UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I still think about her from time to time.今でも私はときどき彼女のことを思う。
I took it upon myself to telephone the police.私は思い切って警察に電話した。
I wish it would stop raining before tomorrow.明日までに雨が止めばいいと思います。
It appears to me you are mistaken.私にはあなたが間違っているように思われる。
I think we should adopt his plan.私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
I recall less and less of my childhood.子供時代のことは次第に思い出さなくなる。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I'm afraid I cannot make myself understood in English.私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
My son thinks women are stronger than men.私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。
This song makes me think of when I was young.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
Hardly had he woke up when he remembered the embarrassing incident of the previous night.彼は目が覚めるとすぐに前の晩の気分の悪い出来事を思い出した。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
I thought you might like to know who's coming to our party.私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。
I took it for granted that you were on our side.私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。
In the fourth place, I do not want people to think that I am afraid of anything.第四に、私は自分が何かを恐れていると人々に思われたくない。
We thought it dangerous for her to go alone.私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
I believe we can get that done.私は我らがそれを完了できるだと思います。
I hope this fine weather holds.こんなすばらしい天気が続けばと思う。
That's more recent than you think it is.それは君が思っているよりも最近のことだ。
Why do you consider that incident important?どうしてあの出来事が大事だと思いますか。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Words stand for ideas.言葉は思想をあらわす。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Tom couldn't remember where he had been on that night.トムはその夜どこにいたのか、思い出すことができなかった。
I suppose they are coming.私は彼らは来ると思う。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
I hope you will be pleased with this present.この贈り物を気に入ってくださればと思います。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Neither of them seemed old.彼ら2人とも年老いてるとは思われなかった。
I think that you do know about that.私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
I never see him without thinking of my son.彼を見るといつも自分の息子のことを思い出す。
I'm glad I was able to help you last week.先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
He was enjoying himself to his heart's content.彼は思う存分楽しんでいた。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。
I don't support his ideas.私は彼の思想には組しない。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
Do to others as you would have them do to you.あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。
I thought rain was beginning to fall.私は雨が降り始めたのだと思った。
I don't think that's the case.そう思いませんよ。
Do you think that I'm handsome?私はハンサムだと思いますか。
He always insists on having everything his own way.彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
We saw that the plan would end in failure.その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
I can't remember her address.私は彼女の住所を思い出せない。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
That song reminds me of my home.その歌を聴くと故郷を思い出す。
I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。
Little did I think that I would ever see her again.夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I wondered if I could do such a thing.私は自分にそんな事ができるかしらと思った。
She obviously thought she was a good woman, but...自分じゃいい女だと思っていたけど。
I think it is important to tell him the facts.彼に事実を話す事が大切だと思います。
He is thought of as a scholar.彼は学者だと思われている。
I thought we were going to go somewhere.てっきり僕たちはどこかに行くものだと思っていたよ。
That music always reminded me of you.その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
I thought you were going to keep Tom occupied.あなたはトムを挑発するつもりなのだと思っていました。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Everybody suspected him of taking a bribe.彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。
Do you think of me as a cool guy?私を考えると格好いいと思いますか。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Doors aren't as bad as you think.ドアは思ったほど悪くはないぞ。
I doubt that Tom will get here on time.トムが時間通りにここに来るとは思えない。
Size 9, I think.サイズは9だと思います。
"Will it stop raining soon?" "I'm afraid not."「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
I thought you might be able to give me a hand.あなたが手を貸してくれることができるのではないかと思っていました。
I don't feel like going out tonight.今晩外出したいと思わない。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
Admitting what you say, I still think you are wrong.君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
You think that TV is bad for kids?テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
My wife remembered having been in the town before.妻は以前にその町にいたことを思い出した。
Where communications fail, so do activities.意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
I took her for an American.彼女がアメリカ人だとばかり思った。
I thought Tom was asleep.トムは眠っていると思った。
Which one do you think is correct?どちらの方が正しいと思いますか。
She is proud of her sons.彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。
I didn't foresee this turn of events.こんな成り行きになるとは思わなかった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He thought he would kill himself.彼は自殺しようと思った。
I thought he was sick.私は彼が病気だと思った。
He laughed in spite of himself.彼は思わず笑った。
He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America.彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。
I hope I can be of some help to you.何かお役に立てればと思います。
She is not the kind of person you think she is.彼女は君が思っているような人ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License