UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would rather die than disgrace himself.恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
We number him among our closest friends.私達は彼を親友で思う。
I think your English has improved a lot.君の英語はとても上達したと思う。
What do you really think of Tom?ぶっちゃけトムのことどう思ってる?
He couldn't remember my address.彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
I account him to be a man of sense.彼は物わかりのいい人だと思います。
I wept in spite of myself.私は思わず泣いた。
It should be pleasing.きっとお気に召していただけると思います。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
He thinks nothing of doing it by himself.彼はそれを一人ですることをなんとも思っていない。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The assignment took me longer than I had expected.その宿題は思ったより時間がかかった。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
Mr White wanted to help them.ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
On the whole, I think your plan is a very good one.概してあなたの企画はとてもよいものだと思う。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
It never occurred to me that she loved me.彼女がぼくのことを好きだなんて思いもしなかった。
My son wants to be a Lincoln.私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
It's thoughtless of her to say so.そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
I wish I earned more money.もっとお金を稼げたらいいなあと思います。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
I believe that everyone will like this picture.私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
I thought that went well.あれは上手くいったのだと思っていた。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
He was tempted to retort, but thought better of it.彼は反発したいという気になったが、思い直してやめた。
A man of sense would be ashamed of such behavior.常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
They are thought of as competent.彼らは能力があると思われている。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
I'm thinking he was a kind man.私は彼が親切な人だと思った。
His opposition was more violent than I had bargained for.彼の反対は思ったより激しかった。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
Hardly a day passes that I don't think of you.一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
What the heart thinks, the mouth speaks.思いは口に出る。
I don't know her, nor do I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping.家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
The judge laughed in spite of himself.判事は思わず笑った。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
I think that you are to blame.私はあなたが悪いと思います。
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
I think the movie is a very heart warming one.それはとても心あたたまる映画だと思う。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
I think he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
Hope you had a good birthday.良い誕生日を迎えられたことと思います。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He hopes he will visit Paris.彼はパリを訪れたいと思っています。
It never occurred to me that he might insist on treating me to dinner.彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。
I thought him very honest.私は、彼をとても正直だと思った。
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。
The smell brought back memories of a night some years before.そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。
He would not dare to do such a thing.彼はそのようなことは思い切ってしようとはしなかった。
I felt sorry for the boy.私はその少年をかわいそうに思った。
I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing.私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The coach considers Bob a good player.コーチはボブをいい選手だと思っている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'd like to be a dentist in the future.将来は歯科医になりたいと思っています。
I think it's necessary to sleep well to keep in good health.健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。
New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Give me some credit.信用してもらってもいいと思いますがね。
I am going to write about our parks and mountains.私は私達の公園や山について書こうと思っている。
Do what you think is right.君が正しいと思うことをしなさい。
They consider him intelligent.彼らは彼を頭がいいと思っている。
I took it for granted that you would join.もちろん君は参加するものと思っていたよ。
I thought it had started to rain.私は雨が降り始めたのだと思った。
He said that he was afraid it would be rainy.雨になるのではないかと思う、と彼は言った。
I'll be so glad if you can come.あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
I think that he is honest.私は彼が正直だと思う。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
It never occurred to me that she was ill in hospital.彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。
Come what may, you should go your own way.どんな事があろうとも、君は自分の思いどおりにやるべきだ。
If you are to succeed, you must make a good start.成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。
I think it's dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
I'm sure he will go far in the business world.彼はきっと実業界で成功すると思う。
I planned to introduce him to her.私は彼を彼女に紹介しようと思っていた。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
I would rather let him have his own way.むしろ彼の思うがままにさせてやりたい。
I'm pretty sure he'll succeed.私は彼がきっと成功すると思う。
What do you think he said when I asked him for a favor?私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
This photograph reminds me of my childhood.この写真を見ると子供時代を思い出します。
Three years is a long time, I feel.3年というは長い時間だと私は思う。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
I am sure of his honesty.彼は確かに正直だと思います。
I'm afraid something is wrong with him.彼はどこか具合が悪いのではと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License