Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| I sighed with relief to hear it. | それを聞いて安心の吐息をはいた。 | |
| Her son is a jet pilot. | 彼女の息子はジェット機のパイロットです。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Her son will succeed for sure. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| You have foul breath. | 君は息が臭い。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| His son was expelled from school. | その息子は放校された。 | |
| I'd like to buy a present for my son. Do you have any good ideas? | 息子にプレゼントを買ってあげたいんだ。何かいいアイディアはあるかい? | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水を撒かせた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son. | ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| My son wants to be a Lincoln. | 私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| She went mad after the death of her son. | 彼女は息子の死後気が狂った。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| To her sorrow, her only son left her alone. | 悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| The father and his son were very alike. | その父親と息子は良く似ていた。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| She bought her son a camera. | 彼女は息子にカメラを買ってあげた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| She is very anxious for her son to succeed. | 彼女は息子の成功を切に望んでいる。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| I have two sons; one is in Tokyo, and the other in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |