The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '悲'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is quite a sorry sight.
まったく悲しい光景だ。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
The sad story moved us to tears.
悲しい知らせに涙をさそわれた。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな悲しい目で見ないで。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
She died a miserable death.
彼女は悲惨な死に方をした。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
He cried out and ran away.
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
I'm very sad to hear that.
そのことを聞いて私はとても悲しい。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
In her grief, she burst into tears.
悲しくて彼女は突然泣き出した。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
She felt less sad as time passed.
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。
I heard someone scream.
私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は悲観する傾向がある。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
He had to lead a miserable life for many years.
彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He answered with a sad air.
彼は悲しそうな様子で答えた。
She was filled with grief at the news of her sister's death.
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。
Are you sad?
悲しいの?
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
I can't abide hearing you cry so bitterly.
君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。
Kentucky screams "fuck".
ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
The death of his father filled him with sorrow.
父が死んで彼は悲しみにしずんだ。
She mourned over the death of her only son.
彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。
A scream broke the silence.
悲鳴で静寂がやぶられた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
His heart bled for his lost friend.
亡き友を思い彼は悲しんだ。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
We lamented his death.
私達は彼の死を悲しんだ。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Didn't you hear the scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
Charity begins at home.
慈悲は家庭に始まる。
Didn't you hear a scream?
悲鳴が聞こえなかったか。
On the wings of Time grief flies away.
時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
She looked sad.
彼女は悲しそうに見えた。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
It is up to me to tell the sad news to her.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
Sad to say, her son died young.
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
The whole nation mourned the hero's death.
全国民が英雄の死を悲しんだ。
I cannot abide hearing you cry so bitterly.
あなたがそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。
Jesus wept.
イエスは嘆き悲しまれた。
His death was mourned by everyone.
彼の死は皆を悲しませた。
Joe looked sad yesterday?
ジョーは昨日悲しそうに見えた。
To my sorrow, my father cannot attend the meeting.
悲しいことに、父はその会合には出られない。
The song is at once sad and beautiful.
その歌は悲しくまた美しい。
Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano.
トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
The girl was overcome with grief.
少女は悲しみにうちひしがれた。
That's a shame.
それは悲惨だな。
His heart was torn by sorrow.
彼の心は悲しみでずたずたになった。
They were very saddened to hear of his death.
彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。
I heard a woman scream.
私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
Please don't be sad any more.
これ以上悲しまないで。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Mother always cries when she listens to sad songs.
お母さんが悲しい曲を聴くといつも泣いてしまいます。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
She tried to conceal her grief at the party.
彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。
The busy bee has no time for sorrow.
忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
His death made all feel sorry.
彼の死は皆を悲しませた。
Sad as she was, she said good-bye to him with a smile.
悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。
I weep for my lost youth.
もう若くないと思うと悲しいです。
Have mercy on me and spare my life, please!
お慈悲ですから命ばかりはお助けを!
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.