When you are driving, you should make way for ambulances.
運転中は救急車には道を譲らなければいけない。
There is an urgent need for social change.
社会の変革が急務である。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
An ambulance arrived immediately.
時を移さず救急車がやってきた。
Bustle up, you boys!
さあ君たち急いで!
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
Do you need an ambulance?
救急車が必要ですか。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Hurry. Please lend me a hand.
急げ、手を貸してくれ。
Would you please answer as soon as you can?
至急御返事いただけませんか。
You had better hurry because the banks will close soon.
もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
She needn't have gone in such a hurry.
彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The travelers made haste as evening drew near.
夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Suddenly, it began to rain.
急に雨が降ってきた。
I have urgent business with you.
あなたに急用がある。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
All my haste was in vain.
急いだことが水の泡だった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.