Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 They hurried to the station. 彼らは駅に急いだ。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 Hurrying leads to mistakes being made. 急いては事をし損ずる。 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Hurry up, or we'll be late. 急いで、遅れるわ。 My computer sometimes shuts down suddenly. たまにパソコンが急に切れるんですよ。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 We hurried to the station only to miss the train. わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 "Don't hurry," he added. 「急ぐな」と彼は言いたした。 The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 Hurry up! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 All my haste was in vain. 急いだことが水の泡だった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 As it was written in haste, the book has many faults. 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 The work was done with great haste. その仕事は大急ぎで行われた。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 There was a sudden change in the weather. 天候が急に変化した。 Seeing me, they suddenly stopped talking. 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 I quickly ate lunch. 私は急いで昼食をとった。 She was in a great hurry. 彼女は非常に急いでいた。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 He burst into laughter. 彼は急に笑い出した。 All of a sudden the sky became overcast. 急に空が曇ってきた。 I had enough time, so I didn't need to hurry. 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 If you hurry up, you will be in time. 急げば間に合います。 The ship made for the shore. 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 The news spread fast. そのニュースは急速に広まった。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合います。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 Science has made rapid progress in this century. 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 I think we'll make it if we hurry. 急げば何とか間に合うと思います。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 You need not have hurried so much. 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 Tom burst into laughter. トムは急に笑い出した。 Suddenly the horse began to run about wildly. 馬が急に暴れ出した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He strode along the road in a great hurry. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。 The country was industrialized very quickly. その国は急速に工業化された。 She sent me an urgent telegram. 彼女は私に至急電報を打ってきた。 Let's finish up in a hurry. 急いで終わりにしよう。 He took it into his head to start the next morning. 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 Let's catch a quick bite. 急いで何か食べましょう。 Medical help arrives promptly after an accident. 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 Hurry up. 急ぎなさい。 We didn't need to hurry. 急ぐ必要がなかった。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 Come on! We'll be late. さあ、急いで、遅れるよ。 The truck made a sharp turn to the left. トラックは急に左へ曲がった。 He hurried to the house only to find that it was empty. 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 She hurried to the station so as not to miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 Paula was called away on urgent business. ポーラは緊急の用事で呼び出された。 It's an emergency! 緊急事態だ。 You didn't need to hurry. You got here too early anyway. 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. 彼は警官に対して急に開き直った。 Don't you think it odd that she was in such a hurry? 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい? Make haste, and you will be in time. 急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 You have no need to hurry. 君は急ぐ必要はない。 He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 No rush, but let's take the next bus. 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 If there's anything urgent, you can get in touch with me. もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 He got out of the cab in haste saying, "Keep the change." 彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。 They asked me to make a speech at short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 They were alarmed at the news. 彼らはその知らせで急に不安になった。 You make mistakes if you do things in a hurry. 急いで物事をすると間違えますよ。 He hurried on to make up for lost time. 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 They hurried to their father's rescue. 彼らは父親を助けるために急行した。 I rushed out of my house. 急いで家から駆け出した。 I hurried to the station so as to be in time for the first train. 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 You need not have hurried so much. あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 Hurry up, and you'll catch the bus. 急ぎなさいそうすればバスにまにあうでしょう。 There is no need for us to hurry. 我々は急ぐ必要がない。 Oh, take your time. I'm in no hurry. ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 Her proficiency in English rapidly improved. 彼女は急速に英語力が伸びた。 They surprised the enemy at dawn. 彼らは夜明けに敵を急襲した。