Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| She has a son everybody loves. | 彼女にはみんなに愛されている息子がいる。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| My son is taller than I am. | 息子は私よりも背が高い。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| They were out of breath after swimming across the river. | 川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| The son demonstrated his anger by shutting the door and noisily. | 息子はドアをバタンと閉めて怒りを表わした。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は百まで数えられる。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| I'd like to see my son. | 息子の見舞いに来たのですが。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| He explained to my son why it rains. | 彼は私の息子にどうして雨が降るのかを説明した。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| I commit my son to your care. | 息子はあなたにおまかせする。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| They are a perfect match for each other. | 彼らは息がぴたりと合っている。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| This CD belongs to my son. | これは私の息子のCDです。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| I give the money to my son. | お金を息子に与える。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I treated him like my own son. | 私は彼を自分の息子のように扱った。 | |
| She is panting from playing basketball. | 彼女はバスケットボールをして息を切らしている。 | |
| My son owes what he is to you. | 息子が今日あるのはあなたのおかげです。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| The mother was embarrassed at her son's bad manners. | 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| She is bitterly ashamed of her son for stealing. | 彼女は息子が盗みを働いたことでひどく恥ずかしいおもいをしている。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| He breathed his last breath. | 彼は最後の息をひきとった。 | |
| Not only his son, but his daughter is famous as well. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| My son always gets sick when he rides a bus. | 私の息子はいつもバスに乗ると酔う。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| I put my son through college. | 私は息子を大学に上げた。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| He flew a kite with his son. | 彼は息子とたこをあげた。 | |
| I am ashamed of my son's conduct. | 私は自分の息子の行動を恥ずかしく思う。 | |
| His son troubled him most. | 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 | |
| She never in her wildest dreams would have thought her son would kill himself. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは完璧な息子だ。 | |