Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You need not have hurried so much. 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 We hurried so as not to be late for the concert. 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 Hurry up, and you'll be in time for school. 急げば、学校に間に合いますよ。 To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 Auto imports will take a nose-dive in the first quarter. 自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 The express train went by so fast we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 We were in a hurry then. 私たちはそのとき急いでいた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 We ate a quick lunch in a coffee lounge. 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 I was in such a hurry that I left my bag behind. 私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 Where should I go to be admitted into the emergency room? 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 He quit without notice. 彼は急にやめた。 I can't understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 You don't have to hurry. 急ぐ必要はないよ。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 He got into his car in a hurry. 彼は急いで車に乗り込んだ。 He is in a hurry to catch the bus. 彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。 Haste makes waste. 急がば回れ。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 I have an urgent matter to attend to. 急いでする事がある。 I hurried so as not to miss the train. その列車に乗り遅れないように急いだ。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 We insist that a meeting be held as soon as possible. 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 When I arrived, they quickly cleared out of the house. 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 I tried to stop him but he made off in a hurry. 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 Mom! Hurry! お母さん、急いでよ! The movement is rapidly gaining ground. その運動は急速に進みつつある。 He got out of the cab in haste. 彼は急いでタクシーを降りた。 We didn't need to hurry. 急ぐ必要がなかった。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 Why did he go out in a hurry? 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 He made a sharp turn to the left. 彼は急に左へ曲がった。 Hope of finding the child alive is fading rapidly. その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 Hurry up, or you will be late for the last train. 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 Seeing that we have little time, we have to hurry. ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。 We must prevent rapid population growth. 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can. 評価後、結果を至急にお送りします。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? They saw the waiter coming in a hurry. 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 Quickly buy all required items. 必要な物品を急いで購入しなさい。 If you hurry, you can make the next bus. 急げば、次のバスに間に合いますよ。 A man's vanity is his tenderest spot. うぬぼれは人の一番の急所だ。 I've suddenly lost weight. 急にやせだしました。 The car cut to the left. 車は急に左折した。 I think you had better take a rest. 君は急速をとったほうがいいよ。 We hurried to the train station. 私達は駅へ急いだ。 She sent me an urgent telegram. 彼女は私に至急電報を打ってきた。 I'd like you to quickly look over these documents. これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 His stock with the students has soared. 学生間では彼の株が急に上がった。 The road dips suddenly. 道が急に下り坂になる。 The city has rapidly expanded recently. その都市は最近急速に拡大した。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 There was a sudden calm as the wind dropped. 風がおさまると急に静かになった。 All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The train jerked forward. 電車は急に発進した。 A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Hasten, my lads! さあ君たち急いで! I hurried and managed to catch the bus. 急いで何とかバスに乗れました。 You need to hurry. 急がなくちゃ。 Tom slammed on the brakes. トムは急ブレーキをかけた。 I must make up for lost time by driving fast. 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 Don't brake suddenly. 急にブレーキをかけるな。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 You need not have hurried. 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 The more hurry, the less speed. 急げば急ぐほど事は旨く行かない。 I avoid crossing the street here if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 Hurry up, or you'll be late for school. 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 The truck made a sharp turn to the left. トラックは急に左へ曲がった。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 I had to make a speech on short notice. 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 I don't have much time. Could you hurry? あまり時間がないので、急いでもらえますか。 I ate a hasty lunch. 私は急いで昼食を食べた。 I hurried in order not to be late for school. 私は学校に遅刻しないように急いだ。 The news spread fast. そのニュースは急速に広まった。 Suddenly rain began to fall. 急に雨が降り始めた。 He burst into laughter. 彼は急に笑い出した。