UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She burst into tears when she heard the news.彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
I had to make a speech at short notice.私は急にスピーチをしなければならなくなった。
She made me hurry.彼女は私を急がせた。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Please hurry, the bus is leaving already.急いでください、バスがもう出てしまいます。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
Let's hurry so that we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
The airplane climbed sharply.飛行機が急上昇した。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I suddenly became very sad.僕は急に悲しくなってきた。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Beijing is changing so rapidly.北京は急速に変わっている。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Make haste slowly.ゆっくりと急げ。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。
We must hurry.急がなくちゃ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I'd like you to quickly look over these documents.これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。
The work was done with great haste.その仕事は大急ぎで行われた。
You must hurry up, or you will miss the express.急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。
The truck made a sharp turn to the right.トラックは急に右に曲がった。
Do you need an ambulance?救急車が必要ですか。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
We need to hurry.急がなくちゃ。
In case of an emergency, call the police.緊急の場合は警察を呼びなさい。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
The world is changing more and more quickly.世界はますます急速に変化している。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
We hurried to the train station.私達は駅へ急いだ。
Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.青少年の非行が急速に増加している。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
If you hurry, you will catch up with him.もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
You need not have hurried so much.君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
Why did she go out in a hurry?彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
He stopped short at the gate.彼は門のところで急に立ち止まった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
Hurry up, or we'll be late.急いで、遅れるわ。
You need not have hurried so much.あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
The crashed plane burst into flames.墜落した飛行機は急に燃え上がった。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
I suddenly missed my watch.急に時計がないのに気がついた。
There's an emergency.緊急事態だ。
We hurried to the airport only to miss the plane.私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
He quit without notice.彼は急にやめた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
I rushed out of my house.急いで家から駆け出した。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The more hurry, the less speed.急げば急ぐほど事は旨く行かない。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
We have reserved a lot of food for emergencies.緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
You are all too quick.あなたは何でも性急過ぎる。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
You have no need to hurry.君は急ぐ必要はない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
Would you please answer as soon as you can?至急御返事いただけませんか。
Would you please replace the broken one promptly?壊れていたものを早急に交換していただけますか。
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
I'm not in that much of a hurry.僕はそれほど急いではいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License