The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
He seems to have been ill.
彼は病気だったように思われる。
She said to herself, "I am very happy."
「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
French is too hard, I don't want to learn it.
フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。
We do not anticipate their buying a new car.
彼らが新しい車を買うとは思えない。
I wouldn't dream of going on a picnic on such a rainy day.
こんな雨降りにピクニックに出かけるなんて思いもよらない。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I suspected he was a liar.
私は彼が嘘つきではないかと思った。
They envy you your beauty.
彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I took her for an American.
彼女がアメリカ人だとばかり思った。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
I thought it best to remain silent.
黙っているのが一番よいと思った。
I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
Western thought is consistent.
西欧の思考はすべて等質です。
I assumed that she was there.
私は当然彼女がそこにいると思った。
What do you think I've been doing?
何をしてたと思う?
I think you're a really nice guy.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
It's difficult to have great ideas.
素晴らしい考えを思いつくのは難しい。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.
昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
A man of strong will is not subject to corruption.
意思の強い人は堕落しない。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
We cannot have our own way in everything.
我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
What a good idea!
何てよい思いつきなのでしょう。
I don't think Tom is selfish.
トムが自分勝手だとは思わない。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
For one thing, he thinks she is stupid, for another, he doesn't like her.
一つには彼は彼女を愚かだと思っているし、また一つには彼女がきらいだ。
She dared to call on him.
彼女は思い切って彼にたずねた。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
I can't recollect how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
For a long time I wanted to meet him.
長い間彼に会いたいと思っていた。
You can go however you like.
思い通りに行けるのさ。
She thought that John had loved her.
彼女はジョンが愛してくれていたと思った。
I suppose you're hungry.
君は空腹だと思う。
I felt as if my life had been shortened.
命が縮む思いをした。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
しかしながら、500万円は高いと思います。
Who do you think she is?
彼女、誰だと思う?
Do you think the rainy season will set in early this year?
今年は梅雨が早く始まると思いますか。
I'm proud of my father.
私は父を誇りに思っている。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
It never occurred to me that I might be wrong.
(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Sarah and Marsha - I love you both more than you can imagine.
サラ、マーシャ。君たちが思ってるよりもずっと愛してるよ。
I couldn't think of anything better than that.
それに優ることを思い付かなかった。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
I think he's happy.
彼は幸福だと思います。
I thought that he knew everything about Japan.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
He fled lest he should be arrested.
つかまるといけないと思って逃げた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The whole sky lit up and there was an explosion.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
I thought it was strange that he didn't turn up.
彼が姿を見せないのはおかしいと思った。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
I thought that I should succeed.
私は成功するだろうと思った。
I think you're too picky.
あなたはえり好みし過ぎだと思う。
I think the soup needs a bit of salt.
スープに多少の塩が必要だと思う。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
She will have her own way.
彼女は何でも自分の思うとおりにしようよする。
Which do you think she chose?
彼女はどちらを選んだと思いますか。
What do you think is the most popular sport in Japan?
日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
No one had ever thought of selling ice before.
以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.
私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
Size 9, I think.
サイズは9だと思います。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
I am always proud of my family.
私はいつも家族を誇りに思う。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
Tony did not want to work in a shop or a factory.
トニーは店や工場で働きたいとは思いませんでした。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出しています。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
Whenever I hear that song, I remember my youth.
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
The scene brought her words home to him.
その光景を見て彼女の言葉を彼は思い出した。
Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected.
彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
By the way, do you think there's anything after death?
ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
His story puts me in mind of my past days.
彼の話で僕は昔のことを思い出します。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."
「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
I think we could be great friends.
私たちは親友になれるかもしれないと思います。
I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。
Just take my word for it.
だまされたと思ってやってみなさい。
The gold coin was much more valuable than was supposed.