Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan has long been favored by a business boom. 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 Nature endowed her with wit and beauty. 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 Happy is he that is happy in his children. 子供に恵まれたひとは幸せだ。 Luck smiled on us then. そのとき幸運に恵まれた。 It is not white hair that engenders wisdom. 白髪が知恵を生み出すわけではない。 Momoe would often play with me when she was a child. 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 Keiko sings. 恵子さんは歌います。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 Count your blessings, not your flaws. 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 Wisdom cannot come without experience. 知恵は経験なしには得られない。 The old man begged me for money. その老人は私にお金を恵んでくれと言った。 Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 He is endowed with many talents. 彼は多くの才能に恵まれている。 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 God has blessed me with riches. 神は私に富をお恵みくださった。 She is endowed with a talent for music. 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 We take the blessing of the sun for granted. 私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は万代の宝 She is blessed with good sons. 彼女はよい息子たちに恵まれている。 Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme! あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 I racked my brains to write this. 知恵を絞ってこれを書いた。 I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that? いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 He was endowed with great talents. 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic. リンドバーグが幸運に恵まれず、飛行機の操縦に明るくなかったならば、かれは大西洋横断飛行に成功することはできなかっただろう。 Jim's college boasts the finest view in the city. ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。 I saw Keiko playing tennis after school. 私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。 May God bless you. 神の恵みがありますように。 I've enjoyed good health all my life. 私はこれまでずっと健康に恵まれてきた。 What he lacked in wit, he made up for in energy. 彼は知恵の足りないのを力で補った。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 The country is rich in natural resources. その国は天然資源に恵まれている。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Luck gradually smiled on me. 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 Tom doesn't realize how lucky he is. トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? He longed for her talented skills. 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 I need some good advice. 何かいい知恵がないものかね。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Rie and I went to the same school. 理恵と私は同じ学校に通いました。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 You get more wisdom as you have more experiences. 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 To our surprise, Emi won the 400-meter race with ease. 私たちが驚いたことに、恵美は400メートルレースで楽勝した。 Nature endowed her with both a sound mind and a sound body. 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。 Nature endowed him with wit and beauty. 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 I am blessed with good health. 私は健康に恵まれている。 He had a good fortune to marry a beautiful girl. 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 God bless you! 神の恵みのあらんことを! We admired his wisdom, not to mention his courage. 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Dole out your wisdom a little at a time. 知恵は小出しにせよ。 Could you give me some advice? ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 Australia is rich in natural resources. オーストラリアは天然資源に恵まれている。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 I am greatly blessed in my children. 私は子供運に恵まれている。 Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 He is a man of wisdom. 彼は知恵のある人だ。 Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls. 恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。 He is gifted with perfect wisdom. 彼は申し分のない賢さに恵まれている。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱物資源に恵まれている。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Keiko is a singer. 恵子さんは歌い手です。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 Tom is more wise than clever. トムは、頭が良いというより知恵がある。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 With a little more wisdom, he would not have got in trouble. もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 Her baby was a great blessing to her. 赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 The man begged me for money. その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 This country is rich in coal. この国は石炭に恵まれている。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 He is endowed with a sense of humor. 彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。 I owe everything to you. 私は君に何から何まで恩恵を受けている。 May you be blessed with good health. ご健康に恵まれますよう。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 We gain wisdom with age. 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。