UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
I burst out laughing in spite of myself.私は思わず笑い出してしまった。
The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger.彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。
Which one do you think she chose?彼女はどちらを選んだと思いますか。
I cannot for the life of me remember where it was.どうしてもそれがどこだったか思い出せない。
I thought that went well.うまくいったと思ったのに。
I wish to visit Egypt someday.いつかエジプトを訪れたいと思っています。
I'm very sorry to hear it.私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
That song reminds me of a famous movie actor.その歌を聴くとある有名な映画俳優を思い出す。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
He gets his way by throwing his weight around.彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
I am going to put my heart into the work.ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
I thought he wouldn't come.彼は来るまいとわたしは思った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He seems to think nothing of telling a lie.彼はうそをつくのをなんとも思ってないようだ。
She thinks money and happiness are the same.彼女は金と幸福は同じと思っている。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
I think Beethoven is the greatest composer who ever lived.歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
I can't remember the melody of that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
How old do you think Tom is?トムは何歳だと思う?
I planned to introduce him to Beatrice.彼をベアトリスに紹介しようと思った。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
It comes to my remembrance.私はそれを思い出します。
I wonder who discovered it.だれがそれを発見したのかと思う。
I'm sure he will come tomorrow.彼は明日きっとくると思います。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I'm proud of my son.私は息子を誇りに思っている。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
I had doubts.私は疑問に思った。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He had no idea as to what she had in mind.彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I took her for her sister.私は彼女を彼女の姉だと思っていました。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
I think that you're wrong.君は間違っていると思う。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I just remembered that I was supposed to buy a loaf of bread.パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
My father was, I think, a little drunk then.父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
Please try that coffee. I think it's really delicious.そのコーヒーを飲んでみてください。とってもおいしいと思いますよ。
She inferred from his silence that he was angry.彼が黙っていたので、彼女は怒っているのだと思った。
What do you think of this plan?この計画はどう思いますか。
I consider the Russian ballet the greatest.私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。
Doors aren't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
With your ability it should be a doddle, but please don't be prideful of that but first apply yourself dilligently with everyone in your class.君の実力なら楽勝だとは思うが、それに驕らず、まずはクラスのみんなと切磋琢磨していって欲しい。
Do you think we should import rice from the U.S.?あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。
The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin".すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。
I don't think he'll come.彼は来ないと思います。
No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident.だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
The corrected sentence was just what he wanted to say.訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
Whenever I see her, I remember her mother.彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
Go to those who you are sure will help you.きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。
I don't suppose it's going to rain.雨にはならないと思う。
I think we shouldn't be doing this.私たち、こんなことをしていてはまずいと思う。
Everybody wants to be happy.人は皆幸せになりたいと思う。
A man of strong will is not subject to corruption.意思の強い人は堕落しない。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child.この写真は楽しかった私の少年時代を思い出させる。
I'm sorry to spoil your plans.君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
Excellent! It's just like you to come through like that.さすがだね。君ならやってくれると思っていたよ。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
I wish I were dead.死んでいたら良かったのにと思うよ。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I took it for granted that he would consent.彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
What do you think of the original plan?その原案をどう思いますか。
Nothing ventured, nothing gained.思いきってやらなければ何も手に入らない。
I am afraid time is not ripe for it yet.まだそのためには機が熟していないと思う。
The taxi seemed to go as slowly as a snail.タクシーはカタツムリと同じくらいのろのろ進んでいるように思えた。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I think I will wear this red sweater.今日はこの赤いセーターを着ようかと思っている。
It's my view that guns should be banned.拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。
I admire him, in spite of his faults.彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
Do you think I don't know what's happening?君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
I think that's a good idea.それはいいアイディアだと思います。
You want to leave it like that?そんなのでいいと思ってるの?
Life doesn't always go the way we want it to.人生は思うようにはいかないものだ。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
I never see this picture without thinking of my young days.この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Do you think I should tell Tom?トムには知らせるべきだと思う?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License