Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His heart ached when he saw his son's miserable state. | 息子の惨めな暮らしを見て彼の胸は痛んだ。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| Instead of going himself, he sent his son to the political meeting. | 自分で行く代わりに、彼は息子をその政治集会に参加させた。 | |
| She was amused at her son's tomfoolery. | 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| My son thinks women are stronger than men. | 私の息子は女の方が、男より力が強いと思っている。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| He will commit suicide if he can't see his son. | 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。 | |
| Ken's father loved Ken all the more because he was his only son. | ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 | |
| Tom has three sons. | トムには3人の息子がいる。 | |
| He tried to wean his son from his bad habit. | 彼は息子に悪習を直させようと努めた。 | |
| He is not my son, but my nephew. | 彼は私の息子ではなく、おいである。 | |
| My son is my biggest headache. | 息子のことを考えると頭が痛い。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | みんなほっとして息をもらした。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| My son passed in three subjects at A level. | 息子はA級試験で3科目に合格した。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Tom lost his only son in a car accident. | トムは一人息子を交通事故で亡くした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'm Alan Tate, Terry Tate's son. | 私はアランテイトです。テリーテイトの息子です。 | |
| Her son is sure to succeed. | 彼女の息子さんはきっと成功するでしょう。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| The accident deprived them of their only son. | その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。 | |
| The accident deprived her of her only son. | その事故は彼女から一人息子を奪った。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| She has buried her only son. | 彼女は一人息子を埋葬した。 | |
| I made my son see the doctor. | 私は息子を医者に診察させた。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| He has the backing of a certain politician. | 彼にはある政治家の息がかかっている。 | |
| He lost his son in the traffic accident. | 彼は交通事故で息子を失った。 | |
| I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. | 飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| He lost his only son in an accident. | 彼らは一人息子を事故で失った。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| Tom is the perfect son. | トムさんは代表的な息子です。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| I had not run five minutes when I got out of breath. | 5分と走らないうちに息切れしてしまった。 | |
| They spent a lot of money on their son. | 彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。 | |
| My grandfather breathed his last on that night. | 私の祖父はその晩息をひきとった。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| We have a son who's just turned three. | 3歳になったばかりの息子がいます。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| She is concerned about her son's health. | 彼女は息子の健康を心配している。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| They felt disgraced by their son's wild behavior. | 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 | |
| "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." | 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| Talking of Mr Ito, what has become of his son? | 伊藤氏といえば、息子さんはどうなりましたか。 | |
| I am proud of being a good son. | 私は良い息子であることを誇りに思っている。 | |
| He was out of breath. | 彼は息切れしていた。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| It will cost you a fortune to give your son a good education. | 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Make one more effort, and you will succeed. | もう一息努力すれば成功するだろう。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| He had the misfortune to lose his son. | 彼は不幸にも息子を失った。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| My son has gone to America to study medicine. | 息子は医学の勉強にアメリカに行きました。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Like father, like son. | 父も父なら、息子も息子。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| My son came to see me from time to time. | 息子がときどき私の見舞いにきてくれた。 | |
| We sought the shade to rest. | 私たちは休息をとるために木陰を探した。 | |
| Her son was killed in the accident. | 彼女の息子は事故で死んだ。 | |
| The mother tried to reason with her son. | 母親は息子に言い聞かせようとしていた。 | |
| She had her only son die. | 彼女は1人息子に死なれた。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. | たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 | |
| He shook his son by the shoulder. | 彼は息子の肩をつかんで揺すった。 | |
| She gives too much money to her son. | 彼女は息子にあまりにも大量のお金を与えた。 | |
| I treated him like my own son. | 私は彼を自分の息子のように扱った。 | |
| A sigh fell from her lips. | ため息が彼女の口から出た。 | |
| My grandmother went peacefully in the night. | 祖母はその晩静かに息を引き取った。 | |
| How long can you hold your breath? | どれくらい息をとめていられますか。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| I told my son in Canada to write me more letters. | 私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| He blamed his son for neglecting his duty. | 彼はやるべきことをやっていないと息子をしかった。 | |
| He has two sons, I believe. | 彼には確か二人の息子がいたとおもう。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| The king's son was kidnapped. | その王の息子はさらわれた。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |