UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I believe that you will succeed.あなたはきっと成功されると思っています。
I've always wanted to learn how to skate.スケートを習いたいってずっと思ってたんです。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
They are anticipating trouble when the construction starts.彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
He lost himself in thought.彼は思索にふけっていた。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
I couldn't help feeling sorry for him.彼を気の毒に思わずにはいられなかった。
I think that it's you.これはあなただと思う。
I think you should see a doctor.医者に見てもらうべきだと思う。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I think it necessary for you to see him.私は君が彼に会うことが必要だと思う。
My friend Kei is beautiful, but she is not considerate to others.友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。
But I don't think the pool is open this weekend.でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
She makes nothing of getting up early.彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。
I think the actions he took were right.私は彼の行動が正しかったと思います。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
I believe that this is not a good idea.それは良い考えではないと私は思います。
She had never dreamed of meeting him abroad.彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
I thought that he was innocent.私は彼が無実であると思った。
Subdued girls are generally the prettiest I reckon. The loud, bustling ones are awful.しめやかな女はだいたい一番きれいだと思う。にぎやかな人はひどいな。
I hope he will come.彼が来るとよいと思う。
Mike really thought your sister was something else.マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
We communicate with one another by means of language.言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
It appears to me that you are right.君の言っていることが正しいように思える。
He would have his own way.彼はあくまで自分の思いどおりにやろうとした。
Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
I thought Tom had gotten over Mary.トムはメアリーのことをあきらめたのだと思っていました。
I thought you might have a change of heart.あなたの気が変わるのではないかと思っていました。
I don't have as much money as you think I do.君が思っているほど大してお金を持っていない。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
What the heart thinks, the mouth speaks.思いは口に出る。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
She thought they were about to fly out through the open window.今にも開いた窓から飛び立ちそうだと思った。
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!"「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」
I weep for my lost youth.もう若くないと思うと悲しいです。
John is admitted to be a fool.ジョンは馬鹿だと思われている。
I wept in spite of myself.私は思わず泣いた。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
Doors aren't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
It was stupid of me to believe that!それを信じるとは私も思わなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
Stop seeing me as a "normal" person!私のことを凡人だと思うのはやめて!
He doesn't seem to be an American.彼はアメリカ人ではないように思える。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not.この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。
It sounds strange, but it is true none the less.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
John wanted to be completely independent of his family.ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。
I believe that he'll do fine.彼はきっとうまくやると思う。
To hear him speak, you'd take him for a foreigner.彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
I am suspicious of him.彼が怪しいと思う。
Who do you think I ran into today?今日誰に出くわしたと思いますか。
The picture reminds me of my school days.その絵を見ると私は学生時代を思い出す。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
Tom looks proud of his son.トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
I think that he's a good teacher.私は彼をいい先生だと思う。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
I'm going to make this material into a skirt.この生地でスカートを作ろうと思っています。
His ideas never earned him even one penny.彼の思いつきは一文にもなったことがない。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
I want to apologize for the other day.先日のことをお詫びしたいと思います。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I hope that he will help me.彼は私を助けてくれると思う。
I just asked because I thought you would know.あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。
I am honored that you should ask me to speak.発言を求められたことを光栄に思います。
It's important for us to be thoughtful of others.他人を思いやる気持ちが大切です。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
I am sure of his coming to the party.私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
I think Tom lied to Mary.トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。
I will hope for the best.うまく行くといいなと思います。
He was in error in assuming that she would come to see him.彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
Tom lost his cap, and he felt that he had to buy a new one.トムは帽子をなくしたので、新しいのを買わなければならないと思った。
I have no regrets for what I have done.私は自分のしたことを悪かったと思わない。
The picture reminds me of my childhood.その写真を見ると子供のころを思い出す。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I never dreamed of seeing you here.私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
I couldn't think of the name of the place.私はその地名を思い出せなかった。
I never meet her without thinking of her dead mother.彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。
I intended to have visited him at his office.私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License