UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you don't hurry, you'll miss the train.急がないと電車に乗り遅れますよ。
He hurried in order to get the bus.彼はそのバスに乗るために急いだ。
Suddenly I got lucky.急に運が向いてきた。
Suddenly it began to rain.急に雨が降ってきた。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
The company couldn't cope with sudden changes.その会社は急激な変化に対処できなかった。
I hurried to the station only to find that the train had already left.急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。
We've really got to step on it.急いでいるんですけど。
Hurry up, or you'll miss the bus.急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Quick judgements are dangerous.性急な判断は危険です。
He left the office in great haste.彼は大急ぎでオフィスを去った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Please hurry up!お願い、急いで!
He stopped short at the gate.彼は門のところで急に立ち止まった。
He hates being told to hurry up.彼は急げと言われるのをいやがる。
Our train stopped suddenly.汽車が急に止まった。
He is in a hurry to catch the bus.彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
We need not have hurried.私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Urgent business kept him from coming.彼は急用のために来られなかった。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
The economy is in dire need of a jumpstart.経済は緊急に起爆剤を必要としています。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
He hurried down the road with long strides.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
More haste, less speed.急げば急ぐほど物事はうまくいかない。
Hurry up, you lot!さあ君たち急いで!
Urgent business prevented him from going.急用のため彼は行けなかった。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
Hurry up, or you will miss the train.急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
Please hurry.急いでください。
Could you just hurry?ちょっと急いでくださいませんか?
They're taking Mary to the emergency room.彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。
The elevator came to an abrupt halt.そのエレベーターは急停止した。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
The movement is rapidly gaining ground.その運動は急速に進みつつある。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を食べたので急いで学校に行った。
You don't need to go in such a hurry.あなたはそんなに急いで行く必要はない。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
More haste, less speed.急がば回れ。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
Then she hurried home.それから家に急いだ。
Urgent business has called him away.急用で彼は出かけています。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
They hastened to execute the plan.彼らはその計画の実行を急いだ。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
The express train went by so fast that we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
I hurried to the house only to find it empty.私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。
Let's finish up in a hurry.急いで終わりにしよう。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
You'd better hurry up.君は急いだほうがいい。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
Make haste slowly.ゆっくりと急げ。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
You had better hurry. The train leaves at three.急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。
Hurry, help.急げ、手を貸してくれ。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
Because some urgent business came up, he wasn't able to go to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
They burst into tears.彼らは急に泣きだした。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Report to the emergency room.緊急室へ。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
Unless you hurry, you will be late for school.急がなければ、学校に遅刻しますよ。
He put the phone down in haste.彼は急いで受話器を置いた。
Make haste in case you are late.時間に遅れないように急ぎなさい。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
Hurry up, or you will miss the last train.急げ、さもないと終電に遅れるよ。
Nobody expected that his condition would take a sudden turn.彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。
I got a glimpse of the wrestler as he hurriedly left the gymnasium.私は体育館を急いで去ろうとする力士をちらりと見た。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
He burst into laughter.彼は急に笑い出した。
He hurried past me without stopping to speak.彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
You can take your time.急がなくてもいいよ。
All my haste was in vain.急いだことが水の泡だった。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License