UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。
She wondered at the sudden change of his mind.彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
Please hurry.急いでください。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
We're in a hurry.私達は急いでいます。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
The elevator came to an abrupt halt.そのエレベーターは急停止した。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I need medical help.急患で診ていただきたいのですが。
He hurried to the house, but was disappointed to find it empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Must I hurry?私は急がなければなりませんか。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
She went down the stairs in a hurry.彼女は階段を急いでおりた。
Hurry up, or you'll be late.急がないと遅れるよ。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
Suddenly the heavens opened.急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
My computer sometimes shuts down suddenly.たまにパソコンが急に切れるんですよ。
Tom burst into laughter.トムは急に笑い出した。
Helen's words suddenly filled me with new energy.ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
Now let's hurry to school.それでは学校へ急ぎましょう。
I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
I need first aid.応急処置をお願いします。
The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding.衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It's 7:30 now-I must fly.もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。
Please do it quickly.どうぞ急いでやってください。
Paula was called away on urgent business.ポーラは緊急の用事で呼び出された。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.急病のために、彼女は約束を取り消した。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Are there any express trains?急行列車はありますか。
Take your time. There's no hurry.ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Come as soon as possible.大至急、来てください。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
An ambulance arrived immediately.時を移さず救急車がやってきた。
Then the motor suddenly died.その時、機械のモーターが急に止まった。
I had to make a speech at short notice.私は急にスピーチをしなければならなくなった。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
He left the office in great haste.彼は大急ぎでオフィスを去った。
He had some urgent news to tell me.彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
I canceled my appointment because of urgent business.緊急の用事ができたので約束を取り消した。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You don't need to be in that much of a hurry.あんまり急がなくてもいいからね。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Computers have made rapid progress.コンピューターは急速な進化を遂げた。
I had to hurry the work.私は仕事を急いでやらねばならなかった。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
More haste, less speed.急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
Hurry slowly.ゆっくりと急げ。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
To his surprise, the train made a quick stop.彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Make haste slowly.ゆっくりと急げ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
My sister dressed herself for the party in a hurry.姉は急いでパーティーの服に着替えた。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Please send an ambulance.救急車を呼んでください。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
Hurry along or you'll be late.急いで行かないと遅れるよ。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
I'm getting more and more gray hair.白髪が急にふえています。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
I must be away on urgent business.私は急用で外出しなければならない。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
There is no hurry.何も急ぐ事はない。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Let's catch a quick bite.急いで何か食べましょう。
All of a sudden the sky became overcast.急に空が曇ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License