The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.
衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
We don't have much time. Let's hurry.
時間がない、急ごう。
She flared up with anger.
彼女は急に怒りだした。
I had to hurry the work.
私は仕事を急いでやらねばならなかった。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
They hurried to the station.
彼らは駅に急いだ。
He quit without notice.
彼は急にやめた。
In the midst of this, it is IT that has made great progress.
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
I made haste for fear that I should miss the bus.
私はそのバスに遅れないように急いだ。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急ぐ必要はない。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Linda was so disappointed that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
In case of emergency, call 119.
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
I need to make an urgent call. Is there a public phone near here?
緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
He had a hasty breakfast.
彼は急いで朝食を食べた。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He felt a sudden pain.
彼は急に痛みを覚えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.