Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hurry. Please lend me a hand. 急げ、手を貸してくれ。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 One of the boys suddenly ran away. 少年たちの1人が急に逃げ出した。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Stocks fell hard. 株価が急落した。 I hurried to the airport so as not to be late for the plane. 私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 His remark hit home. 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. 急いでいると、間違えをしやすい。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 We hurried to the airport, but we missed the plane. 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert. 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 It suddenly started raining. 急に雨が降ってきた。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 If it's urgent I can page her ...? 緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。 Have you rode on an express train lately? 最近、特急に乗りましたか。 Prices have jumped. 物価が急騰した。 She hurried so she wouldn't be late. 彼女は遅れないように急いで行った。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。 There's an emergency. 緊急事態だ。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 Hurry up, you lot! さあ君たち急いで! There's no need to hurry. 急ぐ必要はありません。 The car came to an abrupt stop. その車は急停車した。 If you don't hurry, you'll miss the train. 急がないと、汽車に遅れるよ。 He turned sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 The current of this river is rapid. この川の流れは急だ。 You don't need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 Computer science has made rapid progress in our country. わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 She broke away crying. 彼女は急に泣きながら立ち去っていった。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Urgent business prevented him from going. 急用のため彼は行けなかった。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 I calculated hastily. 私は急いで計算をした。 I had to make a speech on short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 They are all in a hurry to catch a train. 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 Boston has grown rapidly in the last ten years. ボストンはここ10年間に急速に発展した。 If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 He went out in a hurry. 彼は急いで出ていった。 I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 Such was Linda's disappointment that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 As it was written in haste, the book has many faults. 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 The news was rushed into print. そのニュースは急いで印刷された。 Please hurry, the bus is leaving already. 急いでください、バスがもう出てしまいます。 Must I hurry? 私は急がなければなりませんか。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 Hurry up. 急いで! If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 I hurried to the station only to find that the train had already left. 急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 If you don't hurry, you'll be late. 急いで行かないと遅れるよ。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食をとった。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 All of a sudden the sky became overcast. 急に空が曇ってきた。 The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 She burst out laughing when she saw me. 彼女は私を見て、急に笑いだした。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 He took the express for Tokyo. 彼は東京行きの急行に乗っていった。 Make haste in case you are late. 時間に遅れないように急ぎなさい。 The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 More haste, less speed. 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 If you don't hurry, you'll be late. 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 She is apt to fits of depression. 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 You didn't need to hurry. 君たちは急ぐ必要がなかった。 She came around to my house. 彼女は急いで私の家にやって来た。 As I reached the station, the express was just drawing in. 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 As my watch was slow, I missed the special express. 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 We need to hurry. 私たちは急ぐ必要がある。 Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 If you are not in a hurry, please stay a little longer. お急ぎでなければ、もう少しいてください。 Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 Hurry up, or we'll be late. 急いで、遅れるわ。 He stopped short at the gate. 彼は門のところで急に立ち止まった。