The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe in friendship.
私は友情は価値のあるものだと思います。
I take for granted that my answer is correct.
私は当然私の解答が正しいと思っている。
I can't remember the melody of that song.
私はあの歌のメロディーが思い出せない。
You remind me of your father.
君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
Do you think tomorrow's weather will be good?
あなたはあした晴れると思いますか。
I am proud of never being late for school.
私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
I think it strange that Alice should keep silence for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
He was going accept the offer, but thought better of it.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
I expect to sing better next time.
次はもっとうまく歌えると思うよ。
I don't think he killed those men.
僕は彼がその男たちを殺したとは思わない。
I think that it was probably Friday of last week.
たしか先週の金曜日だったと思います。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
I don't think this is a good idea.
これはいい考えではないと思う。
This song reminds me of my hometown.
この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
I never dreamed that you would lose.
君が負けるとは私は夢にも思わなかった。
Those present took it for genuine gold.
出席者はそれを純金だと思った。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I never expected this fine hotel to be found in such a place.
こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
It occurred to me that he had done it on purpose.
彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
For a long time I wanted to meet him.
長い間彼に会いたいと思っていた。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
We believed it to be a flying saucer.
空飛ぶ円盤だと思った。
I don't think you can gain his ear.
あいつは君の言い訳には耳を貸さないと思うよ。
I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
私が看護婦だと思っていた女性は医者であることがわかった。
I spoke to the boy who seemed to be the oldest.
私は最も年上と思われる少年に話しかけた。
I can't help thinking Father is still alive.
私には父がまだ生きていると思えてならない。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The thought flashed through her mind that she was going to die.
死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
He wished Mary had told him the story.
彼はメアリーがその話をしてくれていたらなあと思った。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I think Tom likes Mary.
トムはメアリーが好きなんだと思う。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
Do you think that he is equal to the task?
彼にその仕事ができると思いますか。
I can't remember now.
今思い出せない。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I thought you didn't know that.
あなたはそのことを知らないのだと思っていました。
I'm thinking of going to Disneyland for my next date with Jane.
次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。
It was very thoughtful of you to send her some flowers.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
How much longer do you think it'll take?
あとどれくらいかかると思う?
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.