The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They asked me to make a speech at short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He is in a hurry to catch the bus.
彼はそのバスに乗ろうと急いでいる。
Hurry up, Tom.
急いで、トム。
Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police.
そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
Please hurry.
急いでください。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。
Come on, we'll be late if you don't hurry up.
さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。
Please hurry, it's urgent.
急を要することだから急いでください。
We hurried, so we didn't miss the last bus.
私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。
I hurried to make up for the lost time.
私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
Quickly buy all required items.
必要な物品を急いで購入しなさい。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Hasten, my lads!
さあ君たち急いで!
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
As I was in a hurry, I had to take a taxi.
私は急いでいたので、タクシーに乗らなければならなかった。
John was in such a hurry that he had no time for talking.
ジョンはひどく急いでいたので話をする暇もなかった。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Hurry up, or you will be late for school.
急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.
鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.
店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
He went to the airport in a hurry.
彼は急いで空港にいった。
He made a sharp turn to the right.
彼は右に急カーブした。
Don't be in such a hurry.
そんなに急いではいけません。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急停止した。
Take your time. There's no hurry.
ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
Hurry up and set the table for dinner.
急いで食卓の用意をしなさい。
The news was rushed into print.
そのニュースは急いで印刷された。
Hurry up, or we'll be late.
急いで、遅れるわ。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
The path ascends steeply from there.
道はそこから急な上り坂になる。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
She broke away crying.
彼女は急に泣きながら立ち去っていった。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
Hurry up.
急ぎなさい。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."
彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。
One of the boys suddenly ran away.
少年たちの1人が急に逃げ出した。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
It suddenly started raining.
急に雨が降ってきた。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
You didn't need to hurry. You got here too early anyway.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
He turned sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
I can't understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
Hurry up! Here comes the bus.
急いで!バスが来るよ。
He quit without notice.
彼は急にやめた。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Call an ambulance!
救急車を呼んで!
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
We ate a quick lunch in a coffee lounge.
私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。
She made me hurry.
彼女は私を急がせた。
He hastily packed his bags.
彼は急いで荷物をまとめた。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
They hurried out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
The work was done with great haste.
その仕事は大急ぎで行われた。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.