I feel embarrassed when I meet somebody for the first time.
初めて人に会うのはとても恥ずかしい。
She's shy and doesn't talk much.
彼女は恥ずかしがりで無口だ。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
He is ashamed of having been idle in his youth.
彼は若い頃怠けていたのを恥じている。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
I am ashamed of my conduct.
私は、自分の行動を恥ずかしく思う。
Don't be shy about speaking in front of people.
人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。
She is ashamed of what she's done.
彼女は自分のした事を恥じている。
I had rather never have been born than have seen this day of shame.
こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。
I blush for your mistake.
君のまちがいが恥ずかしい。
You should be ashamed of your ignorance.
君は自分の無知を恥じるべきである。
Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.
女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
The fact is that my cat is shy.
実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。
I didn't mean to embarrass you.
あなたに恥をかかせるつもりはありませんでした。
It's not something anyone would be ashamed of.
誰も恥を感じるものはいない。
I'm not ashamed of my father's being poor.
私は父が貧しいのを恥じていない。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
I'm ashamed to ask you such a silly question.
こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。
Shame on you!
恥を知りなさい!
He is ashamed that he has failed again.
彼はまた失敗したことを恥じている。
She is ashamed to speak up.
彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
His mother felt ashamed for him.
彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。
He was shy at first.
最初は彼は恥ずかしそうにしていた。
Don't bring on any more shame.
恥の上塗りはよせ。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
She blushed with shame.
彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。
He blushed with shame.
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
He blushed at his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを恥じた。
He would rather die than disgrace himself.
恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。
I am ashamed of my poor English.
私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.
彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼の頬は真っ赤になっていた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".
僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Americans may regard shy people as less capable than those who are not shy.
アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
"Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"
「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.