UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Prices have jumped.物価が急騰した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
She broke away crying.彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
He needn't go in such a hurry.彼はそんなに急ぐ必要はない。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Hurry up.急ぎなさい。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
They burst into tears.彼らは急に泣きだした。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
He burst into tears.彼は急に泣き出した。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
We hurried, so we didn't miss the last bus.私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
Please hurry, the bus is leaving already.急いでください、バスがもう出てしまいます。
Don't burst into the room without knocking.ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
He urged his horse along.彼は馬を急がせた。
As my watch was slow, I missed the special express.時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
There is a rapid increase in world population.世界の人口は急激に増加している。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
Mary hurried to the hospital.メアリーは病院に急いだ。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
Nick hurried to catch the bus.ニックはバスに間に合うように急いだ。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
The bus stopped sharply.バスは急停車した。
I had a hasty breakfast and left home.私は急いで朝食を食べて、家を出た。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Mom! Hurry!お母さん、急いでよ!
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Hurry up.さあ、急いで。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
You need not have come in such a hurry.そんなに急いで来る必要はなかったのに。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
My computer sometimes shuts down suddenly.たまにパソコンが急に切れるんですよ。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
You need not have hurried.君は急がなくて良かったのに。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
The little girl burst into tears.その少女は急にわっと泣き出した。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
I hurried in order to catch the first train.私は一番列車に間に合うように急いだ。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
Take your time. There's no hurry.ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
I ate lunch in a hurry.私は急いで昼食をとった。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Come as soon as possible.大至急、来てください。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
He put his foot on the brake suddenly.彼は急にブレーキに足をかけた。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
More haste, less speed.急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
If you hurry, you will soon overtake her.もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
Hurry slowly.ゆっくりと急げ。
The use of electronic computers is growing rapidly.コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
I put on my clothes in a hurry.私は急いで服を着た。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
I hurried in order not to be late for school.私は学校に遅刻しないように急いだ。
The child burst out crying.その子は急に泣き出した。
Her proficiency in English rapidly improved.彼女は急速に英語力が伸びた。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License