UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John often has a quick breakfast.ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。
Hasten, my lads!さあ君たち急いで!
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。
I hurried my clothes on.私は急いで着物を着た。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
She burst out laughing when she saw me.彼女は私を見て、急に笑いだした。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
She needn't have gone in such a hurry.彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
You can take your time.急がなくてもいいよ。
I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m.午後6時発の急行列車の予約をしたい。
She cleaned her room in a hurry.彼女は急いで部屋を掃除した。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I have an urgent matter to attend to.急いでする事がある。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
The express starts at six and gets into Tokyo at nine.急行は6時に出発して9時に東京に着く。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと、汽車に遅れるよ。
We have to hurry.急がなくちゃ。
He up and beat me.彼は急に私を殴りだした。
Suddenly it began to rain.急に雨が降ってきた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
They broke out into spontaneous laughter.彼らは自然と急に笑い出した。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
His grades took a big jump.彼は成績が急に上がった。
The value of the yen has soared.円の価値が急騰した。
My sister dressed herself for the party in a hurry.姉は急いでパーティーの服に着替えた。
I think you had better take a rest.君は急速をとったほうがいいよ。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
I have to hurry to the station to catch the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
He hurried so as not to miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Hurry up.さあ、急いで。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
You don't need to hurry.急ぐ必要はありません。
I'm not in so great hurry.私はそんなに急いではいません。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
Hurry up. You'll be late for school.急げ、学校に遅れるよ。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
I hurried out so as to be in time for class.私は授業に間に合うように急いで出かけた。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room.部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
The river swelled rapidly because of the heavy rain.大雨で川の水が急に増えた。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
The net economy is booming.ネット経済は急進展している。
He turned sharp left.彼は急に左へ曲がった。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.評価後、結果を至急にお送りします。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
I had to hurry the work.私は仕事を急いでやらねばならなかった。
She sent me an urgent telegram.彼女は私に至急電報を打ってきた。
Hurry up, and you can catch the bus.急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
We have reserved a lot of food for emergencies.緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
You needn't have hurried to the airport.君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
I must hurry to class.急いで授業に行かなくては。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
She complained to him that it was too short a notice.彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。
I quickly ate lunch.私は急いで昼食を食べた。
He took the express for Tokyo.彼は東京行きの急行に乗っていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License