Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| My son tried to become a rakugo story teller. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash. | 彼女は飛行機墜落事故で息子が一命をとりとめたことを聞いてうれし泣きした。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼の事業を息子に譲った。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| It's getting there. | もう一息というところです。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| It was a breath-taking close game. | それは息づまるような試合だった。 | |
| He held his breath. | 彼は息をのんだ。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| I can't breathe through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I am disappointed in my son. | 私は息子にはがっかりしています。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| She passed away peacefully last night. | 彼女は昨夜安らかに息を引き取った。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| I am convinced that my son is innocent. | 私は息子の潔白を信じています。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| The tycoon endowed each son with a million dollars. | あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| I gave my son a box of candy, which he opened happily. | 息子にキャンデーを1箱やったら、喜んで箱を開けた。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He taught his son how to swim. | 彼は息子に泳ぎ方を教えた。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| Our son was killed in action. | うちの息子は戦死した。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| My son is not a snob. | 私の息子は俗物ではない。 | |
| I have met neither of his sons. | 私は彼の息子のだれにでも会ったことがない。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| He has two sons that don't go to school yet. | 彼には2人の息子がいるが、2人ともまだ学校に通ってない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| She wept over her son's death. | 彼女は息子の死に泣いた。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| My sister has two sons, so I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| She caught her breath. | 彼女は息を飲んだ。 | |