The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '急'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Should I call an ambulance?
救急車呼びましょうか?
You need not have hurried.
あなたが急ぐ必要はなかったのに。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
If you want to go with them, you must hurry.
彼らと一緒に行きたいのであれば、君は急がなければならない。
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
I hurried to the airport so as not to be late for the plane.
私はその飛行機に乗り遅れないように飛行場へ急いだ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I had to hurry the work.
私は仕事を急いでやらねばならなかった。
Hurry up, and you can catch the bus.
急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
If you don't hurry, you'll be late.
急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Hurry up, Martin. We're already late!
マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
Watch your step. The stairs are steep.
足元に気をつけて、階段は急だよ。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.
急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Are there any express trains?
急行列車はありますか。
Hurry up, or you will be late for school.
急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。
If it's urgent I can page her ...?
緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Step on it!
急いで!
The car turned abruptly.
その車は急に曲がった。
A man's vanity is his tenderest spot.
うぬぼれは人の一番の急所だ。
Hurry up, or you'll be late for school.
急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
We must prevent rapid population growth.
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
Call an ambulance.
救急車を呼んで!
Mom! Hurry!
お母さん、急いでよ!
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
NYNEX, is this an emergency?
ナイネックスです。緊急の用件ですか。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
They were surprised at the city's rapid growth.
彼らはその市の急速な発展に驚いた。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
He took it into his head to start the next morning.
彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Why did she go out in a hurry?
彼女はなぜ急いで出ていったのですか。
An ambulance arrived immediately.
時を移さず救急車がやってきた。
Make haste, or you will be late.
急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。
Hurry along or you'll be late.
急いで行かないと遅れるよ。
He quit without notice.
彼は急にやめた。
You don't need to go in such a hurry.
あなたはそんなに急いで行く必要はない。
Boston has grown rapidly in the last ten years.
ボストンはここ10年間に急速に発展した。
They rushed out of the room.
彼らは急いで部屋から出ていきました。
Why did he go out in a hurry?
彼はなぜ急いで出ていったのですか。
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
急いでもここの通りは、横断しないようにしている。
Linda was called back from college by her father's sudden illness.
リンダ父親の急病で大学から呼び出された。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.
いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily.