The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '思'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seemed that he had been very happy.
彼は以前とても幸せだったように思えた。
I cannot see him without thinking of my brother.
彼を見ると必ず兄を思い出す。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
I have a guilty conscience about that.
私はその事ではやましく思っている。
I do hope you will get well soon.
ほんとうにあなたがすぐよくなってほしいと思います。
I think little of his novel.
私は彼の小説をつまらないと思う。
Do you think I'm to blame?
私のせいだと思いますか?
I'm thinking of going to Paris.
パリへ行ってみようかなと思っています。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
You remind me of your father.
君を見ると君のお父さんの事が思い出される。
I figure that my vote won't change anything.
私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Please don't have any hard feelings.
どうか悪く思わないでください。
I never look at this picture without thinking of those happy days.
私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me.
最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
Do you think we'll have good weather tomorrow?
あなたはあした晴れると思いますか。
He had no idea as to what she had in mind.
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
I thought it would be difficult for her to get the tickets.
彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。
I envied him his good fortune.
私は彼の運の良さを羨ましく思った。
At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
最初、その計画は良いと思ったが、考え直してみて反対することにした。
I don't think I can get you to understand how difficult that is.
その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。
Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her.
クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。
I think I had better not say anything about it.
私はそれについて何も言わないほうがよいと思う。
It occurs to me that I may have misunderstood you.
ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.
たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I little dreamed of seeing you here.
君にここで会うとは夢にも思わなかった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
What do you consider your greatest achievement?
あなたの最大の業績は何だと思いますか。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
He was the last person I expected to see.
まさか彼に会えるとは思わなかった。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I laughed in spite of myself.
思わず笑ってしまった。
I was thinking that I would go there by bicycle, but it began to rain.
自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
When I hear this song, I think of her.
この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
I think that his novel is boring.
私は彼の小説をつまらないと思う。
I've met her before, but I can't place her.
彼女には以前会ったことがあるが、誰だか思い出せない。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
We suspect him of telling a lie.
私たちは彼が嘘をついていると思っている。
The members told us about the strange experience in turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him.
警官は私の話を信じてくれず、彼と議論してもダメだと思った。
I had thought that it would be good if I had been able to meet her there.
そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
Do you take me for a fool?
私は愚か者だと思いますか。
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。
We think the reason for his success was because of hard work.
私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
A good idea struck her.
彼女はいい考えを思いついた。
She obviously thought she was a good woman, but...
自分じゃいい女だと思っていたけど。
I never see this picture without thinking of my father.
この写真を見ると必ず父を思い出す。
It is strange that you should fail.
君が失敗するなんて不思議だ。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
I think I will go to London after finishing high school.
私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Who should I meet but Tom?
誰かと思えばなんとトム君だった。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like