UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
She broke away crying.彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
That sort of thing can happen when you are in haste.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
The doctor rushed to his patient.医者は患者のところへ急いだ。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
There was a sudden calm as the wind dropped.風がおさまると急に静かになった。
Because they had no time to spare, they hurried back to town.彼らは暇がなかったので町へ急いで戻った。
She could not help bursting into tears.彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
We need not have hurried.私たちは急ぐ必要はなかったのに。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I finished my lunch quickly.私は急いで昼食を終えた。
How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。
More haste, less speed.急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
Are there any express trains?急行列車はありますか。
Hurry up. We've little time to waste.急いで。ぐずぐずしてはいられない。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
He up and beat me.彼は急に私を殴りだした。
Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work.急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。
You don't need to be in that much of a hurry.あんまり急がなくてもいいからね。
Please hurry up!お願い、急いで!
Be quick, or you will miss the train.急がなければ汽車に遅れますよ。
A sudden illness prevented him from going there.急病のために彼はそこへ行くことができなかった。
I ate lunch in a hurry.私は急いで昼食をとった。
They burst into tears.彼らは急に泣きだした。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
To his surprise, the train made a quick stop.彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
I'm not in a hurry.私は急いでいません。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
The use of electronic computers is growing rapidly.コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
There is an urgent message for you.あなたに緊急の伝言が入っています。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
The bus stopped sharply.バスは急停車した。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
I hurried home.急いで帰宅した。
I calculated hastily.私は急いで計算をした。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
She is a singer whose reputation is growing fast.彼女は人気が急上昇の歌手だ。
You need not have come in such a hurry.そんなに急いで来る必要はなかったのに。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
They hurried to the station.彼らは駅に急いだ。
Tom slammed on the brakes.トムは急ブレーキをかけた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
That work was done very quickly.その仕事は大急ぎで行われた。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
He burst into tears.彼は急に泣き出した。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
He hurried so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
The band sprang into life.楽団は急に活気づいた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Bustle up, you boys!さあ君たち急いで!
He felt a sudden urge to write a novel.彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
We didn't need to hurry.急ぐ必要がなかった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
The weather changed suddenly.天気が急に変わった。
"Don't hurry," he added.「急ぐな」と彼は言いたした。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
I can't understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
We needn't have hurried.急ぐ必要はなかったのに。
Hurrying leads to mistakes being made.急いては事をし損ずる。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
I ate a hasty lunch.私は急いで昼食をとった。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License