Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| I was put to shame in the presence of many people. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| He was ashamed of troubling you. | 彼は自分の愚行を恥じた。 | |
| I blush to think of such conduct. | そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。 | |
| Some politicians seem to be lost to shame. | 政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| His mother felt ashamed for him. | 彼の母は彼のことで恥ずかしい思いをした。 | |
| Now that I think over it, it's somewhat embarrassing. | 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 | |
| I'm ashamed to ask you such a silly question. | こんなばかげた質問をするのはお恥ずかしい。 | |
| I like her all the better for her shyness. | 彼女が恥ずかしがりやなので、なおいっそう好きです。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| Don't be ashamed of being poor. | 貧乏であることを恥じるな。 | |
| The fact is that my cat is shy. | 実はわたしの猫は恥ずかしがり屋なのです。 | |
| His cheeks were burning with shame. | 恥ずかしさで彼の頬は真っ赤になっていた。 | |
| I was humiliated in public. | 私は多くの人のいる前で恥をかかされた。 | |
| I was ashamed to go out in old clothes. | 古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。 | |
| Nor am I ashamed to confess my ignorance. | それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 | |
| Shame be to him who thinks evil of it. | これを悪しく考える者らは恥じよ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Don't bring on any more shame. | 恥の上塗りはよせ。 | |
| You should be ashamed of your behavior. | 自分の行動を恥じるべきだ。 | |
| I'm not ashamed of my father being poor. | 私は父が貧しいことを恥ずかしいとは思わない。 | |
| I'm not ashamed of my father's being poor. | 私は父が貧しいのを恥じていない。 | |
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| "Lemme see your painting, Manaka." "Must you? It's embarrassing!" | 「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」 | |
| She's shy and doesn't talk much. | 彼女は恥ずかしがりで無口だ。 | |
| Her cheeks burned with shame. | 彼女のほほは恥ずかしさで火照った。 | |
| The politician was not ashamed of having taken bribes. | その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。 | |
| He disgraced himself by telling a lie. | 彼はうそをついて恥をかいた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule". | 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 | |
| Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him. | 後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| You should be ashamed of yourself. | 恥ずかしいと思いなさい。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| I had rather never have been born than have seen this day of shame. | こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。 | |
| She's by no means lacking in consideration. She's just shy. | 彼女は少しも思いやりに欠けているのではない。ただ恥ずかしがりなだけだ。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I am ashamed of having been lazy. | 私は怠惰であったことを恥じている。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語が恥ずかしい。 | |
| Nothing is lost for asking. | 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | あなたは恥じるべきだ。 | |
| He is ashamed of being idle. | 彼は、怠惰であることを恥じている。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| I am ashamed of not having been kind to her. | 私は彼女にやさしくなかったことを恥じている。 | |
| "I love being told I'm cute", said Tom, a little embarrassed. | 「かわいいって言われるの好きなんです」とトムは少し恥ずかしそうに言った。 | |
| Shame on you! | この恥知らず! | |
| She gave me a shy smile. | 彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| He is not ashamed of his father being poor. | 彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| He is ashamed of telling lies. | 彼はうそをつくことを恥じている。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分自身を恥じてはいけない。 | |
| She was very shy about her emergency problem, and asked the gynecologist to please examine her. | 貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。 | |
| Shame on you for getting so flustered. You looked ridiculous. | あんなにおろおろしちゃって恥ずかしいったらありゃしない。馬鹿みたいだったわよ。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| I'm ashamed to say that it's true. | お恥ずかしいことですがそれは本当です。 | |
| Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name? | ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| She is ashamed to speak up. | 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. | 自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 | |
| Tom is embarrassed about buying condoms. | トムはコンドームを買うのが恥ずかしい。 | |
| I'm not ashamed that I am poor. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| He blushed at his folly. | 彼は自分の愚かさを恥じた。 | |
| The man was ashamed of being born poor. | その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。 | |
| She may well be ashamed of her old clothes. | 彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。 | |
| I'm very ashamed of myself about what I've done. | 私は自分のした事がとても恥ずかしい。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| I think death is preferable to shame. | 私は恥より死のほうがましだと思っている。 | |
| I blush for your mistake. | 君のまちがいが恥ずかしい。 | |
| Harry is ashamed of having lied to Sally. | ハリーはサリーにうそをついたことを恥じている。 | |
| I would rather die than disgrace myself. | 恥をかくぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I think being poor is nothing to be ashamed of. | 貧乏であることを恥ずかしいと思わない。 | |
| Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. | 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| She's not as shy as she used to be. | 彼女は前ほど恥ずかしがりではない。 | |
| She was ashamed of her children's behavior. | 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 | |
| How embarrassing! | 恥ずかしいなぁ! | |
| I am ashamed of having been rude to her. | 彼女にひどいことをして恥ずかしい。 | |
| When I don't have anything to say, I am not embarrassed to be quiet. | 何も言う事がない時は沈黙していても恥ずかしくない。 | |
| I would rather die than live in disgrace. | 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 | |
| I feel ashamed for living on now. | 生きてるのが恥ずかしくなってきた。 | |
| His cheeks were burning with shame. | 恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。 | |
| I was ashamed of having said so. | 私はそのような言い方をしたことが恥ずかしく思っている。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |