The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
The work was done with great haste.
その仕事は大急ぎで行われた。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
He has gone to Osaka on urgent business.
彼は急用で大阪へ行ってます。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
I hurried in order not to be late for school.
私は学校に遅刻しないように急いだ。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.
急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
He went out in a hurry.
彼は急いで出ていった。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
We've really got to step on it.
急いでいるんですけど。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
Please look into this matter as soon as you can.
この件について早急に調べてください。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
We'd better hurry then.
では、急いだほうがいいですね。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
He died from acute lymphoblastic leukemia.
彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。
I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus.
最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
It suddenly started raining.
急に雨が降ってきた。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
I must make up for lost time by driving fast.
私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Hurry up, and you can catch the bus.
急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
If you want to go with them, you must hurry.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
We're in a hurry.
私達は急いでいます。
A man's vanity is his tenderest spot.
うぬぼれは人の一番の急所だ。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
すみません、でも私たちも急いでいるんです。
You didn't need to hurry.
君たちは急ぐ必要がなかった。
I found the banana on a steep mountain road.
私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Let's hurry up.
急ぎましょう。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
I have something to tell him quickly.
至急話したいことがあるのです。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Hurry up, or we'll miss the train.
急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
How much is the express?
急行の料金は幾らですか。
The express train is an hour faster than the local.
急行列車は各駅停車より一時間も早い。
She needn't have gone in such a hurry.
彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I had to hurry the work.
私は仕事を急いでやらねばならなかった。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
The siren sounded an emergency.
サイレンが急変を知らせました。
Hurry along or you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.