The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
Little did I think that I would win the prize.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
I think you resemble your mother.
私はあなたは母親似だと思う。
He felt ashamed of not answering the question.
彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思う。
I'm thinking of going abroad next year.
私は来年外国へ行こうと思います。
I expected Yoko to give up smoking.
私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.
そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
He thought that he was a genius.
彼は自分が天才であると思っていた。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
My heart ached for the dying birds.
瀕死の鳥たちを哀れに思った。
I've always wanted to meet you.
以前からお目にかかりたいと思っていました。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
I thought of the woman as a journalist.
私はその女性を記者だと思っていた。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I am sure of winning the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
I don't care what people think about the way I dress.
私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
I can't remember how to go there.
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
In old times people didn't think that the earth is round.
昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.
彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
I can't help thinking Father is still alive.
私には父がまだ生きていると思えてならない。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Great thoughts come from the heart.
偉大な思考は心より生じる。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
I guess he really loves me.
私は彼が私の事を好きだと思う。
It doesn't sound too bad to me.
そう悪くないように思えるな。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
I guess I'll have to leave now.
もう帰らなければと思います。
I still think about her from time to time.
今でも私はときどき彼女のことを思い出す。
What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't.
僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I wasn't able to remember the title of that song.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
I think it necessary that you should do your duty.
あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。
Yes, I think you ought to go.
ええ、行くべきだと思います。
I thought you were right.
あなたは正しいと思いました。
I think he is not so much a scholar as a novelist.
彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I want to be more independent.
私はもっと自立したいと思っている。
He wished Mary had told him the story.
彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
I take you for an honest man.
私はあなたを正直な人と思う。
I don't agree.
そうは思いません。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
What do you think the audience wants?
あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
I can't remember the melody of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it.
今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。
I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy.
嵐の日に山に登るのは危険だと思う。
I burst out laughing in spite of myself.
私は思わず笑い出してしまった。
I think it's strange that she was absent from school.
彼女が学校を休んだのは変だと思う。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
I think it necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
I don't think that he's honest.
彼が正直だとは思わない。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.
その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
Tom forgot to ask Mary what he had planned to ask her.
トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
I reckon we'll see him once more.
私たちはもういちど彼に会おうと思います。
But I don't think it's strange at all.
全然変だと思わないけどなぁ~。
It seemed that they were telling a lie.
彼らは嘘を言っているように思えた。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi