Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you sad? 悲しいですか。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 I felt disturbed at the sad news. 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 The article's tone was one of pessimism. 記事の論調は一種の悲観論だった。 Shakespeare wrote both tragedy and comedy. シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 She screamed with horror as someone took hold of her arm. 何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。 Life has its sorrows, as every rose has its thorns. どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 Have mercy on me and spare my life, please! お慈悲ですから命ばかりはお助けを! She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 Her face was eloquent of her sorrow. 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 Forget the sad affair. 悲しい出来事は忘れなさい。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Delight is the opposite of sorrow. 喜びの反意語は悲しみです。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 His tone was one of sorrow. 彼の口調は悲しみ口調だった。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 She wept over her child's death. 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 Portia tempered justice with mercy. ポーシャは正義を慈悲で和らげた。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 She was sad for the first time in months. 彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 She bore her grief with dry eyes. 彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。 Sad to say, her son died young. 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 She screamed at the flash of lightning. 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 She looked sad. 彼女は悲しそうな顔をしていた。 To my great sorrow, my father died young. 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief. しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。 It makes me sad to think of his death. 彼の死を考えると私は悲しくなる。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 His heart was pierced with grief. 悲しみが彼の胸に貫いた。 The letter made her sad. その手紙は彼女を悲しくさせた。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek. 庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 I cannot abide hearing you cry so bitterly. あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 The tragedy must be remembered so that it is not repeated. 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 She will not forget listening to the sad tune. 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 That's a shame. それは悲惨だな。 I wanted the musician to play some sad tune on his flute. 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 Time cured her of her sorrow. 時が彼女の悲しみを癒した。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 The whole nation was sad to hear that their king died. 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。