UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '恥'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son is ashamed of his behavior.息子は自分のふるまいを恥じている。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He is ashamed to ask questions.彼は質問する事を恥じている。
Tom was too shy to take part in games with the other boys.トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
You ought to be ashamed of yourself.あなたは恥じるべきだ。
I am ashamed of having been lazy.私は怠惰であったことを恥じている。
I don't think being poor is anything to be ashamed of.貧しいことは恥ずかしいことではないと思います。
The man was ashamed of being born poor.その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
Now that I think over it, it's somewhat embarrassing.改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。
He who is afraid of asking is ashamed of learning.たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
You should be ashamed of your conduct.君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。
It's embarrassing, but I've never read Tolstoy.恥ずかしながらトルストイは読んだことがないのです。
I am ashamed of my son's laziness.私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。
He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him.彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。
A shameless liar speaks smilingly.恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。
She was not ashamed to ask me a question.彼女は恥ずかしがらずに私に質問をした。
I was unable to look her in the face.恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
I was never so humiliated in my life.今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
I'm so embarrassed.とても恥ずかしいです。
He was too embarrassed to do it.彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
The naive man blushed with shame.世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
What with joy and shame, she blushed to the ears.嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
These slums are a disgrace to the city.このようなスラム街は市の恥だ。
She was, as many of us were, very shy in her childhood.彼女は子供のとき私たちの多くがそうであったようにとても恥ずかしがりやだった。
"Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!"「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。
He is not ashamed of being poor.彼は貧しいことを恥じていない。
Don't be ashamed of yourself.自分を恥ずかしいと思うことはないよ。
Are not you ashamed of yourself?恥ずかしくないのですか。
Fancy forgetting my glasses, it's so embarrassing.めがねを忘れるなんて恥ずかしいことだ。
How embarrassing!恥ずかしいなぁ!
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
He is ashamed of his failure.彼は失敗を恥じている。
I guess having zero shame is the price of genius.恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
I like him all the better for his shyness.彼は恥ずかしがりやだから、かえって好きです。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
You needn't be ashamed because you failed the exam.試験に失敗したからといって恥じる必要はない。
She's no shrinking violet.彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は非常に恥ずかしい思いをさせられて何もいえなかった。
I think being poor is nothing to be ashamed of.貧乏であることを恥ずかしいと思わない。
He is not ashamed of his father being poor.彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
He was ashamed of troubling you.彼は自分の愚行を恥じた。
He is ashamed of telling lies.彼はうそをつくことを恥じている。
I was ashamed to go out in old clothes.古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。
I feel ashamed of having lost my temper.ついかっとなったことが恥ずかしい。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy.彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。
This is the most embarrassing moment of my life.一生で一番恥ずかしいことです。
I had rather never have been born than have seen this day of shame.こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。
Don't be self-conscious when you travel.旅の恥はかきすて。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Your excellent work puts me to shame.君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
I was put to shame in the presence of many people.私は多くの人のいる前で恥をかかされた。
He looked down in shame.彼は恥じて目を閉じた。
He is dead to all sense of shame.彼はまったくの恥知らずだ。
He's such a shameless jerk.厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
I blushed with shame.私は恥ずかしくて顔が赤くなった。
He turned red with shame.彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
There is nothing more shameful than to say what one cannot say for certain.はっきりと言うことが出来ないことを言うことほど恥ずかしいことはない。
He is ashamed that he has failed again.彼はまた失敗したことを恥じている。
She felt no shame at having said what she did.彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。
She is ashamed of what she's done.彼女は自分のした事を恥じている。
His cheeks were burning with shame.恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
She is not so shy as she used to be.彼女は前ほど恥ずかしがりではない。
Nancy is more shy than reserved.ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。
I was humiliated in public.私は多くの人のいる前で恥をかかされた。
I was ashamed of showing my face to him.私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。
You should be ashamed of your behavior.自分の行動を恥じるべきだ。
It is very hard to live up to your reputation.名声に恥じないように行動するのはとてもむずかしい。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
You should be ashamed of yourself.恥ずかしいと思いなさい。
I think death is preferable to shame.私は恥より死のほうがましだと思っている。
Don't bring on any more shame.恥の上塗りはよせ。
I'm very ashamed of myself about what I've done.私は自分のした事がとても恥ずかしい。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
You ought to be ashamed of yourself.少しは恥を知りなさい。
You should be ashamed of your stupidity.君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。
She bent her head in shame.彼女は恥ずかしくてうつむいた。
Nothing is lost for asking.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
She may well be ashamed of her old clothes.彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
He was ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥じていた。
He blushed with shame.彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
I like her all the better for her shyness.彼女が恥ずかしがりやなので、なおいっそう好きです。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Her cheeks began to glow with shame.恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。
She gave me a shy smile.彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name?ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって?
He was very ashamed of not being able to make his point.彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Her cheeks burned with shame.彼女のほほは恥ずかしさで火照った。
To lose face means to be humiliated.顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
He blushed at his folly.彼は自分の愚かさを恥じた。
Don't be shy.恥ずかしがらないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License