Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Health and intellect are the two blessings of life.
健康と知性は生きることの恵み。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は万代の宝
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
Keiko, any buttered toast?
恵子、バタートーストあるか。
I am blessed with good health.
私は健康に恵まれている。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
Her baby was a great blessing to her.
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。
He doesn't know any better.
彼はそれぐらいの知恵しかない。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
She is endowed with a talent for music.
彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
Keiko is a singer.
恵子さんは歌い手です。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
May God bless you.
神の恵みがありますように。
She is blessed with good sons.
彼女はよい息子たちに恵まれている。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
He had a good fortune to marry a beautiful girl.
彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease.
私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.