Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He wanted to know more about the flowers.
草花についてもっと知りたいと思いました。
I'd like to be a dentist in the future.
将来は歯科医になりたいと思っています。
At such times, I think of my family, not my friends.
私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。
I think I'm right.
僕が正しいと思う。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
I don't think that it's strange at all.
全然変だと思いません。
When I meet you, I remember your mother.
私はあなたに会うとあなたのお母さんを思い出します。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
I thought he was my brother.
私は彼を自分の弟だと思った。
I expect her to pass the examination easily.
彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I can't remember how to do it.
どうしてもやり方が思い出せない。
You remind me of your mother.
あなたを見ると、あなたのお母さんを思い出す。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
Who do you think you are?
自分が何さまだと思ってるんだ?
I always thought that Shirley and Alan would get together.
シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。
The picture brought back a lot of memories.
その写真はいろいろな思い出をよみがえらせた。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思える。
What do you think happened here?
ここで何が起こったと思いますか。
Hardly anyone thinks that we are sisters.
ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
I do hope you will get well soon.
ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I will go and take a look at the house.
私はその家を見に行こうと思う。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.