Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some are moderate; some are radical. おとなしいものもあれば、急進的なものもある。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 In case of an emergency, call the police. 緊急の場合は警察を呼びなさい。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to. 店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Haste makes waste. 急がば回れ。 It's an emergency! 緊急事態だ。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 There was a sudden change in her tone. 急に彼女の声の調子が変った。 She flared up with anger. 彼女は急に怒りだした。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食を食べた。 Hurry up, or you will be late. 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 Please hurry, the bus is leaving already. 急いでください、バスがもう出てしまいます。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Don't burst into the room without knocking. ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 She was in a hurry. 彼女はひどく急いでいた。 Hurry up, you lot! さあ君たち急いで! Hurry up, and you will be in time for the bus. 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 We hurried to the station only to miss the train. わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 Should I call an ambulance? 救急車呼びましょうか? Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 Having been written in haste, the book has a lot of errors. 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 Hurry up in order to catch the train. 汽車に間に合うように急げ。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 Excuse me, but we're in a hurry, too. すみません、でも私たちも急いでいるんです。 I have an urgent matter to attend to. 急いでする事がある。 Our bus comes late particularly when we are in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 You don't need to go in such a hurry. あなたはそんなに急いで行く必要はない。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 Make haste in case you are late. 時間に遅れないように急ぎなさい。 The temperature has suddenly dropped. 気温が急に下がった。 John often has a quick breakfast. ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 He went out in a hurry. 彼は急いで出ていった。 Her proficiency in English rapidly improved. 彼女は急速に英語力が伸びた。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Comparative studies now made rapid progress. 比較研究が今や急速に進歩した。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 He burst into laughter. 彼は急に笑い出した。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 You are all too quick. あなたは何でも性急過ぎる。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Take your time. There's no hurry. ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The siren sounded an emergency. サイレンが急変を知らせました。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 The road dips suddenly. 道が急に下り坂になる。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと、汽車に遅れるよ。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 I avoid crossing the street here if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。 I needn't have hurried. 私は、急ぐ必要はなかったのに。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 The car turned abruptly. その車は急に曲がった。 Then, please give him this note. This is urgent. それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 I finished my lunch quickly. 私は急いで昼食を終えた。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食を食べた。 "How did it go?" "They said it was acute appendicitis." 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 The more haste, the less speed. 急がば回れ。 I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love. 好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい? Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 If you don't hurry, you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 The express train is an hour faster than the local. 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 They surprised the enemy at dawn. 彼らは夜明けに敵を急襲した。