Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.
メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
I don't doubt but that he will come.
彼はきっと来ると思う。
It is not likely that he did it on purpose to deceive me.
彼が私をだますためにわざとそうしたとも思えない。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.
もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
Where do you wish you could go for a holiday?
あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
I believe the actions that he took were right.
私は彼の行動が正しかったと思います。
I thought it would clear up in the afternoon.
午後から晴れると思った。
Who do you think came to see me yesterday?
誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
But this is the story of an old man who wants to die.
しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
She thought it was necessary that she should do something about it.
そのことに対して何かをしなければならないと彼女は思った。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The picture reminded me of Scotland.
私はその写真でスコットランドを思い出した。
I'm certain that I'll win the tennis match.
私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
He wishes he had studied harder when he was young.
彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
The way he walks reminds me very much of his father.
彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
That is as much as I dare spend on it.
私がそれに思いきって金が使えるのはせいぜいそれぐらいだ。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
In old times people didn't think that the earth is round.
昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
I never dreamed that there would be a typhoon.
台風が来るとは夢にも思わなかった。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
When did you come up with such an idea?
いつそんな考えを思いついたの。
No, I suppose not.
いいえ、私はそう思いません。
Although we may want to be international, we all have our limits.
国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
I think this table takes up too much space.
このテーブルは場所を取りすぎると思う。
His disciples remembered that is written:
弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
I think it necessary for you to see him.
私は君が彼に会うことが必要だと思う。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
I don't recall.
思いあたらないのですが。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.
困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
We are all suspicious about him.
みんな奴は怪しいと思っている。
I can't see this picture without thinking of my mother.
この絵を見るたびに母のことを思い出す。
We remembered the old days when we had played together.
私達は一緒に遊んだ昔の日々を思い出した。
Do you think we'll have good weather?
よい天気になると思いますか。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?
トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
Why do you think soccer isn't popular in the US?
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
This led to unexpected results.
このことが思わぬ結果を招いた。
He came home earlier than I expected.
彼は思ったより早く帰ってきた。
I was afraid it would not work out well and sure enough it failed.
だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
Do you think television does children harm?
テレビは子供に害があると思いますか。
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people.
飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En