Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 Tom doesn't realize how lucky he is. トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 With a little more wisdom, he would not have got in trouble. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 That a girl, Marie! 真理恵ちゃん、すごいなあ。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 May you be blessed with good health. ご健康に恵まれますよう。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 I caught sight of Namie Amuro. 私は安室奈美恵を見かけた。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 His college boasts the finest view in the city. 彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 It is more blessed to give than to receive. 与えられるより与える方がいっそう恵まれている。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は万代の宝 Keiko is at the head of her class. 恵子はクラスで首席だ。 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. 近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 I am blessed with good health. 私は健康に恵まれている。 Could you give me some advice? ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 He had a good fortune to marry a beautiful girl. 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 May the blessing of God be upon them. 彼らに神の恵みがありますように。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 Happy is he that is happy in his children. 子供に恵まれたひとは幸せだ。 He is endowed with many talents. 彼は多くの才能に恵まれている。 Where the drink goes in, there the wit goes out. 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 The weather favored our travel. 私たちの旅行は天候に恵まれた。 May God bless you. 神の恵みがありますように。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 It is easy to be wise after the event. 愚者のあと知恵。 Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Australia is rich in natural resources. オーストラリアは天然資源に恵まれている。 God bless you! 神の恵みのあらんことを! "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 She is far from being richly gifted. 彼女は才能に恵まれているどころではない。 She is blessed with good sons. 彼女はよい息子たちに恵まれている。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Keiko has a good figure. 恵子はスタイルがいい。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 God has blessed me with riches. 神は私に富をお恵みくださった。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 What he lacked in wit, he made up for in energy. 彼は知恵の足りないのを力で補った。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 I racked my brains to write this. 知恵を絞ってこれを書いた。 Poverty is, in a sense, a blessing. 貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Keiko sings. 恵子さんは歌います。 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 Tom is more wise than clever. トムは、頭が良いというより知恵がある。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 He was endowed with great talents. 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 You throw a good ball nowadays, Keiichi. いい球を放るようになったな、恵一君。 He longed for her talented skills. 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 He is gifted with perfect wisdom. 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 Wisdom is better than riches. 知恵は富に勝る。 The country is rich in natural resources. その国は天然資源に恵まれている。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 We gain wisdom with age. 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 This country is rich in coal. この国は石炭に恵まれている。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 I need some good advice. 何かいい知恵がないものかね。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。