Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 Let's get something quick to drink. 急いで何か飲みましょう。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Let's hurry. 急ぎましょう。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食をとった。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 We must prevent rapid population growth. 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 He is used to eating in a rush. 彼は急いで食べることに慣れている。 The little girl burst into tears. その少女は急にわっと泣き出した。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 I have to hurry to the station to take the last train. 終電に乗るために駅へ急がなければならない。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 What number should I call in case of an emergency? 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 It appears that he was in a hurry. 彼は急いでいたらしい。 The work was done with great haste. その仕事は大急ぎで行われた。 Hurry up, Tom. 急いで、トム。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 Thomas hurried away so as to be in time for the train. トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 He fell into a rage. 彼は急に怒り出した。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 There is an urgent message for you. あなたに緊急の伝言が入っています。 Hurry up, or you'll miss the bus. 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 He made a sharp turn to the right. 彼は右に急カーブした。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 There's an emergency. 緊急事態だ。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 I've suddenly started to gain weight. 急に太りだしました。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 Hurry or we'll never make the train! 急がないと絶対電車に間に合わないぞ。 I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry. 私が急いだのは暗くなってきたからではなく、空腹だったからであった。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 Slow and steady wins the race. 急がば回れ。 Her proficiency in English rapidly improved. 彼女は急速に英語力が伸びた。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急げばバスに間に合うでしょう。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 There was a sharp rise in prices last year. 去年は物価が急騰した。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 Doctor, please give this child first aid. 先生、この子に応急手当をしてください。 His sudden illness deterred us from traveling. 彼の急病で旅行は取りやめになった。 When she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 I finished my lunch quickly. 私は急いで昼食を終えた。 Would you please replace the broken one promptly? 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 Urgent business kept me from coming soon. 急用のために私は早く来れなかった。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 I am looking forward to hearing from you soon. 早急なお返事をお待ちしております。 She could not help bursting into tears. 彼女は急に泣きださずにはいられなかった。 The girl came into the room and burst into tears. 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 She was hurrying the hell up. 彼女はひどく急いでいた。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 She wondered at the sudden change of his mind. 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 I felt a sudden pain in my side. 私は急にわきばらに痛みを感じた。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 I found the banana on a steep mountain road. 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 I'm sorry we gave you such short notice of our visit. 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 Hurry up, and you will be in time. 急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 He made a sharp turn to the left. 彼は急に左へ曲がった。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 If you are not in a hurry, please stay a little longer. お急ぎでなければ、もう少しいてください。 She hurried so she wouldn't be late. 彼女は遅れないように急いで行った。 Are there any express trains? 急行列車はありますか。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Hurry up, or you'll miss the train. 急がないと電車に遅れるよ。 The more haste, the less speed. 急がば回れ。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The car cut to the left. 車は急に左折した。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 Let's hurry so that we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 I hurried to the station only to miss the train. 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 Hurry, help. 急げ、手を貸してくれ。 I hurried and managed to catch the bus. 急いで何とかバスに乗れました。 She is apt to fits of depression. 彼女は急にふさぎ込む性癖がある。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 I put on my clothes in a hurry. 私は急いで服を着た。 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 It's 7:30 now-I must fly. もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。