For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The weather favored our travel.
私たちの旅行は天候に恵まれた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
Keiko, any buttered toast?
恵子、バタートーストあるか。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
He is a man of wisdom.
彼は知恵のある人だ。
You throw a good ball nowadays, Keiichi.
いい球を放るようになったな、恵一君。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Momoe would often play with me when she was a child.
子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Australia is rich in natural resources.
オーストラリアは天然資源に恵まれている。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
"Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom."
「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
I am blessed with good health.
私は健康に恵まれている。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
What he lacked in wit, he made up for in energy.
彼は知恵の足りないのを力で補った。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Dole out your wisdom a little at a time.
知恵は小出しにせよ。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
God bless you!
神の恵みのあらんことを!
Keiko is a singer.
恵子さんは歌い手です。
She is blessed with good sons.
彼女はよい息子たちに恵まれている。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.