The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had some urgent news to tell me.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと電車に乗り遅れますよ。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
To his surprise, the train made a quick stop.
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。
We hurried in the direction of the fire.
私たちは火事の方向に急いだ。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
We hurried for fear we should be late for school.
私たちは学校に遅れないように急いだ。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
He went out in a hurry.
彼は急いで出ていった。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
I made haste for fear that I should miss the bus.
私はそのバスに遅れないように急いだ。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
He felt a sudden pain.
彼は急に痛みを覚えた。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Why did she break off her speech?
彼女はなぜ話を急にやめたのか。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The student may have copied the figures in a hurry.
その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
I had to make a speech on short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
Call an ambulance.
救急車を呼んで!
That sort of thing can happen when you're in a hurry.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
Travel agencies' profits soared.
旅行会社の収益が急増した。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
We needn't have hurried.
急ぐ必要はなかったのに。
Her proficiency in English rapidly improved.
彼女は急速に英語力が伸びた。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Bustle up, you boys!
さあ君たち急いで!
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
Don't brake suddenly.
急にブレーキをかけるな。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.