UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He thought how foolish he had been.自分はなんと愚かだったのだろうかと思った。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
I believe that he was angry.彼は怒っていたと思う。
We are hoping to visit Spain this summer.私たちは今年の夏スペインに行こうと思っている。
I find it difficult to do all this work in a day.一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
I think Ann loves Jack.アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。
I think it's strange that no one is on the street this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
Your voice reminds me of my late grandmother.あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I don't think he'll know how to do that work.彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
His words carried me back to my childhood.彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
Do you think we'll have good weather tomorrow?あなたはあした晴れると思いますか。
I wanted to stay there two days longer.私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He made believe not to be hurt.彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.8時なのであなたはすぐに学校に行かなくてはいけないと思う。
I'm afraid she can't answer.彼女は答えられないと思います。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I thought you were going to talk to Tom about it.あなたはそのことについてトムと話すつもりなのだと思っていました。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Why do you think I told her about it?なぜ私がそのことを彼女に話したと思いますか。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I can't recollect the exact words.どうしても正確な言葉を思い出せない。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
She wished the lovely dog belonged to her.彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
I think his job resume is questionable.私は彼の経歴を疑わしいと思っている。
He thinks nothing of staying up all night.彼は徹夜を何とも思わない。
I don't think this movie is interesting.この映画はおもしろいとは思わない。
Do you think I don't know what's going on?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
He is always dwelling on the pleasures of the past.彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart.確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。
She was envious of her cousin's success.彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
He is supposed to have been a great statesman.彼は偉大な政治家であったと思われている。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
He laughed in spite of himself.彼は思わず笑った。
He thought he met his match at last.彼はついに好敵手に出会ったと思った。
I recognized her the moment I saw her.僕は見たとたんに彼女だと思った。
The distance he ran was much greater than had been expected.彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
I thought Tom would want butter on his toast.トムはトーストにはバターを塗るのだと思っていました。
Let's take a chance and go for broke.危険をおかして思いきってやってみよう。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
I believe this fish is a freshwater fish.これは確か淡水魚だと思います。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I hope he will make good in his new position.彼は新しい職で成功すると思います。
At first, I thought he was sick.初めは病気だと思った。
I think this novel shows the author at his best.この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
He has become a memory.彼はもはや思い出の人となってしまった。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He thought that he was a genius.彼は自分が天才であると思っていた。
Words serve to express ideas.言葉は思想を表すのに役立つ。
I'm afraid there's been some awful news.何かひどく悪いニュースがあったのではないかと思います。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
He hoped to find fame as a poet.彼は詩人としての名声を得たいと思っていた。
What do you think the audience wants?あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Strange as it may sound, it is still fact.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
She had a thoughtful look on her face.彼女はもの思いにふけっているようだった。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
Do you suppose it will rain today?今日は雨が降ると思いますか。
He pretended not to be hurt.彼は傷ついてなんかいないと思おうとした。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Do you think fish can hear?魚は音が聞こえると思いますか。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
We communicate by means of language.私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
I am alone and feel I can write this to you.私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。
He did not expect to live so long.彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。
I never see this album without thinking of my high school days.このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
Who do you think is familiar with this matter?誰がこの問題に精通していると思いますか。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
At that time, I thought that I was going to die for real.あのときはリアルに死ぬかと思った。
I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
Great thoughts come from the heart.偉大な思考は心より生じる。
May I make a suggestion about it?それについて一つ思いつきを言ってもいいですか。
I thought you might want to play a game of chess.あなたはチェスがしたいのかもしれないと思ってました。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I feel uncomfortable with those people.あの人たちには困ったものだと思っている。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
She rarely sings, but I think she will tonight.彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
For the life of me, I couldn't remember his name.どうしても私は彼の名が思い出せなかった。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License