Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry up. We've little time to waste. 急いで。ぐずぐずしてはいられない。 He took the express for Tokyo. 彼は東京行きの急行に乗っていった。 We hurried for fear we should be late for school. 私たちは学校に遅れないように急いだ。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 I am looking forward to hearing from you soon. 早急なお返事をお待ちしております。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 You need to hurry. 急がなくちゃ。 Take the express on track 9. 9番線の急行に乗りなさい。 Hurry up. 急ぎなさい。 She hurried so she wouldn't be late. 彼女は遅れないように急いで行った。 Please hurry, the bus is leaving already. 急いでください、バスがもう出てしまいます。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと電車に乗り遅れますよ。 Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 There's enough time for a quick snack. 急いで食事をするだけの時間はある。 I told my wife to get ready in a hurry. 私は妻に急いで用意をするように言った。 She complained to him that it was too short a notice. 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 This rule doesn't apply to emergencies. 緊急の場合はこの限りではありません。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 He quit without notice. 彼は急にやめた。 If it's urgent I can page her ...? 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 She cleaned her room in a hurry. 彼女は急いで部屋を掃除した。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 An ambulance arrived immediately. 時を移さず救急車がやってきた。 I'm in no hurry. 私は全然急いでいません。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 What is the emergency telephone number? 緊急連絡先は何番ですか。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 I hurried to the house only to find it empty. 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 I have urgent business with you. あなたに急用がある。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. 急がないと昼食に遅れますよ。 Hurry up, or you'll miss your plane. 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 Don't burst into the room without knocking. ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 I had so little time that I had to eat lunch in a hurry. 時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 No rush, but let's take the next bus. 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 Hurry up, or we'll be late. 急いで、遅れるわ。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 The train jerked forward. 電車は急に発進した。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 I needn't have hurried. 私は、急ぐ必要はなかったのに。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 The value of the yen has soared. 円の価値が急騰した。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。 Is there anybody who knows first aid? 応急処置のできる人はいませんか。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 It is very imprudent to swim in the rapids. この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. 彼は警官に対して急に開き直った。 I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 Hurry up, or you'll miss the train. 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 We're in a hurry. 私達は急いでいます。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Hurry up, or you will miss the train. 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 Please hurry, it's urgent. 急を要することだから急いでください。 Childhood is a period of rapid growth. 子供時代は、急速な成長の時期です。 Come on! We're going to be late. 急げ、さもないと遅れるぞ。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 Hurry up, and you will be able to catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Why did she go out in a hurry? 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 Hurry up, Martin. We're already late! マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 That kind of thing can happen when you're in a hurry. 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 From this point the climb became suddenly steep. この地点から登りが急に険しくなった。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 We heard the explosion and saw the house burst into flames. 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。 Bring me some water, and be quick about it. 水を少しもってきてくれ——急いで。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 She burst out laughing when she saw me. 彼女は私を見て、急に笑いだした。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 He got out of the cab in haste saying, "Keep the change." 彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 There is no hurry about returning the book to me. その本を私に急いで返す必要はない。