The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news left me wondering what would happen next.
その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
It appears that he is mistaken.
彼は思い違いをしているらしい。
I don't think he's a great actor.
彼はたいした作家ではないと思う。
I can't see myself lying in bed until eleven o'clock.
私は11時まで寝ているなんて思いもよらない。
I am anxious to visit Britain once again.
もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
The mother greatly missed her daughter, who was away at college.
母親は、娘が離れて大学へ行っているのでさびしい思いをした。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
We ran into each other at the airport.
思いがけず私達は空港で出くわした。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
I found his latest novel interesting.
彼の最新作の小説はおもしろいと思った。
It seems to me that Mr Jones is good golfer.
私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。
Actually, that's what I thought.
だと思った。
I would rather let him have his own way.
むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
Never did I think of it.
私はそれを思っても見なかった。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
How old do you think Tom is?
トムは何歳だと思う?
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
I think this is too expensive.
これは高すぎると思います。
I hope to meet you all again.
私はまた皆さんにお会いしたいと思います。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
I was expecting you at 11:00 a.m.
あなたが11時に来るものと思っていました。
I was afraid that I might be late for the bus.
私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。
I think, therefore I am.
我思う、故に我あり。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
It never occurred to me that he might be ill.
彼が病気であろうとは思いもしなかった。
I'll be so glad if you can come.
あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
I think I will take a vacation this week.
私は今週休暇を取ろうと思っている。
I thought you grew up in Boston.
あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I think it will be fine.
晴れると思う。
You remind me of a boy I used to know.
あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
I didn't foresee this turn of events.
こんな成り行きになるとは思わなかった。
Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
This song reminds me of young days.
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
Do you think I'm crazy?
私がまともじゃないと思いますか。
I have doubts about the success of their plan.
彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
He made nothing of her success.
彼は彼女の成功を何とも思わなかった。
He has a secret desire to play.
彼は密かに遊びたいと思っている。
Many people think that children spend all their time watching television.
多くの人が、子供たちはテレビを見てばかりいると思っている。
I gathered from what she said that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Even given what you say, I still think you are to blame.
あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
This may not sound serious.
このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
I think that Tom and Mary are in trouble.
トムとメアリーは困っているんだと思う。
Do you think it'll rain today?
今日は雨が降ると思いますか。
I thought we were going to die.
私たちは死ぬのかと思いました。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
He seems to have been rich.
彼は金持ちだったように思えた。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
It never occurred to me that I might be wrong.
(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
I wanted to meet a really mature woman.
私は真の大人の女性に会いたいと思った。
I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight.
食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で思いがけず彼にあった。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。
He promised to repay the money, but I doubt his word.
彼はお金を返してくれると約束したが疑わしいと思う。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Your imagination is running away with you.
思いすごしですよ。
He is takes pride in his son.
彼は息子を誇りに思っている。
He wants to go back to the wild.
彼は野生に戻りたいと思っている。
We make the total about $50.
総額はおよそ50$ぐらいだと思う。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?