Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quickly buy all required items. 必要な物品を急いで購入しなさい。 You need not have hurried. 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 The express train went by so fast that we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 There's an emergency. 緊急事態だ。 It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 Hurry up, or you will miss the last train. 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 If you don't hurry, you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 Science has made rapid progress in this century. 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 Hurry up, or you will be late. 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 You can take your time. 急がなくてもいいよ。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 You don't need to be in that much of a hurry. あんまり急がなくてもいいからね。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 He hurried so as not to miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 He suddenly fell ill. 彼は急に病気になった。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 I have something to tell him quickly. 至急話したいことがあるのです。 The travelers made haste as evening drew near. 夕方が近づいたので旅人達は急いだ。 Come on, guys, let's hurry. さあ君たち急いで! I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 He hurried down the road with long strides. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 The market for luxury goods is growing fast. 贅沢品の市場は急速に成長している。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 I've suddenly lost weight. 急にやせだしました。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 Urgent business discouraged him from going on a picnic. 彼は急用でピクニックに行かれなかった。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 Desert sand cools off rapidly at night. 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 That work was done very quickly. その仕事は大急ぎで行われた。 They surprised the enemy at dawn. 彼らは夜明けに敵を急襲した。 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 He dashed to catch the last train. 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 We need to hurry. 急がなくちゃ。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 John often has a quick breakfast. ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 Don't brake suddenly. 急にブレーキをかけるな。 Watch your step. The stairs are steep. 足元に気をつけて、階段は急だよ。 Come on! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 He made a sharp turn to the left. 彼は急に左へ曲がった。 You don't have to hurry. 急ぐ必要はないよ。 What's the track for the limited express? 特急のホームは何番ですか。 His sudden illness deterred us from traveling. 彼の急病で旅行は取りやめになった。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 I had to make a speech at short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 The express train went by so fast we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 Hurry up, Tom. 急いで、トム。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 You don't have to dress in a mad rush; we've got time. 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 He had a hasty breakfast. 彼は急いで朝食を食べた。 I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 Let's finish up in a hurry. 急いで終わりにしよう。 She came hurrying to his bedside. 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 He felt a sudden pain. 彼は急に痛みを覚えた。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 Let's hurry so that we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 He needn't go in such a hurry. 彼はそんなに急いで行く必要はない。 You get rusty if you haven't spoken English for a long time. やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 The quickest means of travel is by plane. 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食をとった。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 He tumbled on a steep slope while skiing. 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 We hurried to the station only to miss the train. 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 I'll call an ambulance. 救急車呼びますね。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 We climbed a sharp slope. 私たちは急斜面を上がった。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。