Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| A bad smell permeated the room. | 悪臭が部屋中にびまんした。 | |
| You look funny in the hat. | その帽子じゃ格好が悪いよ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| He fell among bad companions. | 彼は悪い仲間につかまった。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| Something is the matter with my watch. | 時計の調子が悪い。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Since he doesn't feel well today, he can't come to the office. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| Leaving something unfinished is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| To make matter worse, the traffic was bad. | 悪いことに車の流れが悪かった。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | ひどく気分が悪い。吐きそうだ。 | |
| It seems like you got up on the wrong side of the bed this morning. | 今朝は何だか機嫌が悪いみたいだね。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| The fish aren't biting today. | 今日は魚の食いが悪い。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud. | 悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。 | |
| I think that he's probably not a bad boy. | 多分彼は悪い子ではないと思います。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| Too much smoking tends to injure the voice. | 煙草を吸い過ぎると、声を悪くしやすい。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. | 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 | |
| The weather was getting worse and worse. | 天気はますます悪くなっていった。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Taken altogether, the President's record isn't half bad. | 全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。 | |
| He is cranky. | 機嫌が悪いのです。 | |
| Evil is easy, and has infinite forms. | 悪は行うに易しくて、その形体も無限である。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| He is such a bad person that everybody dislikes him. | 彼はとても悪い人なのでみなに嫌われている。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| This bad practice will gradually die out. | この悪習は次第になくなるだろう。 | |
| His finances have changed for the worse. | 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| Poor eyesight is a handicap to a sportsman. | スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I think it's wrong to tell a lie. | うそをつくのは悪いことだと思う。 | |
| Don't speak badly of him in his absence. | 陰で彼の悪口を言うな。 | |
| I meant you no harm. | 悪意はなかったんだよ。 | |
| As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends. | 売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| He seems to be sick. | 彼は具合が悪そうだ。 | |
| I'm prepared for the worst. | 私は最悪の事態を覚悟している。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| She cursed the times. | 彼女は時世が悪いのだと言った。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビはどこか具合が悪い。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| He slipped into the bad habit again. | 彼はまたも悪い習慣をはじめた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| To be accurate, he is to blame. | 正確に言えば、彼が悪い。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| I'm afraid you don't. | 悪いのですが、だめなんですよ。 | |
| You look sick. | 体調が悪そうですよ。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| It is bad to steal. | 盗むのは悪いことだ。 | |
| Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| This machine does not run well. | この機械は調子が悪い。 | |
| The bad smell disgusted us. | その悪臭にむかむかした。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I don't feel very well. | 気分が悪い。 | |
| Competition is neither good nor evil in itself. | 競争それ自体は善でも悪でもない。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| He is a naughty boy. | 彼は悪童である。 | |
| A baby has no knowledge of good and evil. | 赤ん坊には善悪が認識出来ない。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| He has had absolutely no part in the conspiracy; it was not he, but his brother, who had an axe to grind against the government. | 彼は絶対にその謀議に加担していなかった。反政府の悪だくみがあったのは、かれではなくて、かれの兄だった。 | |
| In my opinion, staying up late is bad for one's health. | 私の意見では、夜更かしは健康に悪い。 | |
| He has a bad heart. | 彼は心臓が悪い。 | |
| She seems to have been offended by what he said. | 彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |