Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bus stopped suddenly in the middle of the street. バスは通りの真中で急停車した。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 Urgent business kept him from going to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 When you are driving, you should make way for ambulances. 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 More haste, less speed. 急がば回れ。 Why did she break off her speech? 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium. 私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 They broke into laughter. 彼らは急に笑い出した。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 You don't need to hurry. 急ぐ必要はありません。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降り始めた。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 I have to hurry to the station to catch the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 Hurry up, Tom. 急いで、トム。 Urgent business kept me from coming sooner. 急用のために私は早く来れなかった。 Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 She hurried to the station only to miss the train. 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The airplane climbed sharply. 飛行機が急上昇した。 Hurry up, and you will be in time for school. 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 Tom burst into laughter. トムは急に笑い出した。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 Please hurry up! お願い、急いで! Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. 急がないと昼食に遅れますよ。 I've suddenly lost weight. 急にやせだしました。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 The car cut to the left. 車は急に左折した。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 Hurry up, or you will miss the last train. 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 They hurried to the station. 彼らは駅に急いだ。 Hurry up! Here comes the bus. 急いで!バスが来るよ。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 He had a hasty breakfast. 彼は急いで朝食を食べた。 The murder case may bear a relation on his sudden death. その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 It is very imprudent to swim in the rapids. この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 She is apt to fits of depression. 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 気温の急変に対応するのは難しい。 If we should miss the express, we'll take the next train. 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 Linda was called back from college by her father's sudden illness. リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Hurry up, you lot! さあ君たち急いで! Hurry up, or you'll be late for school. 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 Urgent business kept him from coming. 彼は急用のために来られなかった。 Come on, guys, let's hurry. さあ君たち急いで! He hurried in order to get the bus. 彼はそのバスに乗るために急いだ。 You are all too quick. あなたは何でも性急過ぎる。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 He is in a hurry to catch the train. 彼はその電車に乗ろうと急いでいる。 We need to hurry. 急がなくちゃ。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 Hurry up, or we'll miss the train. 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 Why did she go out in a hurry? 彼女はなぜ急いで出ていったのですか。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 He quit without notice. 彼は急にやめた。 There seems no need to hurry. 急ぐ必要はなさそうだ。 I made haste for fear that I should miss the bus. 私はそのバスに遅れないように急いだ。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 He made a sharp turn to the left. 彼は左に急ハンドルを切った。 His grades took a big jump. 彼は成績が急に上がった。 I hurried in order not to be late for school. 私は学校に遅刻しないように急いだ。 I burst into tears. 急に涙がこぼれてきた。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと電車に乗り遅れますよ。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 You need not have come in such a hurry. そんなに急いで来る必要はなかったのに。 Computers have made rapid progress. コンピューターは急速な進化を遂げた。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 Call an ambulance! 救急車を呼んで! Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 Hurry up, or it will start raining. 急がないと雨が降ってくるよ。 The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。