Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.
言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。
He is not ashamed of his father being poor.
彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
Shame on you!
この恥知らず!
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
I cannot sing in front of an audience for shame.
私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Don't be ashamed of yourself.
自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
The little boy shied away from the TV camera.
少年は恥ずかしがってテレビカメラを嫌がった。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
He covered himself with shame.
彼は赤っ恥をかいた。
He would rather die than disgrace himself.
恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
Tom isn't shy.
トムは恥ずかしがり屋ではない。
He is ashamed of being idle.
彼は、怠惰であることを恥じている。
He was too shy to do that.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.
「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.
改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
He was ashamed of having done such a thing.
彼はそんなことをしたことを恥じていた。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
I think death is preferable to shame.
私は恥より死のほうがましだと思っている。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
I am ashamed of my poor English.
私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
This is the most embarrassing moment of my life.
一生で一番恥ずかしいことです。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.