Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left the office in great haste. 彼は大急ぎでオフィスを去った。 This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 No rush, but let's take the next bus. 君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。 I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 He hurried to the station. 彼は駅へ急いだ。 It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 We require the garden fences for immediate delivery. ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 I need it ASAP. 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 I finished my lunch quickly. 私は急いで昼食を終えた。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 You don't need to go in such a hurry. あなたはそんなに急いで行く必要はない。 I canceled my appointment because of urgent business. 緊急の用事ができたので約束を取り消した。 He hurried in order to get the bus. 彼はそのバスに乗るために急いだ。 We need to hurry. 急がなくちゃ。 The girl came into the room and burst into tears. 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 Hurry up, and you will be able to catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Nobody expected that his condition would take a sudden turn. 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 Urgent business has called him away. 急用で彼は出かけています。 They hurried to the station. 彼らは駅に急いだ。 Stock prices fell sharply. 株価が急落した。 We were in a hurry then. 私たちはそのとき急いでいた。 She quickly went up the stairs. 彼女は急いで階段を上がって行った。 Why did he go out in a hurry? 彼はなぜ急いで出ていったのですか。 Please send an ambulance. 救急車を呼んでください。 His sudden illness deterred us from traveling. 彼の急病で旅行は取りやめになった。 They hastened to execute the plan. 彼らはその計画の実行を急いだ。 She hurried to the station so as not to miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 Hurry up, or you will miss the bus. 急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 Excuse me, but we're in a hurry, too. すみません、でも私たちも急いでいるんです。 We have reserved a lot of food for emergencies. 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 Come on! Quickly! さあ、来なさい! 急いで! You need to hurry. あなたは急がなければならない。 Care aged him quickly. 気苦労で彼は急にふけた。 Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 Our bus comes late particularly when we are in a hurry. 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 Urgent business kept me from going shopping with you. 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 I think we'll make it if we hurry. 急げば何とか間に合うと思います。 Are you in a hurry? 急いでいるんですか。 Call an ambulance! 救急車を呼んで! She is a singer whose reputation is growing fast. 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 Don't be in such a hurry. そんなに急いではいけません。 I suddenly missed my watch. 急に時計がないのに気がついた。 Are there any express trains? 急行列車はありますか。 New office buildings seem to be sprouting up all over the city. 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 I hurried home. 急いで帰宅した。 I hurried my clothes on. 私は急いで着物を着た。 Linda was so disappointed that she burst into tears. リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 I make sure not to cross this street, even if I am in a hurry. 急いでもここの通りは、横断しないようにしている。 Hurry up, or you'll be late for school. 急がないと学校に遅れますよ。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 When I turned the screw, water burst out. 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 They asked me to make a speech on short notice. 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 When I arrived, they quickly cleared out of the house. 私が着くと彼らは急いで家から出て行った。 I need it yesterday. 今すぐいるんだ、大至急お願い! Let's finish up in a hurry. 急いで終わりにしよう。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 He took a sharp left. 彼は急に左へ曲がった。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 She broke into tears at the news. その知らせで彼女は急に泣き出した。 He felt a sudden urge to write a novel. 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 We need to hurry. 私たちは急ぐ必要がある。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 He suddenly took a defiant attitude toward the police officer. 彼は警官に対して急に開き直った。 You need not have hurried so much. 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 In case of an emergency, call the police. 緊急の場合は警察を呼びなさい。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 In case of emergency, call 119. 緊急の場合は、119番に電話しなさい。 Please hurry, it's urgent. 急を要することだから急いでください。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 We'd better hurry then. では、急いだほうがいいですね。 She complained to him that it was too short a notice. 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 Science has made rapid progress in this century. 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 The student may have copied the figures in a hurry. その学生は急いでその数学を写したのかもしれない。 Oh, take your time. I'm in no hurry. ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 She sent me an urgent telegram. 彼女は私に至急電報を打ってきた。 But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。