Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's really sad. | それはあまりにも悲しい。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| He answered with a sad air. | 彼は悲しそうな様子で答えた。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | シェイクスピアのマクベスは悲劇である。 | |
| Joy was mingled with sorrow. | 喜びは悲しみと混じり合った。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| When I'm sad, my friends encourage me. | 悲しい時は友達が励ましてくれる。 | |
| The criminal begged the judge for mercy. | 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 | |
| Her son's death broke Mary's heart. | 息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Why should you be sad? | 悲しむことなんてないでしょう。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| What a sad movie it was! | なんて悲しい映画だったんだろう。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| She mourned over the death of her only son. | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 | |
| He felt sad because he lost his father. | 彼は父を亡くしたので悲しかった。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The whole nation was sad to hear that their king died. | 国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲嘆にくれた。 | |
| Didn't you hear a scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。 | |
| I'm very sad to hear that. | そのことを聞いて私はとても悲しい。 | |
| To everyone's sorrow, the poet died young. | 悲しいことに、その詩人は若死にした。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| I am filled with sorrow. | 悲しみで胸がいっぱいだ。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| His heart was pierced with grief. | 悲しみが彼の胸に貫いた。 | |
| Those were the saddest hours of my life. | それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| Are you sad? | 悲しいの? | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| I am feeling sad about it. | 私はそのことで悲しんでいます。 | |
| I am sad to hear it. | それを聞いて悲しい。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| I felt very sad when I heard the news. | そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 | |
| Say ... I can hear screams coming from the women's bath. | なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| She wept over her child's death. | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Filled with sorrow, the girl looked him in the eye. | その少女は悲しみで胸をいっぱいにして、彼の目を見つめた。 | |
| It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. | 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 | |
| I am by turns an optimist and a pessimist. | 私は交互に楽観主義になったり悲観主義になる。 | |
| She is dying of grief. | 彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。 | |
| Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. | とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 | |
| Grief drove her mad. | 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| It was a great tragedy for them to lose their only son. | 一人息子を失ったことは彼らにとって大きな悲劇であった。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| Nicole was beside herself with grief when she heard the news. | そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 | |
| His shadow on the wall looked sad. | 壁に映った彼の影は悲しそうだった。 | |
| What is she so unhappy about? | 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 | |
| Much misery came about because of the typhoon. | 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| His heart is broken. | 彼は悲しみにうちひしがれている。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 | |
| Grief has silvered her hair. | 悲しみのあまり彼女の髪は白くなった。 | |
| What a sad story this is! | これはなんと悲しい話だろう。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| Sadly, many Japanese people died. | 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 | |
| The orphan wept with grief over his misfortune. | その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。 | |
| She doesn't like to sing a sad song. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| The girl was overcome with grief. | 少女は悲しみにうちひしがれた。 | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 | |
| She looks sorrowful and forlorn. | 彼女は悲しくて寂しそうだった。 | |
| "He used to love me," she answered sadly. | 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 | |
| I wasn't so much sad as I was angry. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| We lamented his death. | 私達は彼の死を悲しんだ。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| I prefer comedy to tragedy. | 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 | |