Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| I suddenly missed my watch. | 急に時計がないのに気がついた。 | |
| Bring me some water, and be quick about it. | 水を少しもってきてくれ——急いで。 | |
| As it was printed in haste, the book has many misprints. | 急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。 | |
| You can take your time. | 急がなくてもいいよ。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| There is no hurry. | 何も急ぐ事はない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| What is the emergency telephone number? | 緊急連絡先は何番ですか。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| Tom burst into laughter. | トムは急に笑い出した。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| I suddenly became very sad. | 僕は急に悲しくなってきた。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| Our P.E. kit was just shorts but now it's spats from today. | うちの体操服って普通の短パンだったのに今日から急にスパッツになっちゃったのね。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| I have an acute pain here. | ここに急性の痛みがあります。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| We have to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Let's catch a quick bite. | 急いで何か食べましょう。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| You need not have hurried. | 君は急がなくて良かったのに。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I ate lunch in a hurry. | 私は急いで昼食を食べた。 | |
| Then, please give him this note. This is urgent. | それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Hurry up, and you'll be in time for school. | 急げば、学校に間に合いますよ。 | |
| She came around to my house. | 彼女は急いで私の家にやって来た。 | |
| Where should I go to be admitted into the emergency room? | 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| I'll give you a temporary treatment. | とりあえず応急処置をしておきます。 | |
| They were surprised at the city's rapid growth. | 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 | |
| We must hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| I hurried out so as to be in time for class. | 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Doctor, please give this child first aid. | 先生、この子に応急手当をしてください。 | |
| Beijing is changing so rapidly. | 北京は急速に変わっている。 | |
| New office buildings seem to be sprouting up all over the city. | 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| He hurried in order to get the bus. | 彼はそのバスに乗るために急いだ。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| The fog was thickening quickly. | 霧が急に濃くなってきた。 | |
| It's an emergency! | 緊急事態だ。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| She burst into tears when she heard the news. | 彼女はそのニュースを聞いて、急に泣きだした。 | |
| If the trees on that hill are cut down, you'll see erosion pretty quickly. | もしあの丘の木々が切り倒されたら、急速に浸食を見ることになるだろう。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| John often has a quick breakfast. | ジョンさんはよく朝食を急いで食べます。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で急いで昼食を食べた。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| He felt a sudden pain. | 彼は急に痛みを覚えた。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| He took it into his head to start the next morning. | 彼は急に次の朝出発しようと考えた。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| The current of this river is rapid. | この川の流れは急だ。 | |