Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He recognized his son as lawful heir. | 彼は息子を正式の相続人と認めた。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| She is proud of her son. | 彼女は息子を誇りにしている。 | |
| He could not send his son to college because of poverty. | 彼は貧しかったので息子を大学に入れられなかった。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| Tom left a large fortune to his son. | トムは息子に莫大な財産を残した。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| Why are you panting so? | なぜそんなに息をきらしているのか。 | |
| Mary asked her son to behave himself. | メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. | 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 私は息子に腕時計を買ってやるつもりです。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| He had his son die last year. | 彼は息子が去年死ぬという経験をした。 | |
| He walked the streets looking for his son. | 彼は息子を捜して町中を歩き回った。 | |
| I'll get my son to wash my car somehow or other. | 何とか息子に車を洗わせよう。 | |
| I ran for the bus and was already breathless. | 私はバスめがけて走り、すでに息が切れていた。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He bought his son a camera. | 彼は息子にカメラを買ってやった。 | |
| My son is just idling. | うちの息子は遊んでばかりいる。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I had an asthma attack. | 喘息の発作が起きました。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| He built a doghouse with his son on Sunday. | 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。 | |
| I got my son to cook supper. | 私は息子に夕食を作ってもらった。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| His wife bore him two daughters and a son. | 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I am not so poor that I cannot send my son to college. | 息子を大学にやれないほど私は貧しくない。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| You need not have any anxiety about your son's health. | 息子さんの健康については何の心配もいらない。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once. | 新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女は7人もの息子がいる。 | |
| His daughter and my son are good friends. | 彼の娘と僕の息子は仲良しだ。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父さんはそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| The baby almost choked on a piece of candy. | お菓子で赤ちゃんが窒息するところだった。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| The mother didn't know what to do with her son. | その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。 | |
| We work by day and rest by night. | 私たちは昼は働き、夜は休息する。 | |
| It was a vase that my son broke last night. | 昨夜息子が割ったのは花瓶でした。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax. | この一週間息つく暇もないほど忙しかった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| Let me go. You're choking me. | 放してくれ、息が詰まる。 | |