Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I need some good advice. 何かいい知恵がないものかね。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 Happy is he that is happy in his children. 子供に恵まれたひとは幸せだ。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 I racked my brains to write this. 知恵を絞ってこれを書いた。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 Luck smiled on us then. そのとき幸運に恵まれた。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Wisdom is better than riches. 知恵は富に勝る。 She is far from being richly gifted. 彼女は才能に恵まれているどころではない。 God bless you! 神の恵みのあらんことを! At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は万代の宝 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 I am blessed with good health. 私は健康に恵まれている。 She is blessed with good sons. 彼女はよい息子たちに恵まれている。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 Nature endowed him with wit and beauty. 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 God has blessed me with riches. 神は私に富をお恵みくださった。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 May God bless you. 神の恵みがありますように。 Where the drink goes in, there the wit goes out. 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 He is endowed with many talents. 彼は多くの才能に恵まれている。 He had a good fortune to marry a beautiful girl. 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 He was endowed with great talents. 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 When the wine is in, the wit is out. 酒が入れば知恵が出ていく。 His daughter was endowed with beauty and grace. 彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。 Keiko sings. 恵子さんは歌います。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Could you give me some advice? ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 Keiko isn't as tall as I. 恵子は私ほど背が高くない。 Keiko is a singer. 恵子さんは歌い手です。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 That a girl, Marie! 真理恵ちゃん、すごいなあ。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 He longed for her talented skills. 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 Tom is more wise than clever. トムは、頭が良いというより知恵がある。 May you be blessed with good health. ご健康に恵まれますよう。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 It is not white hair that engenders wisdom. 白髪が知恵を生み出すわけではない。 Keiko has a good figure. 恵子はスタイルがいい。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Luck gradually smiled on me. 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 He doesn't know any better. 彼はそれぐらいの知恵しかない。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 I've enjoyed good health all my life. 私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 May the blessing of God be upon them. 彼らに神の恵みがありますように。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Keiko, any buttered toast? 恵子、バタートーストあるか。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。