Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took a sharp left. | 彼は急に左へ曲がった。 | |
| I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium. | 私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Hurry up, you lot! | さあ君たち急いで! | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| I think we'll make it if we hurry. | 急げば何とか間に合うと思います。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| How about a cup of tea or something, if you aren't in a hurry? | 御急ぎでなかったら、御茶か何かいかがですか。 | |
| You had better hurry because the banks will close soon. | もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。 | |
| Why did she break off her speech? | 彼女はなぜ話を急にやめたのか。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| Can you please send ten $15 flashlights immediately? | 単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| I'm getting more and more gray hair. | 白髪が急にふえています。 | |
| The city has rapidly expanded recently. | その都市は最近急速に拡大した。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. | 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 | |
| He is used to eating in a rush. | 彼は急いで食べることに慣れている。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| You must get ready quickly. | あなたは急いで準備をしなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Distant water won't quench your immediate thirst. | 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 | |
| Are you in a hurry? | 急いでいるんですか。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| When she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| We were in a hurry then. | 私たちはそのとき急いでいた。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Stock prices fell quickly. | 株価が急落した。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Would you please answer as soon as you can? | 至急御返事いただけませんか。 | |
| She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ。 | |
| I'm in no hurry. | 私は全然急いでいません。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| The storm broke. | 急にあらしになった。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. | 青少年の非行が急速に増加している。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| The local train is less comfortable than the express train. | 普通電車は急行ほど快適ではない。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| Childhood is a period of rapid growth. | 子供時代は、急速な成長の時期です。 | |
| He hurried down the road with long strides. | 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Hurry, help. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| Is this an express? | これは急行ですか。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| It is better to take your time than to hurry and make mistakes. | 急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| If you hurry, you will catch up with him. | もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 | |
| As my watch was slow, I missed the special express. | 時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。 | |
| Now let's hurry to school. | それでは学校へ急ぎましょう。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| I must hurry to class. | 急いで授業に行かなくては。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| We must hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| I have urgent business with you. | あなたに急用がある。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| Come as soon as possible. | 大至急、来てください。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The question before us is an urgent one. | 我々の直面している問題は緊急のものだ。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| They hurried to the scene of the accident. | 彼らは事故の現場へ急行した。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |