UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '急'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
If you hurry, you will overtake him.もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
The travelers made haste as evening drew near.夕方が近づいたので旅人達は急いだ。
Hurry up, and you can catch the bus.急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。
Where should I go to be admitted into the emergency room?救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。
They saw the waiter coming in a hurry.彼らは給仕が急いでくるのを見た。
We have to hurry.急がなくちゃ。
The value of the yen has soared.円の価値が急騰した。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Thomas hurried away so as to be in time for the train.トーマスは列車に間に合うように急いで去った。
There was a sharp rise in prices last year.去年は物価が急騰した。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Must I hurry?私は急がなければなりませんか。
You need not have hurried.君たちが急ぐ必要はなかったのに。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
To our surprise, our son has suddenly shot up recently.驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。
I hurried my clothes on.私は急いで着物を着た。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
Could you just hurry?ちょっと急いでくださいませんか?
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
He had to leave for Tokyo on short notice.彼は急に東京に向かわなければならなかった。
His stock with the students has soared.学生間では彼の株が急に上がった。
After the concert, the crowd made for the nearest door.演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
If it's urgent I can page her ...?緊急なら、ポケベルで呼び出せますけど・・・。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
The news was rushed into print.そのニュースは急いで印刷された。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We hurried so as not to be late for the concert.僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。
He stopped short.彼は急に立ち止まった。
The girl came into the room and burst into tears.少女は部屋に入って来て急に泣き出した。
Having finished breakfast, I hurried to school.朝食を摂ったので、急いで学校に行った。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it.急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。
The world is changing more and more quickly.世界はますます急速に変化している。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
Hurry up, or we'll be late.急いで、遅れるわ。
Hurry up, or you will be late.急がないと遅れますよ。
I canceled my appointment because of urgent business.急用ができたので約束をキャンセルした。
We need not have hurried.私たちは急ぐ必要はなかったのに。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I was in a great hurry to take the first train.私は始発電車に乗るためにとても急いだ。
This town has undergone a rapid change.この街は急激な変化を遂げた。
She was hurrying the hell up.彼女はひどく急いでいた。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
We must prevent rapid population growth.我々は急速な人口増加を防がなければならない。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
As my watch was slow, I missed the special express.時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
If you don't hurry, you'll be late.急がないと遅れるよ。
There was a sudden change in her tone.急に彼女の声の調子が変った。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
He gave up going abroad to study because of his father's sudden death.彼は父の急死のために留学するのをあきらめた。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.急がないと昼食に遅れますよ。
You must get ready quickly.あなたは急いで準備をしなければならない。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.19世紀には移民の数が急激に増大した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
From this point the climb became suddenly steep.この地点から登りが急に険しくなった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital.彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
People who are not in a hurry stand on the right side of the escalator.急いでいない人はエスカレーターの右側に立ちなさい。
They were surprised at the city's rapid growth.彼らはその市の急速な発展に驚いた。
How much is the express?急行の料金は幾らですか。
He took it into his head to start the next morning.彼は急に次の朝出発しようと考えた。
Having been written in haste, the book has a lot of errors.急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
The bus just had to be delayed when I'm in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
I was numbed by her sudden death.彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
I hurried to make up for the lost time.私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。
Hurry up! We'll be late.さあ、急いで、遅れるよ。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
He has gone to Osaka on urgent business.彼は急用で大阪へ行ってます。
As it was printed in haste, the book has many misprints.急いで印刷されたので、その本には誤植が多い。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
If you hurry, you'll catch up with him.急げば彼に追いつくでしょう。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice.係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License