Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 You're just the kind of person I imagined you'd be. やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。 I do not think so. そうは思いません。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 Little did I dream that we would expand our business to the U.S. うちの会社がアメリカに進出するなんて夢にも思わなかった。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず笑ってしまった。 We all took for granted that the professor could speak English. 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 I think what you're doing is right. あなたのやっていることは正しいと思う。 The sign on the board put me in mind of something I had to do. そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book. 初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。 You will be sorry for it some day. あなたはいつかそれを残念に思うだろう。 Mr White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 Whaat.. It's already 11? I thought it was still 9'o clock. えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。 I thought as much. そんなものだと思っていたよ。 I believe that he's trustworthy. 彼は当てにしてもいいと思う。 Do you take me for a fool? あなたは私をばか者だと思いますか。 That very tune reminded me of my adolescence. まさにあの曲が、私に青春時代を思い出させた。 I think that's a good idea. それはいいアイディアだと思います。 Ai finds it difficult to make friends with Ken. 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I think she will do for a teacher. 彼女は先生に向いていると思う。 She had, I thought, no reason to do what she did. 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 I wish I earned more money. もっとお金を稼げたらいいなあと思います。 I suppose you're hungry. 君は空腹だと思う。 You cannot have your own way in everything. 何でも思い通りには行かないよ。 I haven't seen the movie, nor do I want to. 私はその映画を見ていないし、また見たいとも思わない。 How many people do you think live in Thailand? タイの人口は何人だと思いますか。 I think that he will come. 彼は来ると思う。 You take me for a sucker, don't you? 僕をかもだと思っているんだろう。 Do to others as you would have others do to you. 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 I took him for my brother. 私は彼を自分の弟だと思った。 You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 I think you'd better go on a diet. 君はダイエットをした方がいいと思う。 He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 I think you're too picky. あなたはえり好みし過ぎだと思う。 Human beings communicate with each other by means of language. 人間は互いに言葉で意思を通じ合う。 He never seemed to accomplish anything. 彼は何も成し遂げられないように思われた。 If your prices are competitive, we will place a large order. 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 Mr White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 Does she dare to go into the forest? 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 I thought about going to my sister's. 姉のところにいこうかと思ったんだけど。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. フランスで食べた菓子のうちで、僕がもっと食べたいと思うのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 I burst out laughing in spite of myself. 私は思わず吹き出した。 He reminds me of his father when he speaks. あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 I just asked because I thought you would know. あなたならわかると思ってちょっと聞いてみたまでです。 I don't doubt but that he will do it. 彼はきっとやってくれると思う。 I don't think this is a good approach to biology. これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 I never see you without thinking of my younger brother. 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 I cannot recall when he moved to Boston. 彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。 You can read a lot more than you think you can. 自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 I think she was wrong in regard to that. そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 I didn't expect you so soon. 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 Which do you suppose she chose? 彼女はどちらを選んだと思いますか。 Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 Most people think I'm crazy. 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 What do you think of Japanese? 日本語をどう思いますか。 I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. 10年もあればそれについて多くのことを学べると思う。 This view reminds me of my home town. この景色をみると私の故郷を思い出す。 He was proud that he was selected by the people. 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 I don't think that his performance was any good. 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 Habit rules the unreflecting herd. 習慣は無思慮な人々を支配する。 We cannot have our own way in everything. 私達は全てを思い通りに出来ない。 I thought it unusual that he was up so late at night. 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 I thought you were going steady with Tom. あなたはトムと付き合っているのだと思っていました。 I thought that meeting would never conclude. その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 We would now like to have some sample flashlights. ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 What do you think she said? 彼女は何と言ったと思いますか。 Take such steps as you think best. 最善と思われる処置を取りなさい。 I thought you might want to look over these documents. この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 I think everyone looks back on their childhood with some regret. 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 The story reminds me of a certain sight. その話を聞くと私はある光景を思い出す。 He wanted to know more about the trees, too. 木についても、もっと知りたいと思いました。 The children thought that their parents were made of money. あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 I didn't expect that Mary would come so soon. メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 Mary takes Bill's kindness for granted. メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 I couldn't think of anything to say. 私は何も言うことを思いつかなかった。 Philosophy is often regarded as difficult. 哲学は難しいと思われがちだ。 I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher. まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。 I believe that he is a reliable man. 彼は信頼できる人物だと思う。 I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 I take it for granted that people are honest. 私は当然人間は正直なものだと思う。 I took it for granted that you were on our side. 私はもちろんあなたが私たちの味方だと思っていた。 I think we could be great friends. 私たちは親友になれるかもしれないと思います。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 I guess we should leave now. もう出発しなくてはと思います。