The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a sharp turn to the left.
彼は急に左へ曲がった。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
Prompt action is necessary.
早急な処置が必要だ。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
We were in a hurry.
私たちは急いでいました。
You had better hurry. The train leaves at three.
急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Urgent business has called him away.
急用で彼は出かけています。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
すみません、でも私たちも急いでいるんです。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
The express train went by so fast we hardly saw it.
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
All of a sudden, it began raining.
急に雨が降ってきた。
Hurry, or you'll miss the train.
急がないと列車に乗り遅れますよ。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I made haste for fear that I should miss the bus.
私はそのバスに遅れないように急いだ。
They broke into laughter.
彼らは急に笑い出した。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Hurry up. We've little time to waste.
急いで。ぐずぐずしてはいられない。
His argument is more radical than yours.
君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
I'm not in so great hurry.
私はそんなに急いではいません。
Hurry up, or you will miss the train.
急がないと電車に間に合わないよ。
Don't be in such a hurry.
そんなに急いではいけません。
You need to hurry.
急がなくちゃ。
Mary hurried to the hospital.
メアリーは病院に急いだ。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.
彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
I hurried home.
急いで帰宅した。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
I have an urgent matter to attend to.
急いでする事がある。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
The student may have copied the figures in a hurry.
その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
If you don't hurry, you'll be late.
急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
Let's hurry.
急ぎましょう。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
The elevator came to an abrupt halt.
そのエレベーターは急停止した。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Hurry up, or you'll miss your plane.
急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
I put on my clothes in a hurry.
私は急いで服を着た。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
Come on! Quickly!
さあ、来なさい! 急いで!
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
The young man burst into laughter.
その青年は急に笑い出した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
You have to hurry if you want to go with them.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.