The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急いで行く必要はない。
I hurried so I wouldn't miss the train.
その列車に乗り遅れないように急いだ。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
There was a sudden calm as the wind dropped.
風がおさまると急に静かになった。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
She suddenly burst in on our conversation.
彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。
If you don't hurry, you'll miss the train.
急がないと電車に乗り遅れますよ。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
He urged his horse along.
彼は馬を急がせた。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
More haste, less speed.
急がば回れ。
Please send an ambulance.
救急車を呼んでください。
As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
She made me hurry.
彼女は私を急がせた。
Written too quickly, the letter had many mistakes.
あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。
We don't have much time. Let's hurry.
時間がない、急ごう。
She could not help bursting into tears.
彼女は急に泣きださずにはいられなかった。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
She was hurrying the hell up.
彼女はひどく急いでいた。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Would you please replace the broken one promptly?
壊れていたものを早急に交換していただけますか。
The work was done with great haste.
その仕事は大急ぎで行われた。
They hurried to their father's rescue.
彼らは父親を助けるために急行した。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.