Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my opinion, German is the best language in the world. 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 What do you think about the Japanese economy? 日本の経済についてどう思いますか。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 He wished Mary had told him the story. 彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 He wants to play soccer this afternoon. 彼は今日の午後サッカーをしたいと思っている。 The story reminded me of my father. その話を聞いたら父のことを思いだした。 She thought that I was a doctor. 彼女は私を医者だと思った。 I had a good time during the trip. 旅行中楽しい思いをした。 Who do you think the author of this novel is? この小説の作者はだれだと思いますか。 I thought he would come. 私は彼が来るだろうと思った。 He is supposed to have been a great statesman. 彼は偉大な政治家であったと思われている。 They wanted to negotiate the contract on equal terms. 対等の条件で契約を結びたいと思った。 Just follow your heart. 自分の思うとおりにしなさい。 I have been taking ballet lessons since I was three and hope to be a ballerina. 私は3歳からバレエを習っており、バレリーナになりたいと思っています。 Do you suppose it will rain today? 今日は雨が降ると思いますか。 She cherished the memory of her dead husband. 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 The song reminds me of my home. その歌を聴くと故郷を思い出す。 What others think of a person really matters in Japan. 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。 I took it for granted that he would win the race. 私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。 I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine. 私は、友人だと思っていた人にだまされた。 I think that it was probably last Friday. たしか先週の金曜日だったと思います。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 I think it necessary for children to have something to play with. 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 I think autumn is the most beautiful season of the year. 秋は1年で最も美しい季節だと思います。 He hit on the plan after long meditation. 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 You will have your own way. あなたはどうしても自分の思いどおりにしたがる。 We do not anticipate their buying a new car. 彼らが新しい車を買うとは思えない。 Their names escaped me. 彼らの名前が思い出せなかった。 I am proud to work with you. 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage. トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。 It occurred to me that I had left my bag on the train. 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 I thought you didn't know that. あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 Didn't it ever occur to them that they would be punished? 罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。 It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 Aya has good reason to speak perfect German. アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。 I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 "Is he coming?" "No, I don't think so." 「彼は来ますか」「来ないと思います」 It was cheaper than I had thought it would be. 思ったより安かった。 I thought he was rich. 私は彼を金持ちだと思った。 You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 I still want to go. 私はまだ行きたいと思っています。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 To look at him, you would take him of foreigner. もし彼を見たら外国人と思うだろう。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I'd like to visit London. 私はロンドンに行きたいと思っています。 We thought it dangerous for her to go alone. 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。 I consider her to be an honest woman. 私は彼女を正直な女性だと思う。 What has made you decide to work for our company? あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes. あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」 That story is too incredible to be true. あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 They are not of above taking bribes. 彼らは賄賂をもらうのを恥と思っていない。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 Don't you think it a bad thing? 悪いことだと思わないのか。 She wondered where Sam was and what he was doing. 彼女はサムがどこにいて何をしているのかしらと思いました。 Strange to say, his prediction has come true. 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 My heart was in my boots when I thought of it. 思い出したら気が滅入った。 I think it necessary for him to stop smoking. 彼はタバコを止める必要があると思います。 A good son is always anxious to please his parents. 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 I thought about going to my sister's. 姉のところにいこうかと思ったんだけど。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 I thought he would come soon. 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 I guess I'm always hoping that you'll end this reign. いつかは君の支配が終わると思っていたのに。 You remind me of your mother. あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that? 闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。 What a good idea! 何てよい思いつきなのでしょう。 I don't think that there's anything left to fix. もう直すところはないと思います。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 Who do you think would do such a thing? こんなことしそうなのは誰だと思う? That song reminds me of my childhood. その歌を聴くと子供の頃を思い出す。 I'm sure of his success. 私は彼がきっと成功すると思う。 I had to see you to give you a warning. 警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。 I think it a pity that you do not study harder. あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。 Remembering when I dreamed in your arms. あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 You wouldn't gain anything by a method like that. そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 It's foolish to think that smoking has little to do with cancer. 喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。 Don't you think this is a good opportunity to show off your talents? それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。 I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 He found it difficult to swim to the island. 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 We wondered what we could do. 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 I think she is charming and attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 Whenever I hear that song, I think of my younger days. この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。 We are all suspicious about him. みんな奴は怪しいと思っている。 He is sure of passing the exam. 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 He congratulates himself on his foresight. 彼は彼の洞察力を得意に思っている。