If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
He is in a hurry to catch the bus.
彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
Is this an express?
これは急行ですか。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.
急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
She broke into tears at the news.
その知らせで彼女は急に泣き出した。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
The fog was thickening quickly.
霧が急に濃くなってきた。
Hurry up and set the table for dinner.
急いで食卓の用意をしなさい。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
Hurry up, and you will be in time for school.
急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Purchase any necessary articles quickly.
必要な物品を急いで購入しなさい。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
He hurried so as not to miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
We hurried to catch the bus.
私たちはバスに乗るために急いだ。
Let's hurry so we can catch the bus.
バスに間に合うように、急ごうよ。
We expect rapid growth of the utilities sector.
公益事業部門の急成長を見込んでいます。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
We hurried so as not to be late for the concert.
僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。
Environmental problems call for quick action.
環境問題は早急な行動を必要としている。
We have to hurry.
急がなくちゃ。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
To his surprise, the train made a quick stop.
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
Where should I go to be admitted into the emergency room?
救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I've suddenly started to gain weight.
急に太りだしました。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
He felt a sudden pain.
彼は急に痛みを覚えた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The airplane climbed sharply.
飛行機が急上昇した。
Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.
急にジムは銀行の前で車を止めた。
Shoppers hurried along the sidewalk.
買い物客たちが歩道を急いでいた。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
There is an urgent message for you.
あなたに緊急の伝言が入っています。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
Urgent business kept him from going to the concert.
急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
You must get ready quickly.
あなたは急いで準備をしなければならない。
The siren sounded an emergency.
サイレンが急変を知らせました。
This rule doesn't apply to emergencies.
緊急の場合はこの限りではありません。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
Now let's hurry to school.
それでは学校へ急ぎましょう。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
They hurried to their father's rescue.
彼らは父親を助けるために急行した。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
I had a hasty breakfast and left home.
私は急いで朝食を食べて、家を出た。
We didn't need to hurry.
急ぐ必要がなかった。
Come as soon as possible.
大至急、来てください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
He left the office in great haste.
彼は大急ぎでオフィスを去った。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.