UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
He went out in a hurry.彼は急いで出ていった。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
You need to hurry.あなたは急がなければならない。
No rush, but let's take the next bus.君が急ぎさせてないけど次のバスを乗ろうよ。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
They were labeled radicals.彼らは急進派の烙印を押された。
If we should miss the express, we'll take the next train.万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
When I turned the screw, water burst out.僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。
He suddenly started writing a letter to his mother.彼は急に母親に手紙を書き始めた。
I don't have much time. Could you hurry?時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
Are you in a hurry?急いでいるんですか。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The rapid growth of the city surprised us.その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
"Don't hurry," he added.「急ぐな」と彼は言いたした。
Urgent business kept him from going to the concert.急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。
I'll call an ambulance.救急車呼びますね。
Unless you hurry, you will be late for school.急がなければ、学校に遅刻しますよ。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He got out of the cab in haste.彼は急いでタクシーを降りた。
Ancient customs are dying out quickly today.今日古来の慣習は急速にすたれてきている。
We're in a hurry.私達は急いでいます。
The quickest means of travel is by plane.最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
Childhood is a period of rapid growth.子供時代は、急速な成長の時期です。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
You had better hurry because the banks will close soon.もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
I'm not in that much of a hurry.僕はそれほど急いではいない。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
The country was industrialized very quickly.その国は急速に工業化された。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly.もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。
Purchase any necessary articles quickly.必要な物品を急いで購入しなさい。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Urgent business kept me from coming soon.急用のために私は早く来れなかった。
Are there any express trains?急行列車はありますか。
I hurried to the airport lest I should be late for the plane.飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
Come on! Quickly!さあ、来なさい! 急いで!
How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
You need to hurry.急がなくちゃ。
The use of electronic computers is growing rapidly.コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
I hurried to the station only to find that the train had already left.駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。
The party gained ground rapidly.その党は急激にのびた。
In case of an emergency, dial 110.緊急の場合には110番にお電話ください。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
The express arrives at 6:30 p.m.急行は午後6時30分着だ。
You needn't have hurried; you've arrived too early.君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
We hurried to catch the bus.私たちはバスに乗るために急いだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Suddenly my heart hurts.急に心臓が痛くなった。
Hurry up. You'll be late for school.急げ、学校に遅れるよ。
Comparative studies now made rapid progress.比較研究が今や急速に進歩した。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
The news spread fast.そのニュースは急速に広まった。
I had to hurry the work.私は仕事を急いでやらねばならなかった。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
There's no hurry.急ぐ必要はありません。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
You'll miss the train if you don't hurry.急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
The storm broke.急にあらしになった。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
I'm not in so great hurry.私はそんなに急いではいません。
Suddenly, he changed the subject.急に彼は話題を変えた。
I must be away on urgent business.私は急用で外出しなければならない。
The fog was thickening quickly.霧が急に濃くなってきた。
Linda was called back from college because of her father's sudden illness.リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I cannot understand why he left so suddenly.彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
My computer sometimes shuts down suddenly.たまにパソコンが急に切れるんですよ。
The work was done with great haste.その仕事は大急ぎで行われた。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
You'd better hurry up.君は急いだほうがいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License