Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| I turned over the business to my son. | 私は事業を息子に譲った。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| My son is tired of hamburgers. | 息子はハンバーガーにあきています。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| I can hear the soft breathing. | やわらかな息が聞こえる。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子の怠惰さを戒めた。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| I am very happy about my son's success in his recital. | 私は息子がリサイタルに成功したことが大変うれしい。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| She had to withdraw her son from the club. | 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| He was so busy that he sent his son instead of going himself. | 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。 | |
| She has seven sons. | 彼女には息子が七人いる。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| His only son succeeded to all his wealth. | 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| The export business isn't doing well. | 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |