Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| They renounced their son. | 彼らは息子を勘当した。 | |
| I was unable to breathe because of the smoke. | 私は煙のために息ができなかった。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| She left home five years ago, and has never been heard of since. | 彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 | |
| A nephew is a son of one's brother or sister. | 甥とは兄弟か姉妹の息子のことです。 | |
| I have three sons. One is in New York, but the others are in London. | 私には3人の息子がいる。1人はニューヨークにいるが、他の2人はロンドンにいる。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| I have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| My son can count up to a hundred now. | うちの息子は100まで数えられる。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl. | そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。 | |
| He seems to be having trouble breathing. | 彼は息苦しそうだ。 | |
| To our surprise, our son has suddenly shot up recently. | 驚いたことに息子は最近緊急に背がのびた。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| My son asks for the moon. | 息子はないものねだりをしている。 | |
| She abandoned her son to his fate. | 彼女は息子を見殺しにした。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| She could not help worrying about her son. | 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 | |
| I ran out of breath. | 私は息を切らせて走った。 | |
| His mother sighed with relief. | 彼の母親はほっとしてため息をついた。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| He is cursed with idle sons. | 彼には何の因果か怠け者の息子がいる。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| I made his son a new suit. | 私は息子に新しいスーツを作ってやった。 | |
| My son has taken to drinking and smoking. | 息子は酒、たばこを始めた。 | |
| He was bereaved of his son. | 彼は息子に先立たれた。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| You shouldn't allow your son to always have his own way. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| Her son is stationed in West Germany. | 彼女の息子は西ドイツに配置されている。 | |
| I ran all the way here and I'm out of breath. | ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。 | |
| My son is studying economics. | 息子は経済学を研究している。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| When I saw it, it took my breath away. | それを見て私は息をのんだ。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| He had three sons, who all became doctors. | 彼には息子が3人いて、みんな医者になった。 | |
| She slipped some money into her son's hand. | 彼女は息子の手にそっと金を握らせた。 | |
| My son gets on very well at school. | 息子は学校でうまくやっている。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| Take a rest. | 休息しろ。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| They named their son John. | 彼らは息子をジョンと名づけた。 | |
| After running up the hill, I was completely out of breath. | 丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He is breathing hard. | 彼は肩で息をしている。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| I have given to my son whatever he wants. | 私は息子に欲しがるものは何でも与えてきた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| I ran into the classroom out of breath. | 私は息を切らして教室にかけこんだ。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| The mother whipped sense into her boy. | 母親は息子にやかましく言って聞かせた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| He made a model airplane for his son. | 彼は息子に模型飛行機を作ってやった。 | |
| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| His daughter, as well as his son, was famous. | 彼の息子だけでなく娘も有名であった。 | |
| She has no less than seven sons. | 彼女には七人もの息子がいる。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| The parents want to give their son the best education. | 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| I saw the white trail of his frozen breath. | 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。 | |
| It seems that my son is now at a rebellious age and recklessly opposes us. | 息子はこの頃反抗期みたいで、やたらと私たちに反発するの。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| My son is just idling. | うちの息子は遊んでばかりいる。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| He lay breathing very feebly. | 彼は息も絶え絶えに横たわっていた。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| He was angry with his son. | 彼は息子に腹を立てていた。 | |
| Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| I'm thinking about complaining about my son's teacher at the kindergarten. | 息子の保育園の保母さんにクレームをつけたいと思っています。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |