Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To add to his difficulties his son died a sudden death. 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 I made haste for fear that I should miss the bus. 私はそのバスに遅れないように急いだ。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 She came hurrying to his bedside. 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 It appears that he was in a hurry. 彼は急いでいたらしい。 Ancient customs are dying out quickly today. 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 I hurried to make up for the lost time. 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 I have something to tell him quickly. 至急話したいことがあるのです。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 Hurry up, or you will miss the last train. 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 We were greatly surprised at the news of his sudden death. 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 I'm getting more and more gray hair. 白髪が急にふえています。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 I felt a sudden pain in my side. 私は急にわきばらに痛みを感じた。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He gave up going abroad to study because of his father's sudden death. 彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 The express train is an hour faster than the local. 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 Environmental problems call for quick action. 環境問題は早急な行動を必要としている。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 The news was rushed into print. そのニュースは急いで印刷された。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 I had enough time, so I didn't need to hurry. 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 It is better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 We needn't have hurried. 急ぐ必要はなかったのに。 She went down the stairs in a hurry. 彼女は階段を急いでおりた。 That sort of thing can happen when you are in haste. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 The bus stopped sharply. バスは急停車した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降ってきた。 Hurry up, Martin. We're already late! マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 He made a sharp turn to the left. 彼は急に左へ曲がった。 It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 The work was done with great haste. その仕事は大急ぎで行われた。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 She is booming as a singer. 彼女は歌手として人気急上昇中である。 No matter how fast you drive, you will not get there on time. どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 We have reserved a lot of food for emergencies. 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 What number should I call in case of an emergency? 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 The growth in population is very rapid in developing countries. 発展途上国の人口増加は急速だ。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 I put on my clothes in a hurry. 私は急いで服を着た。 Nick hurried to catch the bus. ニックはバスに間に合うように急いだ。 There's no hurry. 急ぐ必要はありません。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? She provided for an urgency. 彼女は危急の事態に備えた。 Do you need an ambulance? 救急車が必要ですか。 We must hurry. 急がなくちゃ。 Don't burst out laughing like that. It's creepy. 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 It has a big whirlpool and a strong current. 大きな渦巻きと急流があります。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 She hurried to the station only to miss the train. 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 As it was printed in haste, the book has many misprints. 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 He went to the airport in a hurry. 彼は急いで空港にいった。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 Make haste, or you will be late. 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 He quit without notice. 彼は急にやめた。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Hurry up, Tom. 急いで、トム。 Prompt action is necessary. 早急な処置が必要だ。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。