These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today.
うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.
急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
He had a hasty breakfast.
彼は急いで朝食を食べた。
In my hurry I bumped into someone.
急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Hurry up.
急いで!
He burst into tears.
彼は急に泣き出した。
Let's finish up in a hurry.
急いで終わりにしよう。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The taxi stopped dead at the traffic signal.
タクシーは信号のところで急停車した。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father.
私は、友人の父が急死したのを気の毒に思った。
Hurry up! We'll be late.
さあ、急いで、遅れるよ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Tom slammed on the brakes.
トムは急ブレーキをかけた。
He stopped short at the gate.
彼は門のところで急に立ち止まった。
You need not have hurried so much.
君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.
驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I put on my clothes in a hurry.
私は急いで服を着た。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
The quickest means of travel is by plane.
最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
I'm in a hurry today.
今日は急いでいます。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
Having been written in haste, his letter was hard to read.
急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Then, please give him this note. This is urgent.
それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.
急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.