Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bad weather prevented us from departing. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| He knew nothing bad about him, but he felt something evil. | その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| In the summer, eggs soon go bad. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| She tends to speak ill of others. | 彼女は人の悪口を言う傾向がある。 | |
| Speaking of his eating habits, they're revolting aren't they? | 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| You should be ready for the worst. | 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 | |
| He cannot come to the office today as he is indisposed. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He was unaware of the enormity of the offense. | 彼はその犯罪の凶悪性に気づいていなかった。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| She often calls him names. | 彼女はよく彼の悪口を言う。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| The situation is growing serious. | 雲行きが悪くなる。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| All things considered, we can not say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。 | |
| He added insult to injury. | 彼は事態を一層悪くした。 | |
| Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | 君の言うことは認めるが、それでも君が悪いと思う。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| You're wrong in this case. | この場合は君が悪い。 | |
| It's not just you, I am also to blame. | きみだけでなく僕も悪い。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに悪いことに雨が降り始めた。 | |
| Are you feeling sick? | 気分悪いの? | |
| He is terrible at math. | 彼は数学の出来が悪い。 | |
| Why does he always run his son down? | なぜ彼はいつも自分の息子を悪くいうのだろうか。 | |
| It is said that smoking is bad for your health. | 喫煙は健康に悪いと言われています。 | |
| However ill she is, she always works. | 彼女はどんなに体の具合が悪くてもいつも働く。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| A damp, cold day affects a person's health. | じめじめした寒い日は健康に悪い。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分が悪いのですか。 | |
| Are your eyes bad? | あなたは目が悪いのですか。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| I am to blame for it. | それは私が悪いのだ。 | |
| I'm feeling ill, but I intend to go out anyhow. | 気分が悪いけどやはり出かけるつもりです。 | |
| Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. | どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The fish aren't biting today. | 今日は魚の食いが悪い。 | |
| Is there a problem? | 悪いところがありますか。 | |
| Between ourselves, I think he is rather stupid. | ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。 | |
| He is a constant subject of scandal. | 彼には悪評が絶えない。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気分が悪いので薬をください。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted. | 善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。 | |
| The quarrel left an unpleasant aftertaste. | 言い争いをして後味の悪い思い出が残った。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |
| Well... actually, I'm sick. | あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| There are two kinds of fox spirits: good fox and bad fox. | 狐霊には悪狐と善狐の二つの種類がある。 | |
| She may speak harsh words, but deep inside she is a kind person, you know. | 彼女は口は悪いですけど根は優しい人ですよ。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| He behaved badly. | 彼は行儀が悪かった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| He was cured of his bad habits. | その子は悪い癖が直った。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| I have never heard him speak ill of others. | 私は彼が人を悪くいうのを聞いたことがない。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| I had a lochia. | 悪露があった。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| In the summer, eggs go bad quickly. | 夏はすぐに卵が悪くなる。 | |
| Tom isn't photogenic. | トムは写真うつりが悪い。 | |
| I have no regrets for what I have done. | 私は自分のしたことを悪かったと思わない。 | |
| I'm afraid something is wrong with him. | 彼はどこか具合が悪いのではと思います。 | |
| You are to blame. | 君が悪いんだ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| You look ill. Are you? | 君は具合が悪そうですね。そうですか。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | 例え君が悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| Her condition grew worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |