When I hear that song, I think about when I was young.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I thought that he was honest.
私は彼を正直だと思っていた。
Why should he think that he knows better than I do?
どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I'd like to visit London.
私はロンドンに行きたいと思っています。
Tom looks proud of his son.
トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I think that's a good idea.
それはいいアイディアだと思います。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
I am going to leave my present job.
私は、今の職をやめようと思っています。
"Will he recover soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I am envious of his success.
私は彼の成功をうらやましく思う。
She inferred from his silence that he was angry.
彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
Between ourselves, I think he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
I rejoice in your success.
あなたのご成功をうれしく思います。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to.
医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。
She had, I thought, no right to do that.
彼女はそんなことをする権利がないと私は思った。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
Little did I dream of my success in this business.
このビジネスがうまくいくなんて夢にも思っていなかった。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I had thought that I had already corrected it.
もう直したと思っていました。
Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs.
晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。
We associate Egypt with the Nile.
私たちはエジプトといえばナイル川を思い出す。
Whatever others think of me, I don't mind at all.
他人が私のことをどう思おうと、私はいっこうに気にしない。
I had no idea it'd be this beautiful.
こんなになるとは思ってもみなかった。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
I think that's wrong.
それは違うと思います。
The members told us about the strange experience by turns.
委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
I am suspicious of him.
彼が怪しいと思う。
Do you think we'll have good weather tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
No, I don't think so.
そうは思えないねえ。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I hope I am very efficient.
私は自分が凄く有能だと思う。
It is thoughtful of you to remind me of my promise.
約束を思い出させてくれてどうもありがとう。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I didn't think that it would turn out like this.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
I was reminded of my promise at the sight of you.
君を見て私の約束を思い出した。
Admitting what you say, I still believe I am right.
君の言うことは認めるが、やはり私の方が正しいと思う。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.
彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
I didn't think it would take this long.
こんなにかかるとは思っていなかった。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Hatred is our enemy.
怒りは敵と思え。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
To hear him speak English, you would take him for a native.
彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
I thought that went well.
あれは上手くいったのだと思っていた。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
He was tempted to retort, but thought better of it.
彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
I never expected to see you here.
ここで君に会うとは思わなかった。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?
熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
I think I should see a doctor.
医者に診てもらうべきだと思います。
I heartily wish that in my youth I had someone.
私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
Mike is proud of his father being rich.
マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
To hear him speak English, you would take him for a native speaker.
彼が英語を話すのを聞けば、母語話者だと思うだろう。
I never see this picture without thinking of my dead mother.