The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I know that I am a good teacher.
私は自分がいい教師だと思う。
Of the three candidates, I think Mr Smith is the best.
三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
I'm thinking of going to Europe.
私はヨーロッパへ行こうと思っている。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.
彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you.
日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I don't think he is truthful.
彼の言うことは本当ではないと思う。
I consider her to be an honest woman.
私は彼女を正直な女性だと思う。
I'd be delighted if you'd come with me.
ご同行くださるなら大変ありがたく思います。
I would appreciate hearing from you soon.
すぐお便りをいただければありがたいと思います。
She expected him to take the bribe.
彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。
What he says sounds very sensible to me.
彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
What do you really think about Tom?
ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
We are looking forward to serving you again.
もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
The U.S. thinks it is getting the short end of the stick.
アメリカは、してやられたと思っています。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I don't think he will come.
私は、彼は来ないと思う。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I guess you are right.
君が正しいと思うよ。
I thought he would come.
私は彼が来るだろうと思った。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
I, as an American, admire Lincoln.
アメリカ人たる私は、リンカーンがすばらしい人だと思う。
He wants to dispose of his books.
彼は本を処分したく思っている。
We take our high standard of living for granted.
私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
What you are thinking about moving doesn't need to be moved.
あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I thought for sure you would stay in Japan forever.
てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
What do you think of Japanese?
日本語をどう思いますか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I hope I can be of some help to you.
何かお役に立てればと思います。
We all consider it wrong to cheat in examination.
私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。
I don't think John is suited for the job.
ジョンはその仕事に向いていると思わない。
I thought you might like to know who's coming to our party.
私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
We thought that you were married.
みんな君が結婚していると思っていた。
What does this hat remind you of?
この帽子を見て何を思い出しますか。
I don't think I can cut in working in America.
アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
It seems to me that he is too careless.
私には彼はそそっかしすぎるように思われる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
How old do you think Tom is?
トムは何歳だと思う?
He did it for the good of the community.
彼は社会によかれと思ってそれをした。
I can't go, nor do I want to.
私は行けないし、行きたいとも思わない。
I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten.
息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。
I can't remember exactly where Tom lives.
トムがどこに住んでいるかがはっきりとは思い出せません。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
I thought you had come on business.
何か用事でおいでになったかと思いました。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
Tom couldn't remember where he had been on that night.
トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
It appeared a true story.
それは本当の話だと思いました。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
The song reminds me of my young days.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Remembering when I dreamed in your arms.
あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
I found it best to say nothing about the matter.
そのことについては何も言わないのが一番いいと思った。
I find it strange that she hasn't arrived yet.
彼女がまだ来ていないのは変だと思います。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
Which do you think she chose?
彼女はどちらを選んだと思いますか。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.