UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I burst into tears.急に涙がこぼれてきた。
To his surprise, the train made a quick stop.彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
She came hurrying to his bedside.彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
A sudden illness prevented him from going there.急病のために彼はそこへ行くことができなかった。
I have an acute pain here.ここに急性の痛みがあります。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
She broke into tears.彼女は急に泣き出した。
She was hurrying the hell up.彼女はひどく急いでいた。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Please hurry, it's urgent.急を要することだから急いでください。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
The city has rapidly expanded recently.その都市は最近急速に拡大した。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Let's catch a quick bite.急いで何か食べましょう。
She burst into laughter.彼女は急に笑い出した。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
When she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
They rushed out of the room.彼らは急いで部屋から出ていきました。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He burst into laughter.彼は急に笑い出した。
Stock prices fell quickly.株価が急落した。
He urged his horse along.彼は馬を急がせた。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
From this point the climb became suddenly steep.この地点から登りが急に険しくなった。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
I had enough time, so I didn't need to hurry.時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
I have something to tell him quickly.至急話したいことがあるのです。
Seeing me, they suddenly stopped talking.私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
He had a hasty breakfast.彼は急いで朝食を食べた。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
The work was done with great haste.その仕事は大急ぎで行われた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
I've suddenly lost weight.急にやせだしました。
I hurried in order not to be late for school.私は学校に遅刻しないように急いだ。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
You must take action for their release quickly.早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。
The car came to an abrupt stop.その車は急停車した。
It appears that he was in a hurry.彼は急いでいたらしい。
Fossil fuel prices shot through the roof.化石燃料の値段が急騰した。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
There seems no need to hurry.急ぐ必要はなさそうだ。
Stock prices fell sharply.株価が急落した。
I have to hurry to the station to catch the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
They burst into tears.彼らは急に泣きだした。
Hurry up in order to catch the train.汽車に間に合うように急げ。
The market for luxury goods is growing fast.贅沢品の市場は急速に成長している。
She was in a hurry.彼女はひどく急いでいた。
She cleaned her room in a hurry.彼女は急いで部屋を掃除した。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Hurry up, and you'll be in time for school.急げば、学校に間に合いますよ。
I have to hurry to the station to take the last train.終電に乗るために駅へ急がなければならない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
Must I hurry?私は急がなければなりませんか。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Mom! Hurry!お母さん、急いでよ!
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
We're in a hurry.私達は急いでいます。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
She hurried across the lawn.彼女は急いで芝生を横切った。
Seeing me, they suddenly stopped talking.僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
Quickly buy all required items.必要な物品を急いで購入しなさい。
An ambulance arrived immediately.時を移さず救急車がやってきた。
If it's urgent I can page her ...?緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
How much is the express?急行の料金は幾らですか。
If you don't hurry, you'll be late.急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
The train jerked forward.電車は急に発進した。
Hurry up, or you will be late for school.急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
The ship made for the shore.船は沿岸に向かって急いで進んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License