The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He up and beat me.
彼は急に私を殴りだした。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。
I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
The truck made a sharp turn to the right.
トラックは急に右に曲がった。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
There seems no need to hurry.
急ぐ必要はなさそうだ。
That sort of thing can happen when you are in haste.
急いでいる時は、そんなことって起こるものです。
Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank.
急にジムは銀行の前で車を止めた。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.
急がないと昼食に遅れますよ。
Call an ambulance.
救急車を呼んで!
I had to hurry the work.
私は仕事を急いでやらねばならなかった。
If you hurry, you can make the next bus.
急げば、次のバスに間に合いますよ。
She was in a hurry.
彼女はひどく急いでいた。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.
バスは通りの真中で急停車した。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.
そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
Having finished breakfast, I hurried to school.
朝食を食べて、急いで学校に行った。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
We need not have hurried.
私たちは急ぐ必要はなかったのに。
Stocks fell hard.
株価が急落した。
You didn't need to hurry.
君たちは急ぐ必要がなかった。
An ambulance arrived immediately.
時を移さず救急車がやってきた。
Can you please send ten $15 flashlights immediately?
単価15ドルで10本を至急送っていただけますか。
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day.
近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
I calculated hastily.
私は急いで計算をした。
They asked me to make a speech on short notice.
彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
If it's urgent I can page her ...?
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
The fog was thickening quickly.
霧が急に濃くなってきた。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.
病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。
I'm in no hurry.
私は全然急いでいません。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
I'll call an ambulance.
救急車呼びますね。
Hurry up, or you'll be late.
急がないと遅れるよ。
The country was industrialized very quickly.
その国は急速に工業化された。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
I hurried out so as to be in time for class.
私は授業に間に合うように急いで出かけた。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Bring me some water, and be quick about it.
水を少しもってきてくれ——急いで。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Slow and steady wins the race.
急がば回れ。
He needn't go in such a hurry.
彼はそんなに急ぐ必要はない。
The ship made for the shore.
船は沿岸に向かって急いで進んだ。
She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
He hurried in order to get the bus.
彼はそのバスに乗るために急いだ。
Hasten, my lads!
さあ君たち急いで!
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
I suddenly stood up and felt faint and light-headed.
急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。
Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.