Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't breath through my nose. | 鼻で息ができません。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生とした。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. | 便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。 | |
| His brief repose was interrupted by her arrival. | 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| What does your son want to be when he grows up? | あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息を切らして駅に着いた。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| Her sons as well as she were happy. | 彼女のみならず彼女の息子達も幸せだった。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| He seems disappointed in his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| Everyone sympathized with the parents about their son's death. | 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| She will make a fine match for my son. | 彼女は息子に似合いの結婚相手だ。 | |
| Tom looks proud of his son. | トムは息子のことを誇りに思っているようだ。 | |
| He is breathing hard. | 彼は荒い息遣いをしている。 | |
| She tried to screen her son from reality. | 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 | |
| Nothing has been heard from him since he left for America. | あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| He bears a strong likeness to my son. | 彼は私の息子にとても似ている。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は街で道に迷った。 | |
| He has two sons, who became merchants. | 彼には息子が2人いるが、2人とも商人になった。 | |
| You cannot kill yourself by holding your breath. | 息を詰めることにより自殺ができない。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| The accident bereaved her of her son. | 事故は彼女から息子さんを奪った。 | |
| He breathed his last. | 彼は息をひきとった。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| The dog was out of breath. | その犬は息を切らしていた。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| I am ashamed of my son's laziness. | 私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。 | |
| He has a son of your age. | 彼には君と同じ年の息子がいる。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| I haven't heard from Tanaka for the last six months. | 田中君からこの半年間何の消息もない。 | |
| I paid my son 5 dollars to wash my car. | 私は息子に5ドルを払って車を洗わせた。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| He has three sons, who became musicians. | 彼には息子が3人あって、みな音楽家になった。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| The young girl sighed. | 若い女はため息をついた。 | |
| His father breathed his last this morning. | 彼の父は今朝息を引き取りました。 | |
| I'm proud of my son. | 私は息子を誇りに思っている。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| I'll get my son to go instead of going myself. | 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| He passed his property on to his son. | 彼は財産を息子に譲った。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| Not only his son, but his daughter is also famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| She insists on her son being innocent. | 彼女は息子が無罪であることを主張している。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| He is ashamed of his son's conduct. | 彼は自分の息子の行動を恥ずかしく思います。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He established his son in trade. | 彼は息子を商売につかせた。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| He encouraged his son to study harder. | 彼は息子にもっと勉強するようにと励ました。 | |