Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| But he wanted a son very much. | しかし、たいへん息子を欲しがっていました。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| He was in a hurry to see his son. | 彼は息子に会いたがっていた。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| The trouble is that my son does not want to go to school. | 困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| We are his sons. | 私たちは、彼の息子です。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| Her son is a genius. | 彼女の息子は天才です。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed. | 監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| The accident took her son away from her. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| You should have your son independent of you. | あなたの息子さんを親離れさせるべきです。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 彼は息子に会えなければ自殺するだろう。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| We named my son after my grandfather. | 我々は祖父の名前を息子に名付けた。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| They are keen for their sons to live together. | 彼らは息子たちが一緒に暮らすことを強く望んでいる。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| Many American parents encourage their sons to play football to keep them away from drugs. | 米国の親の中には、息子を麻薬に近づけないためにフットボールを勧めるものが多い。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子にすぐ診察させた。 | |
| She was bereaved of a son. | 彼女は息子に先立たれた。 | |
| Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| I thank you on behalf of my son. | 息子に成り代わってお礼を申し上げます。 | |
| You shouldn't allow your son to act like a selfish brat. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| The doctor ordered that he take a rest. | 医者は彼に休息をとるように命じた。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| They named their son John. | 彼らは息子をジョンと名づけた。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Your son must be quite tall by now. | 息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons. | 息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。 | |
| They have a ten-year-old son. | 彼らには10歳の息子がいる。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| I get out of breath. | 息切れがします。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya. | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| He made his son a chair. | 彼は息子に椅子を作ってやった。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| I thought my son was being quite sneaky lately. Sure enough, I spotted him uploading a picture of himself cross-dressing and in makeup to a blog. | 最近息子がこそこそしてると思ったら、どうやらお化粧して女装した写真をブログにアップしているらしい。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| I got my son to repair the door. | 息子にドアの修理をしてもらった。 | |
| His son trembled with fear. | 彼の息子は恐怖で震えた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Just as I don't have good eyes, so neither does my son. | ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。 | |
| He is the only son that we have ever had. | 後にも先にもたった一人の息子だ。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| They are now at rest. | 彼らは今休息している。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I seem to have run out of steam this term. | 今学期は本当に息切れした感じだわ。 | |