UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '思う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you think of this sweater?このセーターはどう思う?
The tea leaves all point to a merger, if you ask me.たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
I think it's dangerous for children to swim in this lake.私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
There's nothing that can be done about his feeling sorry for her.彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。
I think it possible that he may come.彼が来ることはありうると思う。
What do you think, Tom?トムはどう思う?
I think it will be fine.晴れると思う。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I think it is all right for beginners to take great pains to avoid using Dr Martin's book.初心者はマーテン博士の本を使わなさすぎてもいいと思う。
Say what you will, I think he is an honest person.君がなんと言おうとも彼は正直な人だと思う。
I think that this work is tiring.私はこの仕事は疲れると思う。
You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed.他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。
On finishing this report, I will rest.このレポートを終えたら休もうと思う。
I almost think you're right.あなたは正しいと思うような気もします。
I think it necessary for him to go there.彼がそこへ行くのは必要だと思う。
I hope that he will come.彼が来るとよいと思う。
I think jogging is good exercise.ジョギングはよい運動だと思う。
I'm afraid it will be rainy tomorrow.明日は雨天ではなかろうかと思う。
I don't think that his performance was any good.彼の演奏は少しもよくなかったと思う。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Listen to those whom you think to be honest.あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。
She told her superior what she thought.彼女は思うことを上司に話した。
Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon.もう8時なのであなたはすぐ学校に行かなくては行けないと思う。
I don't think it will rain this afternoon.今日の午後雨は降らないと思う。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I believe him to be a man of ability.彼はやり手だと思う。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Do what you think is right.君が正しいと思うことをしなさい。
I believe the police will ignore you.警察は君の事を無視すると思うよ。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
I think we should do some more.もう少しやった方がいいと思うわ。
I think your work is all right.君の仕事は申し分ないと思う。
I think it's a good thing because it keep us on our toes.活気が出るからいいことだと思うよ。
I think he can get along with his neighbors.彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
I think Ann loves Jack.アンはジャックを愛しているのだと私は思う。
I take it that you are fully acquainted with the facts.あなたは十分事実を知っていると思う。
By the way, do you think there's anything after death?ところでね、死んだらそれで終わりと思う?
I think I need to finish that work before noon.私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
I think it dangerous to swim in the lake.私はこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
I take it that we are to come early.私たちは早く来なければならないと思う。
I am going to put my heart into the work.ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I think this suit is vastly superior to that one in quality.この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
To hear him talk, you might take him for a girl.彼が話すのを聞いたら、彼のことを女の子と思うかもしれません。
I think it's unlikely that the next model will be any better than this one.次のモデルがこれよりよくなることはあり得ないと思う。
I suppose he will be late.彼は遅刻すると思う。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
I think you'd better take a rest; you look ill.君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
I expect her to pass the examination easily.彼女は難なく試験に通るだろうと思う。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
Though she was alone, I didn't think she was lonely.彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。
I'm sorry to hear it.それを聞いて気の毒に思う。
I think your answer is correct.君の答えが正しいと思う。
I think we should get back to work.私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I think it will be easy to do the job.その仕事をするのは簡単だと思う。
Admitting what you say, I still think you are in the wrong.君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。
Jack is Mary's second cousin, I believe.ジャックはたしかメアリーのまたいとこだと思う。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I don't think so.ないと思うけど。
I guess she really loves me.私は彼女が私のことを好きだと思う。
How much longer do you think it'll take?あとどれくらいかかると思う?
I think the reason why he killed his wife is still a mystery.なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。
I don't think that she will come.彼女は来ないと思う。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。
It occurs to me that I may have misunderstood you.もしかしたら君を誤解していたのかもしれないとふと思う。
I am sorry for his mistake.私は彼の間違いを気の毒に思う。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them.私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。
Between ourselves, I think he is rather stupid.ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。
You will wish you had never seen it.君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。
You think that TV is bad for kids?テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
I think that my mother is the perfect housewife.私の母は主婦のかがみだと思う。
First, I'm going to do an outline of my new website.まず新しいサイトの概説をしようと思う。
I have a good opinion of this novel.この小説はたいした物だと思う。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
I'm sure that he went to Tokyo.彼が東京へ行ったことはたしかだと思う。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
I don't think that it will rain tomorrow.明日は雨が降らないと思う。
I am very pleased to hear the news.その知らせを聞いてとてもうれしく思う。
What I like about Mary is her strong character.メアリーについて好ましく思うのはその強い性格だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License