By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
Keiko isn't as tall as I.
恵子は私ほど背が高くない。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
God bless you!
神の恵みのあらんことを!
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
Tom doesn't realize how lucky he is.
トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱物資源に恵まれている。
She is blessed with good sons.
彼女はよい息子たちに恵まれている。
Wisdom does not consist only in knowing facts.
知恵というものは単に事実を知っているだけではない。
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
It is easy to be wise after the event.
愚者のあと知恵。
Tom is more wise than clever.
トムは、頭が良いというより知恵がある。
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.