The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
That's a shame.
それは悲惨だな。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
Why are you looking so sad?
なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
I am by turns an optimist and a pessimist.
私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。
My puppy died, and I'm terribly upset.
子犬が死んで、悲しくてたまりません。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
The article's tone was one of pessimism.
記事の論調は一種の悲観論だった。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany.
愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。
We didn't notice her sorrow.
彼女の悲しみに気づかなかった。
Somebody must break the sad news to her mother.
誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。
Her face was eloquent of her sorrow.
彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。
His heart was pierced with grief.
悲しみが彼の胸に貫いた。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
She bore her sorrow well.
彼女はよく悲しみに耐えた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The movie was so sad that everybody cried.
映画はとても悲しくて、だれもが泣いた。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
I like stories that have sad endings.
私は悲しい結末の物語が好きです。
Don't mourn over the loss of your loved one too long.
愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。
She was sad for the first time in months.
彼女は数ヶ月来はじめて悲しく思った。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
Her son's death broke Mary's heart.
息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
Are you sad?
悲しいの?
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
You had better not take such a hopeless view of life.
人生をそう悲観してはいけない。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.