The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
He had a hasty breakfast.
彼は急いで朝食を食べた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I had to make a speech at short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
I was numbed by her sudden death.
彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
Hurry up, or you'll be late for school.
急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
I need medical help.
急患で診ていただきたいのですが。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
They hurried to the station.
彼らは駅に急いだ。
The express arrives at 6:30 p.m.
急行は午後6時30分着だ。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
Comparative studies now made rapid progress.
比較研究が今や急速に進歩した。
I had a hasty breakfast and left home.
私は急いで朝食を食べて、家を出た。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.
彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
I hurried so as not to miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
You need not have hurried.
あなたが急ぐ必要はなかったのに。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
He is used to eating in a rush.
彼は急いで食べることに慣れている。
We'd better hurry then.
では、急いだほうがいいですね。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
She burst into tears when she heard the news.
彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
Call an ambulance.
救急車を呼んで!
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
There was a sharp rise in prices last year.
去年は物価が急騰した。
She was in a great hurry.
彼女は非常に急いでいた。
They surprised the enemy at dawn.
彼らは夜明けに敵を急襲した。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need.
輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。
He hurried so as to catch the bus.
彼はバスに間に合うよう急いだ。
If you don't hurry, you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
As I reached the station, the express was just drawing in.
私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べたので急いで学校に行った。
I'm not in a hurry.
私は急いでいません。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
I suddenly missed my watch.
急に時計がないのに気がついた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.