"I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed.
「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。
He is not ashamed of his father being poor.
彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
He is ashamed of his son's conduct.
彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。
Some politicians seem to be lost to shame.
政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
He is ashamed of his failure.
彼は失敗を恥じている。
Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.
女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。
At first I felt a bit too shy to speak to her.
初めのうち、私は少し恥ずかしくて彼女に話し掛けられなかった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.
貧しいことは恥ずかしいことではないと私は思います。
He was too shy to do that.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
I think death is preferable to shame.
私は恥より死のほうがましだと思っている。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
She glanced shyly at the young man.
彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The little boy shied away from the TV camera.
少年は恥ずかしがってテレビカメラを嫌がった。
He who is afraid of asking is ashamed of learning.
たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。
She may well be ashamed of her old clothes.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
I would die before I live on in shame.
恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
I'm not ashamed of my father being poor.
私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous.
あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。
Nor am I ashamed to confess my ignorance.
それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。
I was put to shame in the presence of many people.
私は多くの人のいる前で恥をかかされた。
A man of sense would be ashamed to do so.
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
He was too embarrassed to do it.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
He blushed with shame.
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
Don't bring on any more shame.
恥の上塗りはよせ。
His cheeks were burning with shame.
恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
She's shy and doesn't talk much.
彼女は恥ずかしがりで無口だ。
He blushed at his folly.
彼は自分の愚かさを恥じた。
I find no shame in asking questions.
私は質問することを恥とはしていない。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
He acts very shy in her presence.
彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.
恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
Are not you ashamed of yourself?
恥ずかしくないのですか。
He turned red with shame.
彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。
You have no need to be ashamed.
何も恥ずかしがる必要はありません。
I didn't mean to embarrass you.
あなたに恥をかかせるつもりはありませんでした。
Death preferable to shame.
恥よりも死のほうがましである。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I think death is preferable to shame.
ぼくは恥より死の方がましだと思っている。
How embarrassing!
恥ずかしいなぁ!
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.