The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I think it necessary for children to have something to play with.
子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。
We communicate by means of language.
我々は言語で意思を伝える。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
I'm proud of having run fast as a boy.
私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
I can't think of her name at once.
私は彼女の名前をすぐに思い出せない。
I think him a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
That occurred to him at once.
彼はすぐにそのことを思い付いた。
I think it quite strange that he should not know such a thing.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
That music always reminded me of you.
その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
That's what I expected it to be like.
そんな感じだとは思った。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
What makes you think that I'm against that?
どうして私が反対だと思うのですか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
It seems like yesterday, but it's actually nearly ten years since we first met.
きのうのことのように思えるけど、私たちが初めて会ってから、実際には10年近くになるんですね。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表される。
Don't you think you are a little too pushy?
少し、出しゃばりすぎると思わないか。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I've always wanted to climb Mt. Fuji.
ずっと富士山に登りたいと思っていた。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
Tom thinks you're lying.
トムはあなたは嘘をついていると思う。
I thought maybe you'd have an idea.
多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
No one thinks so.
誰もそう思わない。
Do you think I'm fat?
私は太っていると思いますか?
This melody reminds me of my school days.
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
She may well feel unhappy.
彼女がうれしくないと思うのももっともだ。
I want to study history.
私は歴史を研究したいと思います。
I think it's better you stay here until the snow stops.
雪がやむまでここにいらした方がいいと思いますよ。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
She didn't think so.
彼女はそう思いませんでした。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
They take it for granted that men and women are equal.
彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
Do you really care what I think?
私がどう思っているか、本当に気になる?
Do to others as you would have them do to you.
あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
I never dreamed that I would meet you here.
こんなところで君に会うなんて夢にも思わなかったよ。
I can't remember how to say "Thank you" in German.
ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I can't remember her address.
私は彼女の住所を思い出せない。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
The suspect wanted to avoid being arrested.
容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I thought Tom would want butter on his toast.
トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
Where do you think he lives?
彼はどこに住んでいると思いますか。
After the lightning, came the thunder.
稲妻が光ったと思うと雷がなった。
What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
Doors aren't as bad as you think.
ドアは思ったほど悪くはないぞ。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.
10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。
You can probably guess what happens though.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
I consider her an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
Ken wishes to brush up his English.
ケンは、英語に磨きをかけたいと思っている。
I hope that he will come.
彼が来るとよいと思う。
I think he is a good man.
思うに彼は善人だ。
People no longer consider it strange for men to let their hair grow long.
人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。
Do you want to leave it like that?
そんなのでいいと思ってるの?
I never hear that song without remembering my high school days.
あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。
I think it will be fine.
晴れると思う。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
I think it's strange that she was absent from school.
彼女が学校を休んだのは変だと思う。
I'd appreciate it if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I never thought that he could be ill.
まさか彼が病気だなんて思わなかった。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を買おうと思って、調べにきた。
It comes to my remembrance.
私はそれを思い出します。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
Some people think talking back to an adult is rude.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
Don't hesitate. Speak out.
ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
You don't think that that is weird at all?
君達、全然変だと思わないの?
I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。
She never dreamed she'd meet him overseas.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.