My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The country is rich in natural resources.
その国は天然資源に恵まれている。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
She is endowed with a talent for music.
彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
She is blessed with good sons.
彼女はよい息子たちに恵まれている。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I've enjoyed good health all my life.
私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。
Luck gradually smiled on me.
私はだんだん幸運に恵まれてきた。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
She is far from being richly gifted.
彼女は才能に恵まれているどころではない。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
Wisdom does not consist only in knowing facts.
知恵というものは単に事実を知っているだけではない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.