UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hurried home.急いで帰宅した。
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
If it's urgent I can page her ...?緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
You didn't need to hurry.君たちは急ぐ必要がなかった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He sprang a new request on us.彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
As I reached the station, the express was just drawing in.私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。
Come on! We'll be late.さあ、急いで、遅れるよ。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
Hurry. Please lend me a hand.急げ、手を貸してくれ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
When you are driving, you should make way for ambulances.運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
Could you just hurry?ちょっと急いでくださいませんか?
She hurried to the station only to miss the train.彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Mary hurried to the hospital.メアリーは病院に急いだ。
Hurry up, or you won't catch up with him.急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Hasten, my lads!さあ君たち急いで!
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
We were in a hurry then.私たちはそのとき急いでいた。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He fell into a rage.彼は急に怒り出した。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.急がないと昼食に遅れますよ。
Hurry up, or you'll be late.急がないと遅れるよ。
Hurry up.さあ、急いで。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
I needn't have hurried.私は、急ぐ必要はなかったのに。
Let's catch a quick bite.急いで何か食べましょう。
Urgent business kept me from coming sooner.急用のために私は早く来れなかった。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
His sudden illness deterred us from traveling.彼の急病で旅行は取りやめになった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
Suddenly the horse began to run about wildly.馬が急に暴れ出した。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
We need to hurry.私たちは急ぐ必要がある。
He put his foot on the brake suddenly.彼は急にブレーキに足をかけた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
He hurried back from England.彼は急いで英国から帰国した。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
Call an ambulance.救急車を呼んで!
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside.僕がおばあさんの家に急いで行ってみると、家には錠がかかっていなかった。そこで僕は家の中に入った。
Come as soon as possible.大至急、来てください。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Let's finish up in a hurry.急いで終わりにしよう。
Hurry along or you'll be late.急いで行かないと遅れるよ。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I don't have much time. Could you hurry?あまり時間がないので、急いでもらえますか。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Bustle up, you boys!さあ君たち急いで!
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Take your time. There's no hurry.ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
I calculated hastily.私は急いで計算をした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
Hurry up, or we'll be late.急いで、遅れるわ。
I felt a sudden pain in my side.私は急にわきばらに痛みを感じた。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
She flared up with anger.彼女は急に怒りだした。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License