The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I must be away on urgent business.
私は急用で外出しなければならない。
My computer sometimes shuts down suddenly.
たまにパソコンが急に切れるんですよ。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
He took the express for Tokyo.
彼は東京行きの急行に乗っていった。
How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry?
御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。
Desert sand cools off rapidly at night.
砂漠の砂は夜になると急速に冷える。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
He hurried so as not to miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
The student may have copied the figures in a hurry.
その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
You didn't need to hurry.
君たちは急ぐ必要がなかった。
Suddenly my heart hurts.
急に心臓が痛くなった。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
All my haste was in vain.
急いだことが水の泡だった。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
They broke out into spontaneous laughter.
彼らは自然と急に笑い出した。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと、汽車に遅れるよ。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
Hurry, help.
急げ、手を貸してくれ。
Beijing is changing so rapidly.
北京は急速に変わっている。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Hurry up. You'll be late for school.
急げ、学校に遅れるよ。
Hurry up! The concert is starting.
急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。
Don't brake suddenly.
急にブレーキをかけるな。
I needn't have hurried.
私は、急ぐ必要はなかったのに。
Hurry up, and you'll be in time for school.
急げば、学校に間に合いますよ。
She could not help bursting into tears.
彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
She went down the stairs in a hurry.
彼女は階段を急いでおりた。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
I ate a hasty lunch.
私は急いで昼食を食べた。
I've suddenly started to gain weight.
急に太りだしました。
I can't understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Hurry up, or you will be late.
急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
The wounded arrived by ambulance.
負傷者は救急車で運ばれた。
The more haste, the less speed.
急がば回れ。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.
ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。
Medical help arrives promptly after an accident.
事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。
Doctor, please give this child first aid.
先生、この子に応急手当をしてください。
If you don't hurry, you'll be late.
急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
She hurried so she wouldn't be late.
彼女は遅れないように急いで行った。
Stock prices fell quickly.
株価が急落した。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
There's no hurry.
急ぐ必要はありません。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
The value of the yen has soared.
円の価値が急騰した。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
すみません、でも私たちも急いでいるんです。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.