She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
We took a rest one after the other.
我々は、交互に休息をとった。
The view from the top of the mountain took my breath away.
その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide.
トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。
He was angry with his son.
彼は息子に腹を立てていた。
The old woman smiled with a sigh of relief.
老婆はほっと息をついてにっこり笑った。
My son tried to become a rakugoka.
私の息子は落語家になろうとした。
I blew my breath against the mirror.
私は鏡に息を吹きかけた。
She writes to her son from time to time.
彼女は時々息子に手紙を書く。
He is fuming that they will be sorry for it some day.
かんかんになって息巻いている。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
Our son was unable to keep up with the class.
息子はクラスについていけなかった。
Let's take a short break.
一息いれようよ。
She went outside to get a breath of fresh air.
彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
I had not run five minutes when I got out of breath.
5分と走らないうちに息切れしてしまった。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He turned over the business to his son.
彼は息子に商売を譲った。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
He walked the streets looking for his son.
彼は息子を捜して町中を歩き回った。
Her son was killed in a traffic accident.
彼女の息子は交通事故で死んだ。
If he were a wise man, he would not have his son idle.
賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。
My son can count up to a hundred now.
うちの息子は100まで数えられる。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
All the English teachers at my son's school are native speakers.
息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。
The months slipped by and still there was no news of him.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。
You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。
He has transmitted all his knowledge to his son.
彼は息子にすべての知識を伝えた。
My son owes what he is to you.
息子が今日あるのはあなたのおかげです。
The mother may well be proud of her bright son.
その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。
I built my son a new house.
息子に家を新築してあげた。
I got my son to post the letters.
私は息子にその手紙を投函させた。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
Is this your son, Betty?
君の息子さんですか、ベティー。
She is confident of her son's success.
彼女は息子の成功を確信している。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up.
私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。
Is he breathing?
彼は息をしていますか。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
She was out of breath from walking up and down hills.
彼女は丘を登り下りして息切れがした。
He embraced his son warmly.
彼は温かく息子を抱きしめた。
My son came to my room.
息子が私の部屋へ来た。
Make sure you get plenty of rest.
十分に休息を取るようにしなさい。
What has become of her son?
彼女の息子はどうなりましたか。
They are now at rest.
彼らは今休息している。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
She had her only son die.
彼女は1人息子に死なれた。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
He behaved badly to his sons.
彼は息子たちにひどいことをした。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。
The trouble is that my son does not want to go to school.
困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
He has seven sons.
彼には7人の息子がいる。
He seems to be having trouble breathing.
彼は息苦しそうだ。
Smiling softly, he shook hands with his son and walked off.
彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。
She has seven sons.
彼女には息子が七人いる。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
My son asks for the moon.
息子はないものねだりをしている。
My son came to see me from time to time.
息子がときどき私の見舞いにきてくれた。
My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you.