She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
We didn't notice her sorrow.
彼女の悲しみに気づかなかった。
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
The girl screamed when she saw the flames.
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
Are you sad?
悲しいの?
The pain was terrible.
悲惨な痛さだった。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
She looked sad.
彼女は悲しそうな顔をしていた。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Tom's heart was filled with sorrow.
トムの胸は悲しみでいっぱいだった。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
His heart was torn by sorrow.
彼の心は悲しみでずたずたになった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
To my great sorrow, my father died young.
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。
She looks sad.
彼女は悲しそうだ。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
I felt deep sorrow at his death.
彼の死を嘆き悲しんだ。
Her death was a great distress to all the family.
彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
Forget the sad affair.
悲しい出来事は忘れなさい。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
I forget sad things when I fall asleep.
悲しいことは寝ると忘れる。
The mother was still grieving over her child's death.
その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.