Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Her baby was a great blessing to her.
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
May you be blessed with good health.
ご健康に恵まれますよう。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
It is easy to be wise after the event.
愚者のあと知恵。
Saudi Arabia is very rich in oil.
サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Health and intellect are the two blessings of life.
健康と知性は生きることの恵み。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
The weather favored our travel.
私たちの旅行は天候に恵まれた。
Luck gradually smiled on me.
私はだんだん幸運に恵まれてきた。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.