The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Sad memories always haunt the child.
悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
She doesn't like to sing a sad song.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
Why should you be sad?
悲しむことなんてないでしょう。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
To weep is to make less the depth of grief.
泣くことは悲しみを和らげる。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
She is dying of grief.
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I'll certainly be sad if he dies.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
That tragedy was etched in my mind.
あの悲劇は私の心に刻みこまれた。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
As she feels deep sorrow at her cat's death, let her be.
彼女は猫が死んでとても悲しんでいるので、そっとしておいてやりなさい。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。
I was shocked at the sad news.
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。
Sadly, many Japanese people died.
悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。
His tone was one of sorrow.
彼の口調は悲しみ口調だった。
It's heartbreaking.
とても悲しいことです。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
All tragedies end with a death.
すべての悲劇は死で終わる。
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.
シェイクスピアのマクベスは悲劇である。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
To her sorrow, she had no one to rely on.
悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。
The girl was struck with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
The girl screamed when she saw the flames.
その少女は炎を見て悲鳴を上げた。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
What makes you so sad?
何がそんなに悲しいの?
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
She doesn't like to sing sad songs.
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
Time tames the strongest grief.
時はどんな悲しみも癒してくれる。
The letter made her sad.
その手紙は彼女を悲しくさせた。
Don't give me such a sad look.
そんな悲しい目で見ないで。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.