思いますか。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
This is the very thing that I wanted.これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。
But for language, there would be no thought.言語がなければ、思想はないであろう。
I think he is right.彼は正しいと私は思います。
I can't remember anything about that night.あの夜のことは何も思い出すことができない。
I thought she was pretty.私は彼女をかわいらしいと思った。
We thought we had the game in the bag.われわれは絶対に試合に勝てると思っていた。
I supposed him to be rich.私は彼を金持ちだと思った。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Do you find me a cool guy?私が格好いい奴と思いますか。
This led to unexpected results.このことが思わぬ結果を招いた。
Do you think he resembles his father?彼は父親に似ていると思いますか。
I think that Japan is a very safe country.私は日本はとても安全な国だと思います。
I wouldn't be so sure about that.それはどうかと思いますね。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The idea made my soul rise.そう思うと私の心は高ぶった。
He consoled himself with the thought that it might have been worse.彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。
This song reminds me of the good old days.この歌は私に古き良き時代を思い出させる。
There is not one of us who does not want to help you.私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。
The story reminds me of a certain sight.その話を聞くと私はある光景を思い出す。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
I think death is preferable to shame.ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
I consider her to be an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
What do you think made him break his promise?彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
Nobody could remember the sequence of events.誰も事件の順序を思い出すことができなかった。
I thought you weren't going to tell anyone.あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。
Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?ネイティヴの英語話者にとって、最も簡単に学習できる外国語はどれだと思いますか?
Who do you think is the best centre in the NBA?NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。
This scenery carries me back to my old native town.この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
I struck on an idea that could change his mind.私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。
How do you think I can convince her to spend more time with me?どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
That occurred to him at once.彼はすぐにそのことを思い付いた。
He was the last person I expected to see.彼に会うとは思いがけなかった。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
What kind of wine do you recommend?どんな種類のワインがいいと思いますか。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.秘密を守ってくれると思い安心している。
I hope you will soon get well.あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I never see her without thinking of her mother.彼女を見るとその母親のことを思わずにはいられない。
I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper.トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I thought you were raised in L.A.ロス育ちかと思いました。
I thought you might know where Tom went.トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。
We enjoyed our holidays to the full.私たちは休暇を思う存分楽しんだ。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
I think you've mistaken me for someone else.あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
I don't agree.そうは思いません。
We mistook him for an American.私達は彼をアメリカ人だと思った。
I'm very proud of my father.私は父を大変誇りに思っている。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I am thinking of getting it translated into English.私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I felt sorry for the boy.私はその少年をかわいそうに思った。
You may trust the boy. He is above lying.少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。
That song always reminds me of my childhood.その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
For a long time I wanted to meet him.長い間彼に会いたいと思っていた。
Do you fancy it is all right?それはよろしいと君は思いますか。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
You remind me of your brother.あなたを見るとお兄さんを思い出します。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
I hope all of them will come in time.みんな遅れないで来ると思いますよ。
Love your parents as dearly as your parents love you.親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
When I hear that song, I think about my hometown.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。
I hope to see you again.またお会いしたいと思います。
She looked back on her school days.彼女は学生時代を思い出した。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
I think she is over forty years old.彼女は四十歳を超えていると思う。
He thought that it was like a bird cage.それは鳥かごのようだと彼は思いました。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
It seems that he knows the truth.彼は真実を知っているように思われる。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
Happy are those who think themselves wise.自分が利口だと思っている人は幸せだ。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
She has her own way in everything.彼女はなんでも自分の思い通りにする。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I hope to see his picture soon.近いうちに彼の絵を見たいと思う。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I am sorry for his mistake.私は彼の間違いを気の毒に思う。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Natto reminds me of a bad experience.納豆には嫌な思い出があってね。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
Tom believes in a patriarchal society.トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
You will wish you had a house of your own.あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。
Judging from her appearance, I think that she's rich.身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License