We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
He is gifted with perfect wisdom.
彼は申し分のない賢さに恵まれている。
Where the drink goes in, there the wit goes out.
酒が入ったところから知恵は出てゆく。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Wisdom is better than riches.
知恵は富に勝る。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
Saudi Arabia is very rich in oil.
サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。
I saw Keiko playing tennis after school.
私は恵子が放課後テニスをしているのを見た。
May the blessing of God be upon them.
彼らに神の恵みがありますように。
Luck smiled on us then.
そのとき幸運に恵まれた。
The man begged me for money.
その男は私に金を恵んでくれと頼んだ。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
Keiko, any buttered toast?
恵子、バタートーストあるか。
Happy is he that is happy in his children.
子供に恵まれたひとは幸せだ。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
Keiko is at the head of her class.
恵子はクラスで首席だ。
I owe everything to you.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
I racked my brains to write this.
知恵を絞ってこれを書いた。
Luck gradually smiled on me.
私はだんだん幸運に恵まれてきた。
He is endowed with many talents.
彼は多くの才能に恵まれている。
When the wine is in, the wit is out.
酒が入れば知恵が出ていく。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
Keiko has a good figure.
恵子はスタイルがいい。
Nature endowed him with wit and beauty.
彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.