It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
She is not what you suppose her to be.
彼女は君が思っているような人ではない。
I think that it would be inconvenient to live in a city with no door.
私は入り口のない都市に住むと困ると思います。
Little did I dream that I would see you here.
ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?
ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
We counted him a rich man.
私達は彼を金持ちだと思った。
I was afraid that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I can't remember his name.
彼の名前を思い出せない。
I can play the piano, he thought.
僕はピアノが弾けるのだ、と彼は思いました。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
I never see this picture without thinking of my father.
私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I was ashamed of having said so.
私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
I hope he will make good in his new position.
彼は新しい職で成功すると思います。
I never see this album without thinking of my high school days.
このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.
彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
She takes pride in her son.
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
I expect that he will help us.
彼が私たちを手伝ってくれると思う。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
What makes you think that Tom likes heavy metal?
何が君にトムがヘビメタを好きだと思わせたのですか?
I don't think this movie is interesting.
この映画はおもしろいとは思わない。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I'm afraid that place is a little too expensive.
あそこは少し高すぎると思います。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
He could not help feeling sorry for her.
彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
I am anxious to see what there is to be seen of the country.
その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
She never dreamed she'd meet him overseas.
まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
Who do you think will be elected president of the USA?
誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
I think Tom lied to Mary.
トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
完全に神話なしでやっていけた社会はなかったように思われる。
I think it's dangerous for children to play in the pond.
子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.