The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She never dreamed she'd meet him overseas.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
I don't feel like going out tonight.
今晩、外出したいとは思わない。
We think little of him as a scholar.
私たちは彼を学者としてたいしたものと思わない。
He will have his own way.
彼はあくまで自分の思い通りにやろうとする。
Let's take a chance and go for broke.
危険をおかして思いきってやってみよう。
That's exactly what I want.
それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
I never see this picture without thinking of him.
この写真を見るといつも彼を思い出す。
I think he makes money by selling fish.
彼は魚の販売でお金を稼ぐのだと思います。
I think that the train will be here soon.
電車はすぐ来ると思います。
I don't think he is right.
彼が正しいとは私は思わない。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
In this case, I think he is correct.
この件では私は彼が正しいと思うの。
She wished her mother would not be mad at her.
母が怒らなければいいが、と彼女は思った。
My father wants me to be an engineer.
父は私に技師になってほしいと思っている。
I think she's an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I'm sure I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I never dreamed I would meet you here.
ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
What do you think made him break his promise?
彼が約束をやぶったのはなぜだと思いますか。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
I think this is too expensive.
これは高すぎると思います。
How long do you think they have been married?
彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。
He will think he has been completely forgotten.
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I thought it unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
We had hardly arrived when Lucy started crying to go home.
着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
No one likes being thought a fool.
自分を愚か者と思われることを好む人はいない。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
He wants to get a new dictionary.
彼は新しい辞書を買いたいと思っています。
I thought as much.
そんなものだと思っていたよ。
His ideas never earned him even one penny.
彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Speaking of fall flavors in Japan, what comes to everyone's mind? For me, after all is said and done, it would be pike.
日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I think it's about time you stopped putting your belly before your looks.
色気より食い気からはそろそろ卒業してもいいお年頃だと思うけどね。
I thought Tom might do that.
トムはそれをするかもしれないと思いました。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家はいいと思うが、こんなに小さな家だとは思っていなかった。
I thought you'd jump at the chance.
喜んでとびつくかと思ったけど。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
The mother may well be proud of her wise son.
その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I can't remember anything.
何も思い出せません。
John's older than I thought.
ジョンさんは私が思ったよりは年をとっている。
He would have his own way.
彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
She wants me to go with her.
彼女は私にいっしょにきてほしいと思っている。
I took it for granted that you knew the whole matter.
きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
I hope to marry her.
彼女は結婚したいと思っています。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I think it's somewhere around here.
この辺にあると思います。
I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students.