"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
His daughter was endowed with beauty and grace.
彼の娘は美しさと上品さに恵まれていた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
Keiko, any buttered toast?
恵子、バタートーストあるか。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱物資源に恵まれている。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The friendship of a great man is a gift from the gods.
偉大な人の好意は神々の恩恵である。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
The country is rich in natural resources.
その国は天然資源に恵まれている。
Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
He doesn't know any better.
彼はそれぐらいの知恵しかない。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
May you be blessed with good health.
ご健康に恵まれますよう。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.