Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "What do you think?" "Well, I'm for it." | 「どう思う?」「いや、賛成だ」 | |
| What did you expect me to do? | 私に何をしてほしいと思っていたのですか。 | |
| We credit Peary with having discovered the North Pole. | 北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。 | |
| All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. | そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。 | |
| Never did I dream that he would succeed. | 彼が成功しようとは夢にも思わなかった。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| I think it will be hot today. | 今日は暑くなると思う。 | |
| I'm trying to remember. | 思い出そうとしているところです。 | |
| Do you think that I'm handsome? | 私はハンサムだと思いますか。 | |
| I had a good time during the trip. | 旅行中楽しい思いをした。 | |
| I'm sure I'll be able to find it. | きっと見つけることができると思います。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| There's one thing I shall never understand till my dying day. | 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| I think it's important to tell him the facts. | 彼に事実を話す事が大切だと思います。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| I doubt if Bob will come to my birthday party. | 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 | |
| This is the very thing that I wanted. | これこそ僕が欲しいと思っていたものだ。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| I am afraid that it will rain. | 雨が降りはしないかと思う。 | |
| I think you need to think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| I take for granted that my answer is correct. | 私は当然私の解答が正しいと思っている。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| I think you should think about the future. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| I suppose I felt a little jealous. | すこし嫉妬深く感じたように思う。 | |
| Your imagination is running away with you. | 思いすごしですよ。 | |
| Joe was believed to have shot the prisoner. | ジョーはその囚人を撃ったと思われていた。 | |
| I think I'd like to marry her. | 彼女と結婚したいと思っています。 | |
| This is just what I wanted. | こういうものが欲しいと思ってました。 | |
| It seems to me that Mr Jones is good golfer. | 私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。 | |
| I think she is kind. | 私は彼女が親切だと思います。 | |
| I thought you'd be at the bar. | バーにいるのだと思っていました。 | |
| I think what you say is true. | おっしゃることは本当だと思います。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思考は言葉によって表現される。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| My grandmother attributes her good health to active living. | 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 | |
| Some think it is a bad idea. | 悪い考えだと思う人もいます。 | |
| To many people today, "competitive" is a bad word. | 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 | |
| I chanced talking to her. | 私は思い切って彼女に話しかけてみた。 | |
| I'd be delighted if you'd come with me. | ご同行くださるなら大変ありがたく思います。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| I am thinking of going to the mountains. | 私は山へ行こうかと思っています。 | |
| We believe in government by and for the people. | 人民による人民の為の政治が良いと思う。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |
| What do you make of him? | 彼をどう思いますか。 | |
| Why do you consider that incident important? | どうしてあの出来事が大事だと思いますか。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| He appreciates his parents' love. | 彼は両親の愛をありがたく思っています。 | |
| I thought you were going out with Tom. | あなたはトムと付き合うのだと思っていました。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| I didn't think this was your seat. | あなたの席とは思いませんでした。 | |
| I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. | その本は彼の理解を超えていると思う。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| I believe that the boy is honest. | 私は、あの少年は、正直だと思う。 | |
| When I see him, I think of my grandfather. | 彼を見ると祖父を思い出します。 | |
| The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics. | ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。 | |
| How about shaving your head instead? I think it would look good on you. | いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Words stand for ideas. | 言葉は思想をあらわす。 | |
| It's an African country, so you may think the climate is very hot. | ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 | |
| To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. | 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 | |
| She got it into her head that I was bad-mouthing her. | 彼女は私が彼女の悪口を言っていると思いこんでしまった。 | |
| I think he's a man of ability. | 彼はやり手だと思う。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I guessed that he was an ex-serviceman. | 彼は退役軍人ではないかと思った。 | |
| I don't think it's good for him to go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| Tom doesn't like talking about himself. | トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 | |
| She has gone through many difficulties. | 彼女は多くの辛い思いを経験してきた。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| She looks upon him as a benefactor. | 彼女は彼を恩人だと思っている。 | |
| I don't believe he is a lawyer. | 彼は弁護士ではないと思います。 | |
| Do you care what other people think about you? | 人にどう思われてるかって気になる? | |
| Do you really care what I think? | 私がどう思っているか、本当に気になる? | |
| Thoughts of being trapped grew stronger. | つながれているという思いがつのった。 | |
| What do you figure she is doing now? | 彼女は今何をしていると思いますか。 | |
| I think you had better look forward. | 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 | |
| It was actually a lot more fun than I expected. | 実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| The situation seemed to call for immediate action. | 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 | |
| It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. | 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| You will think it just that I should do so. | 私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。 | |
| Do you think mankind will someday colonize the Moon? | あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 | |
| We'll be home at about 11:00. | 11時ごろには家に着くと思う。 | |
| What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. | 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 | |
| While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. | それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。 | |