UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Will he recover soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
"Is he coming?" "No, I think not."「彼は来ますか」「来ないと思います」
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
These songs remind me of the happy memories of past days.この歌を聴くと、過去の幸せな思い出がよみがえってくる。
He wonders if you are afraid of snakes.彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
"Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world."「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
The exile yearned for his home.その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
She told him a joke, but he didn't think it was funny.彼女は彼に冗談を言ったが、彼はそれがおもしろいとは思わなかった。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。
Who do you think he is?彼は誰だと思いますか。
We didn't expect an unveiling of the plan this soon.計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。
I feel very sorry for your sister.お姉さんのことはたいへんお気の毒に思います。
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
I thought it best for him to say nothing about the matter.私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
We didn't expect it to take this long.こんなにかかるとは思っていなかった。
Her story took me back to my childhood.彼女の話を聞いて子供の頃を思いだした。
He reminds me of his father when he speaks.あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。
I thought that he was rich.私は彼を金持ちだと思った。
Kate wants to finish her homework by ten.ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
I want to go to America some day.いつかアメリカに行きたいと思っている。
He wants to dispose of his books.彼は本を処分したく思っている。
When I hear that song, I think about the place where I grew up.その歌を聴くと故郷を思い出す。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
Ken wishes to brush up his English.ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。
They harbor thoughts of taking revenge on you.彼らはあなたに仕返ししようと思っている。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
I think so.そう思います。
I am interested in getting a hat like this.ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
My guess is that it will be fine tomorrow.あしたはよい天気だと思います。
When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。
She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door.彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
I think so, too.私もそう思う。
I screwed up my courage and went there.私は思い切ってそこに行った。
I've always wanted to climb Mt. Fuji.ずっと富士山に登りたいと思っていた。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
I don't think her story is true.彼女の話は真実ではないと思う。
Mr Brown is jealous of his colleague's success.ブラウン氏は同僚の成功をねたましく思っている。
Mr. Taylor wishes he hadn't come to the party.テーラーさんはパーティーに来なければよかったと思っている。
I don't particularly want to see the game.その試合をとくにみたいとも思わない。
His wife doesn't seem ugly to me.彼の妻は私には醜いとは思えない。
I suspect he is ill.彼は病気ではないかと思う。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I can't express myself in English very well.英語では思っている事をうまく言えません。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
She'd just begun to read the book when someone knocked on the door.彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。
He is still aching for his home.彼は今でも故国を恋しく思っている。
I think this dictionary is useful for beginners.私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
I might have left it on the table.テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
As we thought, she had gone abroad.というのも私たちはメアリーは外国に行っていると思っていたのだ。
We thought he was an American.私達は彼をアメリカ人だと思った。
I felt as if my life had been shortened.命が縮む思いをした。
I didn't remember his name until afterward.彼の名前を後になってやっと思い出した。
It's my view that guns should be banned.拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I thought you didn't believe in ghosts.あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。
Who do you think is the best centre in the NBA?NBAの最もうまいセンターは誰だと思いますか。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。
Every time I meet him, I think of my father.私は彼にあえば必ず父を思い出す。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
I hope to see you again.またお会いしたいと思います。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I imagine he will be late for the meeting.彼は会合に遅刻すると思います。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I don't think so.私はそう思わない。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
I thought he was sick.私は彼が病気だと思った。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
It never occurred to me that he might be ill.彼が病気であろうとは思いもしなかった。
I just remembered there's something I have to do.やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。
I think that he is honest.彼は正直だと私は思います。
Nobody will regard us as office workers.誰も我々を会社員と思うまい。
I'm surprised to see you.あなたにお会いするとは思いませんでした。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License