Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| The worst is still to come. | 最悪の事態はこれからくるはずだ。 | |
| The patient felt the worse for having taken the pills. | その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| Alcohol has done great mischief to his body. | アルコールで彼の体はとても悪くなっている。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| If you do that kind of thing, it's not fair to her. | そんなことをしては彼女に悪い。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| Does anyone feel sick? | 誰か気分でも悪いのか。 | |
| She said that the mere sight of him made her sick. | あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。 | |
| I have poor eyesight. | 視力は悪いです。 | |
| Jane is not such a bad person. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| I ate myself sick. | 食べ過ぎて気分が悪い。 | |
| Ill gained, ill spent. | 悪銭身に付かず。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| I had not gone so far before I felt sick. | 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | 誰にでも良いところと悪いところがある。 | |
| Media sells a trace of hatred at bargain prices. | メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 | |
| Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather. | 悪天候のためゴルフができなくて、父は機嫌が悪かった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I feel bad. | 気分が悪い。 | |
| There must be something wrong with the engine. | どこかエンジンの調子が悪いに違いない。 | |
| Bad books will do you harm. | 悪い本は害を与える。 | |
| Too much light hurts the eye. | 光をあまり入れると目に悪い。 | |
| There is no harm in you sleeping late on Sunday. | 日曜日は朝寝坊をしても悪いことはない。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| I don't blame you for the accident. It wasn't your fault. | その事故の事で君を責めません。君は悪くなかった。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| How easily one acquires bad habits! | 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 | |
| Joe's masculine smell made Louisa sick. | ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| The financial situation is getting worse week by week. | 財政状態は週ごとに悪化している。 | |
| Stop playing pranks on me! | 悪ふざけもほどほどにしてほしいな。 | |
| I am uncomfortable in these new shoes. | この新しい靴は履き心地が悪い。 | |
| I have had a bad report this year. | 私は今年は成績が悪かった。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| He wasn't perhaps playing a practical joke on us. | 彼はおそらく私たちに悪ふざけをしたのではなかろう。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| Smoking is a bad habit. | タバコは悪い習慣です。 | |
| I'm not saying his music is bad. | 彼の音楽は悪いと言ってないけど。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 | |
| The weather stayed bad. | 天気はずっと悪いままだった。 | |
| Today was such a bad day. | 今日は最悪の一日でした。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The machine was clogged with grease. | 機械はグリースで動きが悪くなった。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it. | 悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| She seems to be very ill. | 彼女はとても具合が悪そうに見える。 | |
| The bus jolted over the rough road. | 道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| It's easy to fall into bad habits. | 悪習に染まるのは簡単だ。 | |
| The bandits demanded all money in the register. | 悪漢は金銭登録機のお金を要求した。 | |
| I'm sorry, but could you buy me some bread? | 悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな? | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| Her condition took a turn for the worse last night. | 彼女の容態は昨晩悪化した。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| That which is evil is soon learned. | 悪いことはすぐ覚える。 | |
| Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom. | トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| Jane is not such a bad sort. | ジェーンはそんな悪い人ではない。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| We don't get on well with each other. | 私達はお互い仲が悪い。 | |
| She cannot distinguish right from wrong. | 彼女は善悪の区別をつけることができない。 | |
| Is there anything wrong with that television? | そのテレビになにか具合の悪いところがありますか。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The letter sounds forced, what is worse, insincere. | その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I feel sick whenever I see blood. | 血を見ると具合が悪くなる。 | |
| We've had enough of this bad weather. | この悪い天気はもうたくさんだ。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| Bill got mad and called Dick names. | ビルは怒ってディックの悪口を言った。 | |
| It's not my fault. | 僕が悪いのではない。 | |
| Are you in a bad mood? | 機嫌悪いの? | |
| She made some derogatory remarks about her colleagues. | 彼女は同僚たちの悪口を言った。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I have a bad bite. | かみ合わせが悪いのです。 | |