Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| She held her breath. | 彼女は息をひそめた。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | トムは息子が自殺したという事実を受け入れられずにいる。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| He is the only child they have. | 彼は彼らのひとり息子です。 | |
| He tried to break his son's habit of smoking. | 彼は息子の喫煙をやめさせようとした。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| His son wants to be a lawyer. | 彼の息子は弁護士になりたがっている。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| I commit my son to your care. | 息子を貴方におまかせする。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| The mother pulled her son to his feet. | 母親は息子を引っ張って立たせた。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks. | トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。 | |
| He seems disappointed with his son. | 彼は息子に失望しているようだ。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| He was watching the scene with breathless interest. | 彼は息を凝らしてその光景を見つめていた。 | |
| We're almost there. | あと一息だ。 | |
| She lost her only son in the traffic accident. | 彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。 | |
| Her son called from New York. | 彼女の息子はニューヨークから電話をかけてきた。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| Her son was killed in a traffic accident. | 彼女の息子は交通事故で死んだ。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| He ran so fast that he was out of breath. | 彼はあんまり速く走ったので息が切れた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| As he gets older, your son will grow more independent. | もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。 | |
| One of my sons is a teacher, and the other is a doctor. | 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| His son is in college now. | 彼の息子は今大学に在学中です。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| My son took a piece of candy from the box. | 息子は箱から飴を一つ取った。 | |
| My sons are in the heyday of youth. | 息子たちは若い盛りだ。 | |
| She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m. | 彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。 | |
| Her sons as well as her daughter are in college. | 彼女の息子たちも、娘と同様に、大学に行っている。 | |
| Little did she dream that her son would commit suicide. | 彼女は息子が自殺するとは夢にも思わなかった。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| The son asked a question of his mother. | 息子は母親に質問した。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| He spoke well of her son. | 彼は彼女の息子を誉めた。 | |
| He told his son an interesting story. | 彼は息子におもしろい話をしてやった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| His son fell over the cliff. | 彼の息子は崖から落ちた。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| Unlike him, his son is tall. | 彼と違って、息子は背が高い。 | |
| He had two sons, who both became teachers. | 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| He sighed with regret. | 彼は後悔のため息をついた。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| He had three sons who became lawyers. | 彼には弁護士になった息子が3人いた。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| I haven't met both of his sons. | 私は彼の息子2人に会ったわけではない。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| Joan caught her breath when she saw the sight. | ジョーンはその光景を見て息を飲んだ。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| But he wanted a son very much. | しかし、たいへん息子を欲しがっていました。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London. | 私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。 | |
| The old man had his only son die three years ago. | その老人は3年前に1人息子に死なれた。 | |
| The old couple gave up their son for lost. | その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| He pulled his son by the ear. | 彼は息子の耳を引っ張った。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| A bank lends us money at interest. | 銀行は利息をとって金を貸してくれる。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| She has three sons, who became sailors. | 彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。 | |
| He equipped his son with the will to persevere. | 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| He dived into the water and came up for air. | 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 | |
| Their son grew bigger. | 彼らの息子は大きくなりました。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |