I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。
I was much affected by the sad news.
私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。
He was heartbroken and hanged himself.
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
I suddenly became very sad.
僕は急に悲しくなってきた。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
He was the agent of her grief.
彼女の悲しみの原因は彼だった。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
概して私は悲劇よりも喜劇が好きだ。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
Jesus wept.
イエスは嘆き悲しまれた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
The saddest part of the story remains to be told.
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
彼女はとても悲しかったので、誰にも話しかけたくなかった。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
She abandoned herself to grief.
彼女は悲しみに暮れた。
She screamed for help.
彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。
My mother has borne her sorrow admirably.
母は立派に悲しみに耐えてきた。
The news made her very sad.
その知らせは彼女をたいへん悲しませた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
It's a pity when somebody dies.
誰かが亡くなったときは悲しいものだよ。
I prefer comedy to tragedy.
私は悲劇より喜劇の方が好きです。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
A sad accident took place yesterday.
昨日悲しい出来事があった。
I don't like sad movies.
私は悲しい映画は嫌いだ。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
She will not forget listening to the sad tune.
彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。
There was a terrible accident on the freeway.
高速道路で悲惨な事故があった。
I wasn't so much sad as I was angry.
私は悲しいというよりは腹が立った。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
Her sorrow was only apparent.
彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She looked sadly at me.
彼女は悲しそうに私を見た。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
I wear a sad look.
悲しそうな顔をする。
She looks sorrowful and forlorn.
彼女は悲しくて寂しそうだった。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
She screamed with terror.
彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
同じようなことが繰り返されないように、その悲劇は忘れてはいけない。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
Don't give me such a sad look.
そんな悲しい目で見ないで。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.