UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '悔'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will not be long before she regrets it.やがて彼女はそれを後悔するだろう。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I have no regrets about what I did.私は自分がした事に何も後悔はしていない。
I regret having been rude to him.私は彼に失礼なことをして後悔している。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
I regret saying this.私は、この事を言ってしまった事が悔やまれる。
Get out, or you will be sorry.外へでなさい、でないと後悔しますよ。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
He regretted having quit his job.彼は仕事をやめたことを後悔した。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
He was already regretting it.彼はそのことをもう悔やんでいた。
I regret having said that to him.私は彼にその事を話したのを後悔している。
I regret having done such a thing.私はこんなことをしたことを後悔している。
The time will come when she will regret what she has said.彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
Jack seems to regret it deeply.ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
He is regretful that he couldn't go.彼は行けなかったことを悔やんでいる。
It is too late to repent.今更悔やんでも後の祭りだ。
He repented and confessed his crime.彼は犯した罪を悔いて、白状した。
You will soon regret your rash conduct.君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
He came to repent before long.彼はやがて後悔するようになった。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party.トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。
I regret not having kept my promise.私は約束を守らなかった事を後悔した。
All right! You will be sorry for this.よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He regretted that he had succeeded to the farm.彼は農場を継いだのを後悔した。
I don't regret coming here.私はここに来たことを後悔していない。
The farmer regretted having wasted some wheat.その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
Scarcely had I bought the book when I was sorry.私はその本を買ったとたんに後悔した。
Not a day passed by but he regretted what he had done.彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。
I regret going there.私はそこへ行ったことを後悔している。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
I don't want to spend the rest of my life regretting it.そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
Don't cross him or you'll regret it.彼に逆らうと後悔するぞ。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I regret that I told you.君に話したことを後悔している。
They regret not having valued the days of their youth more.彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
I regret nothing of my life.我が生涯に一片の悔いなし。
I wouldn't miss it.あとで後悔したりはしない。
I wouldn't regret this later.あとで後悔したりはしない。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
He regretted his misdeeds.彼は悪行を後悔している。
The time will come when she'll regret it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
He will be sorry for it some day.いつか、彼はそのことを後悔するだろう。
Extend condolences to him on his father's death.父親の死のことで彼にお悔やみお言う。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
I regret having fallen in love with a girl like her.私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The time will come when you'll regret it.君がそれを後悔する時が来るだろう。
I regret that I did not work harder.もっと勉強しなかったことを後悔している。
We should so act that we shall have nothing to regret.われわれは後悔することがないように行動すべきである。
He will regret it sooner or later.彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
He sighed with regret.彼は後悔のため息をついた。
I regret having said such a thing to my teacher.私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。
It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament.監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。
He regrets not having worked harder at school.彼は学校でもっと一生懸命しなかったことを後悔している。
I regret having been idle in my school days.学生時代に怠けていたことを後悔している。
He regretted having been lazy in the former term.彼はその前の学期に怠けてしまったことを後悔した。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I really regret what I said to her yesterday.私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。
He regrets his mistake.彼は誤りを後悔している。
I regretted having done it.私はそれをしてしまったことに後悔した。
He regretted having been idle.彼は怠けていたことを後悔した。
I regret becoming a teacher.私は教員になったことを後悔している。
It's too late for regrets.後悔先に立たず。
Don't grieve about your past errors.過去の過失をあまり後悔するな。
As you are sorry, I'll forgive you.あなたが後悔しているのなら許してあげよう。
You must do all you can lest you should regret later.あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
Marry in haste, and repent at leisure.あわてて結婚、ゆっくり後悔。
He did not repent of his idleness till he failed in the examination.彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。
Try now, or you will be sorry for it later.今、努力しなさい。さもないとあとで後悔しますよ。
Do not idle away your youth or you will regret it later.青春時代を怠けて過ごすな。さもないと後で後悔するぞ。
He regrets having neglected his studies in his school days.彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I feel bad about not having gone to his funeral.彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
You'll regret having said those words.そんなことばを吐いたことを君は後悔するだろう。
The time will come when she will repent of it.彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。
It is regrettable that she should have died so young.あの方があんなに若くして亡くなったことは悔やまれます。
I'm sorry for what I have done.私は自分のしたことを後悔している。
I regret not having studied hard for the test.テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He regrets his stupid acts.彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
Don't wanna regret.後悔したくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License