Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 It's a pity when somebody dies. 誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 There is a look of appeal on her sad face. 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 We didn't notice her sorrow. 彼女の悲しみに気づかなかった。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 To her sorrow, she had no one to rely on. 悲しいことに、彼女には頼れる人が誰もいなかった。 I can't abide hearing you cry so bitterly. 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 I'm very sad to hear that. そのことを聞いて私はとても悲しい。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 The busy bee has no time for sorrow. 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 Sad to say, her son died young. 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 He was blind with sorrow. 彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。 That tragedy was etched in my mind. あの悲劇は私の心に刻みこまれた。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 I weep for my lost youth. もう若くないと思うと悲しいです。 My puppy died, and I'm terribly upset. 子犬が死んで、悲しくてたまりません。 He wept over his misfortunes. 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 No one really understands the grief or joy of another. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 He that increases knowledge increases sorrows. 知識を増す者は悲哀を増す。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 He walked away with a sad look on his face. 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 She doesn't like to sing sad songs. 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 He was much affected by the sad news. 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 How sad that girl looks! あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。 He was beside himself with grief. 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 His heart was torn by sorrow. 彼の心は悲しみでずたずたになった。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 "He used to love me," she answered sadly. 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。 The news distressed her. 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 The saddest part of the story remains to be told. その物語の最も悲しいところはまだ話されていない。 She can express her feelings when she feels happy or sad. 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I heard someone scream. 私は誰かが悲鳴をあげるのが聞こえた。 To my sorrow, my father cannot attend the meeting. 悲しいことに、父はその会合には出られない。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 He abandoned himself to grief. 彼は悲嘆にくれた。 I like stories that have sad endings. 私は悲しい結末の物語が好きです。 There is eloquence in screaming. 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 His pessimism depressed those around him. 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 He has a tendency to be pessimistic. 彼は悲観する傾向がある。 I'll certainly be sad if he dies. もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。 How many of Shakespeare's tragedies have you read? あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 Jane laughed away the sorrow. ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 Hearing the sad news, she collapsed in tears. 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 They were very saddened to hear of his death. 彼らは彼の死を聞いてとても悲しんだ。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 His heart bled for his lost friend. 亡き友を思い彼は悲しんだ。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 She screamed with terror. 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。 The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy. 有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 The whole nation mourned the hero's death. 全国民が英雄の死を悲しんだ。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 It is quite a sorry sight. まったく悲しい光景だ。 I prefer comedy to tragedy. 私は悲劇より喜劇の方が好きです。 This is such a sad story. これは何とも悲しい物語です。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 Don't feel sad or ill at ease. 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 It is a very sad tale. とても悲しい物語です。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。