I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
Make haste slowly.
ゆっくりと急げ。
Why did she break off her speech?
彼女はなぜ話を急にやめたのか。
You don't need to hurry.
君は急ぐ必要はない。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
Stock prices fell sharply.
株価が急落した。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
Hurry up, and you can catch the bus.
急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
You can take your time.
急がなくてもいいよ。
He went away in a hurry.
彼は急いで立ち去った。
We hurried to the airport only to miss the plane.
私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
We were in a hurry then.
私たちはそのとき急いでいた。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
They hurried to the station.
彼らは駅に急いだ。
I'm getting more and more gray hair.
白髪が急にふえています。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
He fell into a rage.
彼は急に怒り出した。
I must hurry to class.
急いで授業に行かなくては。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
Let's catch a quick bite.
急いで何か食べましょう。
He hurried so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように急いだ。
Hurry up, or you will miss the train.
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
To his surprise, the train made a quick stop.
彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
Hurry up! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
Do you need an ambulance?
救急車が必要ですか。
We'd better make some time.
急いでいかなくちゃ。
I'm not in that much of a hurry.
僕はそれほど急いではいない。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
Come on! Quickly!
さあ、来なさい! 急いで!
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.