UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I doubt that she loves you.彼女はあなたを愛していないと思う。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think it will rain today.今日は雨が降ると思います。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
I can't remember her address.私は彼女の住所を思い出せない。
I think the film is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Really? I thought she'd be the last person to get married.へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I should think we will need some more money.もう少しお金が必要になると思うのですが。
I never see this album without remembering my school days.私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Ken couldn't recall his name.ケンは彼の名前を思い出せなかった。
There is nothing for it but to wait and see.私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
Nothing ventured, nothing gained.思いきってやらなければ何も手に入らない。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
He thought of a good idea.彼はよい考えを思いついた。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I almost think you're right.どうやらおっしゃるとおりだと思います。
I think that she knows the truth.僕は彼女が真実を知っていると思う。
Do you think I'm wasting my time?僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
It never occurred to me that she was sick and in the hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
I'm sorry to hear the news.そのニュースを聞いて気の毒に思う。
This is what I would have said.私ならそう言っただろうと思う。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
The idea seemed absurd at first.その考えは最初のうちはばかげているように思えた。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いと思います。
That idea seems good but it needs to be tried out.そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
It appears to me that she was wrong.彼女はがっかりしているように私には思われる。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I got the idea that he would come by himself.私はかれが一人で来ると思ったんです。
Mike is proud of his father being rich.マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。
I've always wanted to meet you.以前からお目にかかりたいと思っていました。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
I think you should probably see someone from Purchasing.購買部の者に会われたほうがいいと思います。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
I don't think that she will come.彼女は来ないと思う。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
I assume we're doing a pretty good job since no one has complained.クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I could not but suspect that there was something behind it.裏に何かあると思わずにはいられなかった。
I'm very glad to meet you.あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
How did you come up with this crazy idea?こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?
I thought I must do it.それをしなければと思った。
Size 9, I think.サイズは9だと思います。
Do you think it'll rain today?今日、雨が降ると思いますか。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
He's the deep brooding type.彼は沈思黙考するタイプだからな。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
It's more difficult than you think.あなたが思っているより難しい。
We credit Peary with having discovered the North Pole.北極を発見した人はピアリーだと私たちは思っている。
I think he is planning something.彼は何か企んでいるように思える。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
Mr Suzuki may well be proud of his son.鈴木氏が息子さんを誇りに思うのはもっともだ。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
What do you take me for?僕と何だと思っているのだ。
I would like to nominate Don Jones as chairman.議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
The villagers believed in a life after death.村人たちは、あの世があると思っていた。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
I imagined him a tall man.私はかれを背の高い人だと思っていた。
You wouldn't gain anything by a method like that.そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
I don't think he'll come.私は、彼は来ないと思う。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
That looks like an awful lot for two people.2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。
This book seems easy to me.この本は私には簡単に思える。
I think that he is right.彼は正しいと私は思います。
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
I'm thinking about visiting my friend next year.私は来週友達を訪ねたいと思います。
I remember my mother when I see this.これを見ると母を思い出す。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
It seemed that they were telling a lie.彼らは嘘を言っているように思えた。
She grinned her approval.にやりと笑って賛成の意思を示した。
She said to herself, "I am very happy."「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
I am suspicious of him.彼が怪しいと思う。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License