The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '恵'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
It is more blessed to give than to receive.
与えられるより与える方がいっそう恵まれている。
Australia is rich in natural resources.
オーストラリアは天然資源に恵まれている。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Nature endowed her with wit and beauty.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
Keiko is at the head of her class.
恵子はクラスで首席だ。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
I need some good advice.
何かいい知恵がないものかね。
Poverty is, in a sense, a blessing.
貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
He was endowed with great talents.
彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Keiko bought a new shelf, on which she put her dolls.
恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。
Keiko is a singer.
恵子さんは歌い手です。
She is endowed with a talent for music.
彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
I am greatly blessed in my children.
私は子供運に恵まれている。
He longed for her talented skills.
彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
May God bless you.
神の恵みがありますように。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
Keiichi, the tempura's done, so bring a plate.
恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。
Keiko isn't as tall as I.
恵子は私ほど背が高くない。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Tom is more wise than clever.
トムは、頭が良いというより知恵がある。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
May the blessing of God be upon them.
彼らに神の恵みがありますように。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
The weather favored our travel.
私たちの旅行は天候に恵まれた。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
This country is rich in coal.
この国は石炭に恵まれている。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Jim's college boasts the finest view in the city.
ジムの大学は市で一番の景色に恵まれている。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.