UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悔'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll regret having said those words.そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
He will regret his own words.彼は自分の言った言葉を後悔するでしょう。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
I regret having done such a thing.私はこんなことをしたことを後悔している。
I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
Do you regret the fact that you married me?私と結婚したこと後悔してない?
I regret that I did not work harder.もっと勉強しなかったことを後悔している。
I regret having fallen in love with a girl like her.私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
Scarcely had I bought the book when I was sorry.私はその本を買ったとたんに後悔した。
Don't cross him or you'll regret it.彼に逆らうと後悔するぞ。
He sighed with regret.彼は後悔のため息をついた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Short pleasure, long repentance.喜びは短く、後悔は長し。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The time will come when you'll regret it.君がそれを後悔する時が来るだろう。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I regret going there.私はそこへ行ったことを後悔している。
He regretted having quit his job.彼は仕事をやめたことを後悔した。
Don't wanna regret.後悔したくない。
I regret what I said.自分の言ったことを後悔している。
I regret not having studied harder at school.私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。
More have repented speech than silence.黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
You'll regret that!いまに後悔するぞ。
The time will come when she'll regret it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
Don't do anything you'll regret.後になって悔やむようなことはしてはいけません。
He regretted having borrowed that book from her.彼は彼女から本を借りたことを後悔した。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He regrets having been idle when young.彼は若い時怠けていたことを後悔している。
We are given to regretting our past.私たちは過去を後悔しがちである。
He was already regretting it.彼はそのことをもう悔やんでいた。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
We never repent having eaten too little.私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
No sooner had he said it than he was sorry.彼はそう言ったとたんに後悔した。
He is regretting his action.彼は自分のしたことを後悔している。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I regret having said such a thing to my teacher.私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
I don't regret coming here.私はここに来たことを後悔していない。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
It will not be long before she regrets it.やがて彼女はそれを後悔するだろう。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
Sooner or later, you will regret your idleness.君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
The time will come when she will repent of it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
We should so act that we shall have nothing to regret.われわれは後悔することがないように行動すべきである。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
It's no use regretting it now.いまさら後悔しても無駄だ。
I regret saying that you were wrong.私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
It's too late for regrets.後悔先に立たず。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I regret not having taken his advice.わたしは彼の言うことを聞かなかったことを後悔している。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He exhibited no remorse for his crime.彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
He was mortified at his failure in business.彼は事業の失敗を悔しがった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I regret eating those oysters.そのカキを食べた事を後悔している。
Jack seems to regret it deeply.ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
He regrets having wasted his time.彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
I regret having been lazy in my school days.私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
I felt bad about picking on him.私は彼をいじめたことを後悔した。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Please accept my sincerest condolences.心からお悔やみ申し上げます。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I regret becoming a teacher.私は教員になったことを後悔している。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
All right! You will be sorry for this.よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
More have repented speech than silence.だまっていたことよりもしゃべったことを後悔した人のほうが多い。
I feel bad about not having gone to his funeral.彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License