The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He burst into laughter.
彼は急に笑い出した。
Now let's hurry to school.
それでは学校へ急ぎましょう。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I don't have much time. Could you hurry?
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
I'm in a hurry today.
今日は急いでいます。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
I hurried home.
急いで帰宅した。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
In case of emergency, call the police.
緊急の時には警察へ電話しなさい。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.
彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
I think we'll make it if we hurry.
急げば何とか間に合うと思います。
My sister dressed herself for the party in a hurry.
姉は急いでパーティーの服に着替えた。
Hurry up! If you don't, we'll be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
Hurry or we'll never make the train!
急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
She was hurrying the hell up.
彼女はひどく急いでいた。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
All of a sudden the sky became overcast.
急に空が曇ってきた。
I had to make a speech at short notice.
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly.
ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。
I'm in the other ambulance!
私はその他の救急車にいます!
We'd better hurry then.
では、急いだほうがいいですね。
We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
評価後、結果を至急にお送りします。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
I hurried to the station only to miss the train.
私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.
駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
If you don't hurry, you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
Could you just hurry?
ちょっと急いでくださいませんか?
I must be away on urgent business.
私は急用で外出しなければならない。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Desert sand cools off rapidly at night.
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
We need to hurry.
私たちは急ぐ必要がある。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
It suddenly started raining.
急に雨が降ってきた。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急に止まった。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The elevator came to an abrupt halt.
そのエレベーターは急停止した。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Helen's words suddenly filled me with new energy.
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.