The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt all the more sad to hear that.
私はそれを聞いていっそう悲しくなった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
She screamed at the flash of lightning.
彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
What a shame!
それは悲惨だな。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
The heart of the tragedy, as of a short story, is a conflict.
悲劇の本質は、短編小説のそれと同じように、その葛藤である。
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
I am filled with sorrow.
悲しみで胸がいっぱいだ。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
Tom's heart was filled with sorrow.
トムの胸は悲しみでいっぱいだった。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
I'll treat this play simply as a tragedy.
私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。
I felt very sad when I heard the news.
そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
I was more angry than sad.
私は悲しいというよりは腹が立った。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
Her grief was too acute for tears.
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
What is she so unhappy about?
彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
I am a trifle sad.
私はちょっぴり悲しい。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
When things are hard or when you're sad, look up at the sky.
つらいとき、悲しいときは、空を見上げてごらん。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
He abandoned himself to grief.
彼は悲嘆にくれた。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
The sad story made my heart ache.
その悲しい物語は私の胸を痛ませた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
My cat looks sad.
私の猫は悲しそう。
Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
How sad that girl looks!
あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that