She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The sad news took away his appetite.
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
Don't give me such a sad look.
そんな悲しい目で見ないで。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
As time goes on, grief fades away.
時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He told me a sad story.
彼は私に悲しい物語を話してくれた。
"He used to love me," she answered sadly.
以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
The girl was struck with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Jane laughed away the sorrow.
ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Joy and grief alternate in my breast.
私の胸中は悲喜こもごもだ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
To weep is to make less the depth of grief.
泣くことは悲しみを和らげる。
We didn't notice her sorrow.
彼女の悲しみに気づかなかった。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
I was surprised and became sad.
私は驚いてそして悲しくなった。
It's sad, but true.
悲しいことですが、真実です。
She bore her grief with dry eyes.
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
Don't intrude on her sorrow.
悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
She wore a sad expression.
彼女は悲しそうな表情をしていた。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
His death made everyone sad.
彼の死は皆を悲しませた。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
What a sad story this is!
これはなんと悲しい話だろう。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。
At times I feel sad.
時折私は悲しくなる。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
I don't like sad movies.
私は悲しい映画は嫌いだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.