Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I am going to leave my present job.
私は、今の職をやめようと思っています。
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼は正しいと思っていることをする自由がある。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be.
人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。
I am afraid it is a reject.
不良品ではないかと思います。
I never see this picture without thinking of my young days.
この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。
I hope she will get well.
私は彼女が元気になればいいと思う。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
I thought that he had already finished the work.
彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。
I think you had better call on him.
君は彼を訪問した方がよいと思う。
This book seems easy to me.
この本は私にはやさしく思える。
I took it for granted that he would keep his word.
彼は当然約束を守るものだと思っていた。
Love your parents as dearly as your parents love you.
親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。
We think that he will come.
彼は来るだろうと思う。
Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
He wondered what to do about the wallet he was holding.
彼は持っている財布をどうしようかと思った。
The vision of the Olympics had sustained him.
オリンピックへの夢が思い出せなかった。
Tom thinks that's normal.
トムはあれは普通だと思う。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
I don't think it's odd at all.
全然変だと思わないんです。
I can't think of his name just now.
僕は今、彼の名前が思い出せない。
I'm sure she will come.
彼女はきっとくると思う。
Mr White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
The college song reminds me of the good old days.
その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
I never listen to this song without remembering my school-days.
この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
We usually expect that trains will arrive on time.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
I am sure of his coming to the party.
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.
家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
I think you're right.
あなたの言っていることは正しいと思う。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice.
なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。
I never dreamed that I would win first prize.
1等になるなんて夢にも思わなかった。
It was actually a lot more fun than I expected.
実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。
What do you think of those Japanese writers?
あれらの日本人作家をどう思いますか。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Mike really thought your sister was something else.
マイクは君の妹のこと、とびきりいかしてるって思ってるんだ。
Don't you think you ought to write them a thank-you note?
あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。
Don't you think the dog is smart?
その犬を利口だと思いませんか。
She told her superior what she thought.
彼女は思うことを上司に話した。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.
初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
Tom wishes he had gone to the theater last night.
トムは昨夜劇場へ行けばよかったのにと思っている。
I gathered from her words that she liked him.
私は彼女の言葉から彼女は彼が好きなのだと思った。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I am going to write about our parks and mountains.
私は私達の公園や山について書こうと思っている。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.