Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 What a shame! それは悲惨だな。 She doesn't like to sing a sad song. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 She kept her sorrow in her bosom. 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 I felt sad for no reason. 私は訳もなく悲しくなった。 She was so sad that she did not want to speak to anyone. 彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 After hearing the sad news, she broke down in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 It's heartbreaking. とても悲しいことです。 Joe looked sad yesterday? ジョーは昨日悲しそうに見えた。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 What makes you so sad? 何がそんなに悲しいの? Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 His death made all feel sorry. 彼の死は皆を悲しませた。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 Her sadness was written all over her face. 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 It is sad to have to part with my mother's old furniture. 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 Happiness and sadness only last for a time. 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 She was distracted by grief. 彼女は悲嘆にくれていた。 I forget sad things when I fall asleep. 悲しいことは寝ると忘れる。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 His cup of misery was full. 彼は悲劇のどん底にあった。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 On the wings of Time grief flies away. 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 She looks sad. 彼女は悲しそうだ。 It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love. 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。 She is very sad. 彼女はとても悲しんでいる。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 Didn't you hear a scream? 悲鳴が聞こえなかったか。 Sadly, my cat has gone away somewhere. 悲しいことに私の猫はどこかへいってしまった。 Her sorrow found expression in silent tears. 彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 In her grief, she burst into tears. 悲しくて彼女は突然泣き出した。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 A sad accident took place yesterday. 昨日悲しい出来事があった。 I'll certainly be sad if he dies. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 Don't intrude on her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 Jesus wept. イエスは嘆き悲しまれた。 Grief has silvered her hair. 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 I wear a sad look. 悲しそうな顔をする。 To everyone's sorrow, the poet died young. 悲しいことに、その詩人は若死にした。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 It was a great tragedy for them to lose their only son. 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 I suddenly became very sad. 僕は急に悲しくなってきた。 Mother always cries when she listens to sad songs. お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。 He has a wistful look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをしている。 Do not obtrude upon her sorrow. 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 It's a very sad story. とても悲しい物語です。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 She bore her sorrow well. 彼女はよく悲しみに耐えた。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 She looks sorrowful and forlorn. 彼女は悲しくて寂しそうだった。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 We didn't notice her sorrow. 彼女の悲しみに気づかなかった。 He is extremely pessimistic and has no aspirations. 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 He isn't really sad; he's only acting. 彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。 I am a trifle sad. 私はちょっぴり悲しい。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。