Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned over the business to his son. | 彼は事業を息子に譲った。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | 鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。 | |
| He lost his beloved son. | 彼は愛する息子を亡くした。 | |
| The mother may well be proud of her wise son. | その母親が聡明な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| She lost her son in a car accident. | 彼女は自動車事故で息子を失った。 | |
| Her mind is broad enough to listen to his son. | 彼女は寛大に息子の話を聞く。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| I went for a walk with my son. | 息子と散歩に行きました。 | |
| He says his son can count up to 100 now. | 彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。 | |
| He has a son and two daughters. | 彼には1人の息子と2人の娘がいる。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| Mrs. Sato pushed her son to study hard. | 佐藤さんは息子の尻をたたいて勉強させた。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| "Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably." | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 内の息子は100迄かぞえられる。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| How old is your oldest son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| He has not been heard of since. | それ以来、彼の消息を聞いていない。 | |
| Mr. Smith had three sons who became engineers. | スミス氏には技師になった息子が3人いた。 | |
| She was indignant at the way her son had been treated. | 彼女は息子がひどい扱いを受けたと憤慨していた。 | |
| When it becomes winter breath becomes white. | 冬になると息が白くなる。 | |
| Mr Brown made his son learn Chinese. | ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| They named their son John. | 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| She is anxious about the results of her son's test. | 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| Tom blamed Mary for the accident that killed their son. | トムは息子を死なせた事故のことでメアリーを責めた。 | |
| I give the money to my son. | お金を息子に与える。 | |
| She is proud that her son has become a doctor. | 彼女は息子が医者になったことを誇りに思っている。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| I made my son a doctor. | 私は息子を医者にした。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. | 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 | |
| My friend usually helps my son with his studies. | 普段は友人が息子の勉強を見てくれます。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| My son is playing in the rain. | 息子は雨にぬれて遊んでいる。 | |
| My six-month old son is teething. | 生後6か月の息子に歯が生えかかっています。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 息子に何がほんとに欲しいのか聞いた。 | |
| Their son's success in the examination gave them great pleasure. | 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| She is proud of her sons. | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| His son was lost in the town. | 彼の息子は町で迷った。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| I am taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| He behaved badly to his sons. | 彼は息子たちにひどいことをした。 | |
| Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad. | 鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He has three sons, who work in the same office. | 彼には3人の息子があり、同じ会社で働いています。 | |
| They are disappointed in their son. | 彼らは息子に失望している。 | |
| They have never been heard of since. | それ以来彼らの消息は不明だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Tom isn't breathing. | トムは息をしていない。 | |
| Is this your son, Betty? | 君の息子さんですか、ベティー。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning. | 日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。 | |
| He settled his property on his sons. | 彼は息子達に財産を分与した。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| She scolded her son for being lazy. | 息子が怠けているので、彼女はしかった。 | |
| Tom lost his beloved son. | トムは最愛の息子を亡くした。 | |
| "I am sorry," sighed the boy. | 「ごめんなさい」少年は、ため息混じりにいいました。 | |
| The woman suspected that her son was using drugs. | その女性は息子の薬物使用を疑った。 | |
| The mother may well be proud of her bright son. | その母親が利口な息子を誇りに思うのももっともである。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| My son is just idling. | うちの息子は遊んでばかりいる。 | |
| Your son has come of age. | 君の息子も青年になったね。 | |
| They sent their son to Europe to acquire culture. | 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 | |
| Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. | 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 | |
| I made my son a new suit. | 私は息子に新しい服を作ってやった。 | |
| His sons are not properly brought up. | 彼の息子たちはしつけが、ちゃんとできていない。 | |
| I am completely out of breath. | 私はすっかり息が切れた。 | |
| I haven't heard from my son who is overseas. | 外国にいる息子から便りがない。 | |
| He is takes pride in his son. | 彼は息子を誇りに思っている。 | |
| She cared for her son. | 彼女は息子の面倒をみた。 | |
| She was desirous of her son's success. | 彼女は息子の成功を望んだ。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| My son is taller than me. | うちの息子は私より背が高い。 | |
| You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job. | うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかり している。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |