After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
She altered joy with grief.
彼女は喜んだり悲しんだりした。
The news distressed her.
彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。
Time cured her of her sorrow.
時が彼女の悲しみを癒した。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
What a sad movie it was!
なんて悲しい映画だったんだろう。
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
Why should you be so sad?
なんでそんなに悲しむの。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.
人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
When I lifted a potted plant in my garden, there were swarms of little insects crawling underneath, and I instinctively let out a shriek.
庭にあった鉢植えをどけたら、小さな虫がうじゃうじゃといて、思わず悲鳴をあげてしまった。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
It's a very sad story.
とても悲しい物語です。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。
I asked him why he is so sad.
なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
She looks sorrowful and forlorn.
彼女は悲しくて寂しそうだった。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
That's really sad.
それはあまりにも悲しい。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
I'll be deeply affected by his death.
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
His shadow on the wall looked sad.
壁に映った彼の影は悲しそうだった。
The old man looks sad.
その老人は悲しそうである。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Why is it that she looks so sad?
なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
I am sad to hear it.
それを聞いて悲しい。
To her sorrow, her only son left her alone.
悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
Portia tempered justice with mercy.
ポーシャは正義を慈悲で和らげた。
I feel sad every now and then.
私は時々悲しくなることがある。
He has a wistful look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをしている。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.