I took it for granted that you would come to my party.
君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
I never read this book without being reminded of my old days.
この本を読むたびに昔を思い出す。
I'm sure you'll like it.
きっと好きになると思います。
I find it difficult to talk to you about anything serious.
私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
I'd like to play a game of golf.
ゴルフをしたいと思っています。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I thought Tom had a day off.
トムは休みを取ったのだと思いました。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.
この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I want to read as many English books as possible this year.
今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
He thought maybe this was a trick.
彼はおそらくこれは策略だろうと思った。
It seems to me that he is honest.
私には彼が正直なように思われる。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?
このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
You are expected to do a good job.
君は立派な仕事をすると思われている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?