The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet.
何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
The fact is that my cat is shy.
実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。
You ought to be ashamed of yourself.
あなたは恥じるべきだ。
Shame on you!
恥を知れ!
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
I'm very ashamed of myself about what I've done.
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
I'm ashamed to say that it's true.
お恥ずかしいことですがそれは本当です。
I'm not ashamed of my father's being poor.
私は父が貧しいのを恥じていない。
Death preferable to shame.
恥よりも死のほうがましである。
Tom is embarrassed about buying condoms.
トム君はコンドームを買うのが恥ずかしいだと思う。
I feel embarrassed when I meet somebody for the first time.
初めて人に会うのはとても恥ずかしい。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
For shame!
恥を知れ、みっともない。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
I'm not ashamed that I am poor.
貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
Your excellent work puts me to shame.
君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
She felt no shame at having said what she did.
彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
She is not so shy as she used to be.
彼女は前ほど恥ずかしがりではない。
She's no shrinking violet.
彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。
You should be ashamed of your stupidity.
君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
She used to be a very shy girl.
彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。
She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her.
貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。
Her cheeks began to glow with shame.
恥ずかしさで彼女のほおが赤くなりだした。
You should be ashamed of your conduct.
君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
He was humiliated by her.
彼は彼女に恥をかかされた。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
He is not ashamed of being poor.
彼は貧しいことを恥じていない。
The man was ashamed of being born poor.
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
She is bitterly ashamed of her son for stealing.
彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
You should be ashamed of yourself.
恥ずかしいと思いなさい。
Tom isn't shy.
トムは恥ずかしがり屋ではない。
The little boy shied away from the TV camera.
少年は恥ずかしがってテレビカメラを嫌がった。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
He is embarrassed by his son's behaviour.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
My son is ashamed of his behavior.
息子は自分のふるまいを恥じている。
It's embarrassing, but I've never read Tolstoy.
恥ずかしながらトルストイは読んだことがないのです。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼の頬は真っ赤になっていた。
He was too shy to do that.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Her cheeks began to glow with shame.
恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。
She blushed with shame.
彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。
I'm so embarrassed.
とても恥ずかしいです。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.