UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It never occurred to me that I might be wrong.(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
I want to go straight.私は足を洗いたいと思っています。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。
I thought you'd be in your room.あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。
It never occurred to me that he was a prison-breaker.彼が脱獄囚だなんて、私には思いもよらなかった。
This is the very place I have long wanted to visit.これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。
They were thought to have died many years before.彼らは何年も前に死んだと思われていた。
I'm sorry that I had been viewing you as a liar until just a few minutes ago.申し訳ないが、ついさっきまで君をうそつきだと思っていた。
I am thinking of going abroad next year.私は来年海外に行こうと思っている。
I often remember my happy childhood.私はよく子供のころの楽しい思い出を思い出す。
That story is too incredible to be true.あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I don't have a care in the world.この世に思い煩らうことはない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
I think she is sick. She has a temperature.彼女は病気だろうと思う。熱があるから。
I guess I'll have to leave now.もう帰らなければと思います。
He is not above deceiving others to get his way.彼は自分の思い通りにするためなら平気で人もあざむく。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
She thinks of her boss as a father.彼女は上司を父のような人だと思っている。
We expect that he will pass the examination.彼は試験に合格するだろうと思われています。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
It seemed that he had been ill.彼は病気であったように思えた。
I thought you might change your mind.あなたの気が変わるかもしれないと思っていました。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。
I guess it depends on the weather.天気次第だと私は思う。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I never expected that she would join us.彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
I thought you might be hungry, so I made some sandwiches.お腹が空いているんじゃないかと思って、サンドイッチを作ったんだ。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I consider her an honest woman.私は彼女を正直な女性だと思う。
Can you guess what I have?私が持っていると思いますか。
She remembered the first day she went to school.彼女は学校に行った最初の日を思い出した。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
I sometimes wonder if I am a girl.時々、自分が女の子だったらなあ、と思うことがある。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I never dreamed that I would meet her again.夢にも彼女にまた会えるとは思わなかった。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
I didn't expect you to get here so soon.君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
I think he is a good man.思うに彼は善人だ。
I never see this picture without being reminded of my childhood.この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
The song called up my childhood.その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
I guess our teacher is over fifty years old.先生は50歳を超えていると私は思う。
She told her boss what she had in mind.彼女は思うことを上司に話した。
I had hoped to have met her there.そこで彼女に会えるといいと思ったのですが。
Do you think tomorrow will be a nice day?あなたはあした晴れると思いますか。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
He thought better of marrying her.彼は彼女と結婚しようと思ったが、考え直してやめた。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
You will be taken for an ill-mannered person if you do so.そんな事をすれば失礼だと思われますよ。
Jiro wants to drink Coke.次郎はコカ・コーラが飲みたいと思っている。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
I finally came up with a great idea.最後にはすごい名案が思いついた。
He is thought of as a scholar.彼は学者だと思われている。
She thinks of herself as an intelligent person.彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
Do you care what other people think about you?人にどう思われてるかって気になる?
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
He has a deep feeling for the weak.彼は弱者に深い思いやりがある。
The villagers believed in a life after death.村人たちは、あの世があると思っていた。
Now and then I think of divorcing him.時々、彼と離婚しようと思うの。
I had hoped to meet her there.そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
I'm so glad that you succeeded.君が成功してうれしく思います。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
My heart ached for the dying birds.瀕死の鳥たちを哀れに思った。
Can you get this, man?これが届くと思うか。
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。
At first, I took him for your brother.はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
Let's take a picture for memory's sake.思い出のために写真を撮ろう。
I never thought that they would like their teacher so much.彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
"Will he recover soon?" "I hope so."「彼はすぐよくなるでしょうか」「そう思います」
It seems to me that this is too expensive.これは高すぎると思います。
Tom thinks that's normal.トムはあれは普通だと思う。
I never see you but I think of my brother.君にあうと必ず弟のことを思い出します。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Do you think I'm fat?私は太っていると思いますか?
Are you seriously thinking about buying that old car?あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
I feel very sorry for him.私は彼を大変気の毒に思っている。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
You remind me of a boy I used to know.あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
She failed and felt humiliated.彼女は失敗して恥ずかしく思った。
To hear him speak English, you would take him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
I appreciate that you are very fatigued.大変お疲れのことと思います。
That boy isn't as mischievous as we thought he would be.あの子は思ったほどいたずらではない。
I am proud of never being late for school.私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License