Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seeing that we have little time, we have to hurry. | ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 急に雨が降り始めた。 | |
| The number of minority seats in the Lower House is rapidly eroding. | 衆議院の少数派の議席は、急速にむしばまれてきています。 | |
| We have to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| I'm not in so great hurry. | 私はそんなに急いではいません。 | |
| If we hurry, we'll make it. | 急げば大丈夫です。 | |
| As I reached the station, the express was just drawing in. | 私が駅に着いた時、急行がちょうど到着するところだった。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| The car cut to the left. | 車は急に左折した。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent. | 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| All my haste was in vain. | 急いだことが水の泡だった。 | |
| Then, please give him this note. This is urgent. | それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 | |
| Hurry up and set the table for dinner. | 急いで食卓の用意をしなさい。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| Hurry up in order to catch the train. | 汽車に間に合うように急げ。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を摂ったので、急いで学校に行った。 | |
| We need to hurry. | 私たちは急ぐ必要がある。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| They hurried out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. | うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| Please hurry, it's urgent. | 急を要することだから急いでください。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| The doctor rushed to his patient. | 医者は患者のところへ急いだ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry? | お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| His grades took a big jump. | 彼は成績が急に上がった。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. | 急いでいると、間違えをしやすい。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| I calculated hastily. | 私は急いで計算をした。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| The path turns sharply at the bridge. | 道は橋のところで急に曲がっています。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| They are all in a hurry to catch a train. | 彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| I'm getting more and more gray hair. | 白髪が急にふえています。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| All of a sudden the sky became overcast. | 急に空が曇ってきた。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Memories of old times rushed back into my mind. | 昔の思い出が急に心に浮かんだ。 | |
| He fell into a rage. | 彼は急に怒り出した。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| The student may have copied the figures in a hurry. | その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 | |
| If you want to go with them, you must hurry. | 彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。 | |
| The storm broke. | 急にあらしになった。 | |
| Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. | 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 | |
| John was in such a hurry that he had no time for talking. | ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| There is a rapid increase in shops struggling in the depression. | 不況に喘ぐ店が急増している。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Comparative studies now made rapid progress. | 比較研究が今や急速に進歩した。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| The journalist was calm even in an emergency. | その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| The path ascends steeply from there. | 道はそこから急な上り坂になる。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| I'm not in a hurry. | 私は急いでいません。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Let's get something quick to drink. | 急いで何か飲みましょう。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| The bus stopped sharply. | バスは急停車した。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| The crashed plane burst into flames. | 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| I'm in a hurry today. | 今日は急いでいます。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| We'd better make some time. | 急いでいかなくちゃ。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Stock prices fell sharply. | 株価が急落した。 | |
| Computer science has made rapid progress in our country. | わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。 | |
| Hurry up, and you'll catch the bus. | 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 | |