Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 Hurry up, Martin. We're already late! マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 You must take action for their release quickly. 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 Come as soon as possible. 大至急、来てください。 The little girl burst into tears. その少女は急にわっと泣き出した。 Be quick, or you will miss the train. 急がなければ汽車に遅れますよ。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 He urged his horse along. 彼は馬を急がせた。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I ate lunch in a hurry. 私は急いで昼食をとった。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合う。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 An ambulance arrived immediately. 時を移さず救急車がやってきた。 From this point the climb became suddenly steep. この地点から登りが急に険しくなった。 To our surprise, our son has suddenly shot up recently. 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! All of a sudden it started raining. 急に雨が降ってきた。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 She was hurrying the hell up. 彼女はひどく急いでいた。 I hurried and managed to catch the bus. 急いで何とかバスに乗れました。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. 私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 You'd better hurry up. 君は急いだほうがいい。 He hurried back from England. 彼は急いで英国から帰国した。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The young man burst into laughter. その青年は急に笑い出した。 Hurry up. You'll be late for school. 急げ、学校に遅れるよ。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 She made me hurry. 彼女は私を急がせた。 In case of emergency, call the police. 緊急の時には警察へ電話しなさい。 The world is changing more and more quickly. 世界はますます急速に変化している。 Hurry up, or it will start raining. 急がないと雨が降ってくるよ。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 The express train went by so fast that we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 My computer sometimes shuts down suddenly. たまにパソコンが急に切れるんですよ。 If you don't hurry, you'll be late. 急がないと遅れますよ。 Call an ambulance. 救急車を呼んで! The child burst out crying. その子は急に泣き出した。 You need not have hurried. あなたが急ぐ必要はなかったのに。 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 You must hurry up, or you will miss the express. 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 The band sprang into life. 楽団は急に活気づいた。 Would you please answer as soon as you can? 至急御返事いただけませんか。 The use of electronic computers is growing rapidly. コンピューターの使用は急速に増加しつつある。 Bustle up, you boys! さあ君たち急いで! I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 He hurried to the station so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 Hurry slowly. ゆっくりと急げ。 They asked me to make a speech on short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 The express train is an hour faster than the local. 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 He hurried in order to get the bus. 彼はそのバスに乗るために急いだ。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 If it's urgent I can page her ...? 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 Why did she break off her speech? 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 There is no hurry. 何も急ぐ事はない。 He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 We need not have hurried. 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 Hurry up. 急いで! Having finished breakfast, I hurried to school. 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 We hurried, so we didn't miss the last bus. 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 Purchase any necessary articles quickly. 必要な物品を急いで購入しなさい。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Hurry up, or we'll be late. 急いで、遅れるわ。 I hurried to the house only to find it empty. 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 Then she hurried home. それから家に急いだ。 If you are not in a hurry, please stay a little longer. お急ぎでなければ、もう少しいてください。 You don't have to dress in a mad rush; we've got time. 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 Report to the emergency room. 緊急室へ。 The express starts at six and gets into Tokyo at nine. 急行は6時に出発して9時に東京に着く。