The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you take me for a fool?
あなたは私をばか者だと思いますか。
I thought you were going to keep Tom here until I got back.
あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。
I couldn't think of the name of the place.
私はその地名を思い出せなかった。
I never dreamed that I would meet you here.
君にここで会うとは夢にも思わなかった。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
How old do you think Tom is?
トムは何歳だと思う?
I don't think it's weird at all.
全然変だと思わないんだけど。
I never thought we'd end up like this.
私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。
I will work to the best of my ability.
私は思いきり働きたい。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
I am very pleased to hear the news.
その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
She cherishes the precious memories of her childhood.
彼女は子供のころの大切な思い出を大事にしている。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
Who do you think you are, to look at me like this?
自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I think I hurt his feelings.
彼の気持ちを傷つけたと思う。
Don't you wish to make a flight in a hot air balloon?
熱気球に乗って飛んでみたいと思いませんか。
We couldn't help feeling sorry for her.
彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I don't expect them to support my view.
彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I felt as if my life had been shortened.
命が縮む思いをした。
I thought it doubtful whether he would come or not.
彼が来るかどうか疑わしいと思った。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジャンキンズさんに会いにおつれしようと思っています。
I don't think I want to go.
私は行きたいとは思いません。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
I think you need to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
I think I can do it in my spare time.
私の暇なときに、それをやれると思います。
You have no heart.
あなたは思いやりがない。
What color do you think she likes?
彼女はどんな色が好きだと思いますか。
I never see this picture without thinking of my dead mother.
この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。
At first, I thought she was sick.
初めは病気だと思った。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
I took for granted that he got homesick.
彼がホームシックになるのは当然だと思った。
When I see this picture, I'm reminded of our holiday.
この写真を見るとあの休日の事を思い出す。
When do you expect him back?
彼は何時に戻ると思っていますか。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I take it that you are fully acquainted with the facts.
君は十分事実を知っていると思う。
All of my kids want to learn how to speak French.
ウチの子どもたちは皆どうやってフランス語を話すのかを学びたいと思っています。
I think that he's probably not a bad boy.
多分彼は悪い子ではないと思います。
No matter how hard I try, I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
I don't believe Naomi. I think she's lying.
私はなおみを信じません。彼女は嘘をついていると思うのです。
I can not hear that song without thinking of my high school days.
あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
I was feverish with embarrassment.
私は気まずい思い出からだがほてった。
I never thought that they would like their teacher so much.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Jane must stop giving way to her desire for chocolate.
ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。
I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.
もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
I never see you but I think of my brother.
君にあうと必ず弟のことを思い出します。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
It was stupid of me to believe that!
それを信じるとは私も思わなかった。
Never did I dream that you would lose.
君が負けるとは夢にも思わなかった。
You can hardly expect me to help you.
力を貸すことは、ほとんど出来ないと思ってください。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
もう八時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
I wasn't able to remember the title of that song.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I think, keeping promises is important.
私は約束を守ることは大切だと思う。
I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent.
イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。
This view reminds me of my home town.
この景色をみると私の故郷を思い出す。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
What do you think has become of him?
彼がどうなったと思いますか。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.
不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
My son wants to be a professional golfer.
私の息子はプロゴルファーになりたいと思っている。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
I think your favourite actress is in it.
あなたのごひいきの女優が出ていると思いますよ。
I thought it was absurd that you got punished.
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
He has little feeling for others.
彼は他人に対する思いやりがほとんどない。
I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
私はその事柄について彼の父に話すつもりだったが、思い直してやめた。
I think that why he killed his wife is a mystery.
なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
I think he won't come.
彼は来ないと思います。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.