UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
Do you think so?そう思うかい?
Hope to see you next time I'm in N.Y.私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
My daughter won't find it easy to get accustomed to the new school.私の娘は新しい学校に慣れるのがたやすいとは思わないだろう。
I think he's competent.彼はやり手だと思う。
But he was always happy to leave again.しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
It never occurred to him that she would get angry.彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。
I think this is too expensive.これは高すぎると思います。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I would appreciate hearing from you soon.すぐお便りをいただければありがたいと思います。
Do you think I'm ugly?私のこと、ブスだと思う?
We all thought she was devoid of sense.彼女には、分別がない、と私たちは思った。
I think it necessary for him to stop smoking.彼はタバコを止める必要があると思います。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。
We did not expect many to attend.多くの人が出席するとは思っていなかった。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
I think she is sick.彼女は病気だと思う。
I'm thinking he was a kind man.私は彼が親切な人だと思った。
I never expected that she would join us.彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
I can't remember the melody to that song.私はあの歌のメロディーが思い出せない。
I suppose we're a little too indulgent to the dog.うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。
I think you've mistaken me for someone else.あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
What do you think came to pass here?ここで何が起こったと思いますか。
I'm very bitter about that.私はそれをとても苦々しく思う。
Betty always managed to get what she wanted.ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
Try out my reins and my heart.私の心と思いとを練り清めてください。
I don't feel like going out tonight.今晩外出したいと思わない。
I never counted on his being rich.彼が金持ちだとは思わなかった。
The boy I thought was honest deceived me.私が正直だと思っていた少年が、私をだました。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I wanted to stay there two days longer.私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
I got the OK so I unthinkingly created the clichéd 'grass runner thief/bard' character.OKが出たので、思わずグラスランナーのシーフ・バードというベタなキャラを作っちゃいましたよ。
Everyone can tell she is thoughtful.彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。
I never thought they would accept me.入れるとは思っていなかったのです。
I guess you're right.あなたが正しいと思う。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I think that we should try again.私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I hope that you will help me.あなたは私を助けてくれると思う。
Everybody had looked on him as a good-for-nothing.誰もが彼を役立たずと思っていた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I wanted to do some telephoning.ちょっと電話をかけたいと思った。
I had no idea that you were coming.君がくるとは少しも思っていなかったよ。
I took it for granted that you were on our side.あなたはもちろん私達の味方だと思った。
He thought he would kill himself.彼は自殺しようと思った。
I think it's better not to try it.やってみないほうがよいと思う。
I'm being good to you this morning.けさはみなさんに思いやりを示しますよ。
It seems strange that they feel so angry.彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
He thinks I love her.彼は私が彼女を愛してると思ってる。
She thought that John had loved her.彼女はジョンが以前に愛してくれていたと思った。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
I think I'd like to marry her.彼女と結婚したいと思っています。
I am proud of being a good son.私は良い息子であることを誇りに思っている。
All his friends believed him happy.彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
I put down what I thought was useful to young men.私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
I don't care what people think about the way I dress.僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
I think he's a competent person.彼はやり手だと思う。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
What the heart thinks, the mouth speaks.思いは口に出る。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.子供のころ、私は医者になりたいと思った。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
We thought it was a nice plan.私たちはそれがよい計画であると思った。
An idea is expressed in terms of action.思想は行動に出る。
I couldn't remember their names.彼らの名前が思い出せなかった。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
The story reminded me of my father.その話を聞いたら父のことを思いだした。
I think you're sitting in my seat.そこは私の席だと思うのですが。
How I wished I could drive a car!車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。
I think that Tom and Mary are in trouble.トムとメアリーは困っているんだと思う。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
He wonders if you are afraid of snakes.彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
It was cheaper than I thought it would be.思ったより安かった。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License