She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
What makes you so sad?
何がそんなに悲しいの?
He felt sad because he lost his father.
彼は父を亡くしたので悲しかった。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
What is she so unhappy about?
彼女は何がそんなに悲しいのだろう。
Please don't be so sad. Cheer up!
どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。
I was having a very good time, when the sad news came.
とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Her eyes were filled with tears when she pictured the sad scene to herself.
その悲しい光景を思い描くと彼女の目には涙があふれた。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
His talk distracted her from grief.
彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The whole nation was sad to hear that their king died.
全国民が王の訃報を聞き悲しんだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
His heart is broken.
彼は悲しみにうちひしがれている。
When I'm sad, my friends encourage me.
悲しい時は友達が励ましてくれる。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The saddest part of the story remains to be told.
その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
Didn't you hear the scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Grief has silvered her hair.
悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.