Nobody expected that his condition would take a sudden turn.
彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
I mean to quit this company.
この会社を辞めようと思う。
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
He is always dwelling on the pleasures of the past.
彼はいつも過去の楽しい思い出にふけっている。
I'd like to play a game of golf.
ゴルフをしたいと思っています。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
I thought she was pretty.
私は彼女をかわいらしいと思った。
He expected that their talk was going to be long.
彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
I thought Tom and Mary were going to use me as a hostage.
トムとメアリーは私を人質に利用するのではないかと思いました。
I wish I earned more money.
もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
What do you think?
どう思う?
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
He had, I thought, no right to do that.
彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
Really? I thought she'd be the last person to get married.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
I was feverish with embarrassment.
私は気まずい思い出からだがほてった。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
I think this project is moving on the right track.
このプロジェクトはうまくいっていると思います。
I never see him without thinking of my son.
彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I think that it was probably last Friday.
たしか先週の金曜日だったと思います。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.
全然変だと思わないと言ってました。
I didn't expect it to cost so much.
こんなにかかるとは思っていなかった。
Why do you think animals dread fire?
動物はなぜ火を恐れると思いますか。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.