Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| His son became a famous pianist. | 彼の息子さんは有名なピアニストになった。 | |
| He named his son James. | 彼は息子をジェームズと名付けました。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| He is embarrassed by his son's behaviour. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| When John retired, his son took over his business. | ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| He congratulated his son on being a top prizewinner. | 彼は息子が一等賞をとったことを祝った。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He had three sons. | 彼には三人の息子があった。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| She sighed and clasped her hands tightly together. | 彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| Paul has three sons. They look very much alike. | ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Like father, like son. | 息子は父親に似る。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| It's quite cold this morning. Look, my breath comes out white. | 今朝は冷えるね。ほら見て、吐く息が白いよ。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールを一息に飲み干した。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He made his son a doctor. | 彼は息子を医者にした。 | |
| My son is small for his age. | 息子は年の割には小柄だ。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| Neither of his sons wants to succeed to his family business. | 彼の息子達のどちらとも彼の家業を継ぎたがらない。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all. | 息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。 | |
| He had his only son killed in an automobile accident. | 彼は自動車事故で1人息子を亡くした。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしでかしたことを恥ずかしく思います。 | |
| The boy standing over there is my son. | あそこに立っている少年は私の息子です。 | |
| He divided one million dollars among his five sons. | 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| Our son was killed in the war. | うちの息子は戦死した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| We took a rest one after the other. | 我々は、交互に休息をとった。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| I was disappointed in my son. | 息子にはがっかりした。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| I have a son in junior high school. | 私には中学生の息子がいる。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| My little son can drive a car. | 私の小さい息子は車を運転できる。 | |
| "Aah!" she sighed. | 「ああ!」と彼女は溜息をつきました。 | |
| The problem is that my son doesn't want to go to school. | 困ったことに息子が学校に行きたがらないのです。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |