The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
In the midst of this, it is IT that has made great progress.
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
He had some urgent news to tell me.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Seeing that we have little time, we have to hurry.
ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Hurry up, or you'll be late for school.
急がないと学校に遅れますよ。
If you don't hurry, you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
It suddenly started raining.
急に雨が降ってきた。
Hurry up! If you don't, we'll be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
I ate lunch in a hurry.
私は急いで昼食を食べた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
I have to hurry to the station to take the last train.
終電に乗るために駅へ急がなければならない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.