Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| They asked me to make a speech on short notice. | 彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。 | |
| The storm broke. | 急にあらしになった。 | |
| If you hurry, you will overtake him. | もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 | |
| He had some urgent news to tell me. | 彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Hurry. Please lend me a hand. | 急げ、手を貸してくれ。 | |
| If you hurry, you'll catch up with him. | 急げば彼に追いつくでしょう。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| The world is changing more and more quickly. | 世界はますます急速に変化している。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Hurry up, and you will be in time. | 急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| The ship made for the shore. | 船は沿岸に向かって急いで進んだ。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| Stocks fell hard. | 株価が急落した。 | |
| It's 7:30 now-I must fly. | もう七時30分だ、大急ぎで行かなくては。 | |
| You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running. | いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| Let's hurry so we can catch the bus. | バスに間に合うように、急ごうよ。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| The child burst out crying. | その子は急に泣き出した。 | |
| Let's get something quick to drink. | 急いで何か飲みましょう。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| We'd better make some time. | 急いでいかなくちゃ。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Desert sand cools off rapidly at night. | 砂漠の砂は夜になると急速に冷える。 | |
| They rushed to the scene of the traffic accident. | 彼らは交通事故の現場へ急行した。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| All of a sudden it started raining. | 急に雨が降ってきた。 | |
| You'd better hurry up. | 君は急いだほうがいい。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark. | 屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| They hurried to the station. | 彼らは駅に急いだ。 | |
| You need to hurry. | 急がなくちゃ。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Then she hurried home. | それから家に急いだ。 | |
| Haste makes waste. | 急がば回れ。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The current of this river is rapid. | この川の流れは急だ。 | |
| Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. | 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 | |
| NYNEX, is this an emergency? | ナイネックスです。緊急の用件ですか。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| He put the phone down in haste. | 彼は急いで受話器を置いた。 | |
| The truck made a sharp turn to the left. | トラックは急に左へ曲がった。 | |
| She provided for an urgency. | 彼女は危急の事態に備えた。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I quickly ate lunch. | 私は急いで昼食をとった。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| Hurrying leads to mistakes being made. | 急いては事をし損ずる。 | |
| You must hurry up. | あなたは急がなければならない。 | |
| "How did it go?" "They said it was acute appendicitis." | 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 | |
| The car came to an abrupt stop. | その車は急停車した。 | |
| Computers have made rapid progress. | コンピューターは急速な進化を遂げた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べたので急いで学校に行った。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep. | 禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| The boat was sucked in. | ボートは急流に巻き込まれた。 | |
| There was a sudden change in her tone. | 急に彼女の声の調子が変った。 | |
| Having finished breakfast, I hurried to school. | 朝食を食べて、急いで学校に行った。 | |
| I had to make a speech on short notice. | 私は急にスピーチをしなければならなくなった。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| If you hurry up, you will be in time. | 急げば間に合います。 | |
| She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. | 彼女は英語が急速に伸びた、と言って私を誉めてくれた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |