Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't tell right from wrong. | 彼は善悪の区別が付かない。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| Shylock is greedy, and what is worse, very stingy. | シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。 | |
| The bad weather delayed the plane. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| You mustn't speak ill of the dead. | 死んだ人たちを悪く言ってはいけない。 | |
| The sight of blood turned his stomach. | 血を見て彼は胸が悪くなった。 | |
| There is nothing wrong with boys wearing cosmetics. | 男の子が化粧をして悪いことはない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| I am prepared for the worst. | 最悪を覚悟している。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友に近づかないようにと言った。 | |
| The condition seems to be bad recently. | 最近調子が悪そうですね。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| He called her bad names. | 彼は彼女の悪口を言った。 | |
| We all consider it wrong to cheat in the examination. | 私たちは皆カンニングをするのは悪いことだと思っている。 | |
| There is no sense in speaking ill of him. | 彼の悪口をいっても何もならない。 | |
| It's no crime to skip breakfast once in a while. | たまに朝飯を抜いたって別に悪いことじゃない。 | |
| Don't speak ill of Jim in his absence. | ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Tom's condition worsened. | トムの容体が悪化した。 | |
| He has a bad reputation of being dishonest. | 彼は不正直だという悪評がある。 | |
| Not only you but also I am to blame. | 君だけでなく、僕も悪いのだ。 | |
| Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud. | 最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。 | |
| There was no malice intended in what she said. | 彼女のいったことには悪意は込められていなかった。 | |
| The plane was delayed on account of bad weather. | 悪天候で飛行機がおくれた。 | |
| He cannot come to the office today as he is indisposed. | 彼は今日は気分が悪いため出社できません。 | |
| I got sick. | 悪酔いしました。 | |
| My mother's bad mood is transient. | 母親の機嫌が悪いのは一過性だ。 | |
| They caught him playing a trick on his sister. | 彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。 | |
| I am not to blame any more than you are. | 君と同様僕も悪くない。 | |
| You are not to blame, nor is he. | 君が悪いのではないし、彼が悪いのでもない。 | |
| Sorry, but I can't go along with you. | 悪いけど君の言っていることに賛成はできないよ。 | |
| The TV is on the blink. | そのテレビは調子が悪い。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 彼は善悪の区別がない。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Progress is a comfortable disease. | 進化とは快適な悪疫である。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなったら医者に診てもらった方がいい。 | |
| I think there's something wrong with you. | 君、どこか具合が悪いんじゃないか。 | |
| The car I rented from you has a problem. | 借りた車の調子が悪いのですが。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 悪いのは私ではなくて君の方なんです。 | |
| That politician is an old fox. | あの政治家は悪賢い。 | |
| You should distinguish between right and wrong. | 君は善悪の区別をつけるべきだ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| Something is wrong with the brakes. | ブレーキの調子が悪い。 | |
| I meant no harm. | 悪気は無かったんです。 | |
| He was too upset to distinguish vice from virtue. | 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| That's right, but what's it to you? | そうだが、悪いか? | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| Sharks are infamous for their blood thirsty natures. | 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| What is the matter with you? | 何か悪いことでもあったの。 | |
| Sorry, but you're in the wrong here. | 失礼ですがあなたが悪いのです。 | |
| Such toys have a bad influence on children. | このようなおもちゃは子どもに悪い影響がある。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco." | 「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| I was also not a bad mother. | 悪い母親でもなかった。 | |
| Even if you are not to blame, you should apologize. | たとえ悪くなくても、謝るべきだ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. | 悪いことをするものは光を憎み、その行いが明るみに出ることを恐れて、光の方に来ない。 | |
| Tom is clumsy with words. | トムは滑舌が悪い。 | |
| I got lost, and to make matter worse, it began to rain. | 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 | |
| Do you really think it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| There never was a good war nor a bad peace. | よい戦争も悪い平和もあったためしはない。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| I expect it's his lousy personality that drives off the ladies. | こいつの性根が悪いから非モテなんだろ。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| This gas gives off a bad smell. | その気体は悪臭を放つ。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| She was very well before lunch, but felt sick afterward. | 彼女は昼食前はとても元気だったがその後気分が悪くなった。 | |
| The worst thing you can do is to only do something half seriously. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| The fact that I lost my temper made matters still worse. | 私が怒ったので事態が更に悪化した。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |