Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Australia is rich in natural resources.
オーストラリアは天然資源に恵まれている。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
May God bless you.
神の恵みがありますように。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
The old man begged me for money.
その老人は私にお金を恵んでくれと言った。
The friendship of a great man is a gift from the gods.
偉大な人の好意は神々の恩恵である。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
May you be blessed with good health.
ご健康に恵まれますよう。
His college boasts the finest view in the city.
彼の大学は市で一番の景色に恵まれている。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱物資源に恵まれている。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Keiko is at the head of her class.
恵子はクラスで首席だ。
I am blessed with good health.
私は健康に恵まれている。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
May the blessing of God be upon them.
彼らに神の恵みがありますように。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
Keiko isn't as tall as I.
恵子は私ほど背が高くない。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
When the wine is in, the wit is out.
酒が入れば知恵が出ていく。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
She is blessed with good sons.
彼女はよい息子たちに恵まれている。
I need some good advice.
何かいい知恵がないものかね。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush.
恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
The country is rich in natural resources.
その国は天然資源に恵まれている。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
This country is rich in coal.
この国は石炭に恵まれている。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Keiko has a good figure.
恵子はスタイルがいい。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
She is endowed with a talent for music.
彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.