Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't intrude on her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." | 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| There is eloquence in screaming. | 悲鳴には理性にさえ訴える力がある。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 | |
| Hearing the sad news, she collapsed in tears. | 悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| The sad story made my heart ache. | その悲しい物語は私の胸を痛ませた。 | |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 | |
| Joe looked sad yesterday? | ジョーは昨日悲しそうに見えた。 | |
| He felt great sorrow when his wife died. | 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 | |
| How many of Shakespeare's tragedies have you read? | あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| I feel sad every now and then. | 私はときどき悲しく感じる。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| The sad news took away his appetite. | 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうに見えた。 | |
| He was so sad that he almost went mad. | 気がくるいそうなほど悲しかった。 | |
| On the wings of Time grief flies away. | 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。 | |
| I heard a woman scream. | 私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| Tragedy fell over the town. | 悲劇が町を襲った。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| Sad memories always haunt the child. | 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 | |
| She could not but cry at the sad news. | その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 | |
| I remember the horror I felt when she screamed. | 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| The pain was terrible. | 悲惨な痛さだった。 | |
| Crying is an expression of grief. | 泣く事は悲しみの表現だ。 | |
| I feel sad every now and then. | 私は時々悲しくなることがある。 | |
| Happiness and sadness only last for a time. | 喜びも悲しみもいつまでも続くことはない。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| Sad to say, her son died young. | 悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 | |
| We cry when we are very sad. | 私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| The article's tone was one of pessimism. | 記事の論調は一種の悲観論だった。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| She died a miserable death. | 彼女は悲惨な死に方をした。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| He appealed to the judge for mercy. | 彼は裁判官に慈悲を求めた。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| He was heartbroken and hanged himself. | 彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。 | |
| Do not obtrude upon her sorrow. | 悲しんでいる彼女をそっとしておきなさい。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Why should you be sad? | 悲しむことなんてないでしょう。 | |
| Much misery came about because of the typhoon. | 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 | |
| I'm sad. | 悲しいです。 | |
| She screamed at the flash of lightning. | 彼女は稲妻の閃光を見て悲鳴をあげた。 | |
| The tragedy must be remembered so that it is not repeated. | 同じことが繰り返されないために、その悲劇を忘れてはならない。 | |
| Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. | トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| It's heartbreaking. | とても悲しいことです。 | |
| Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet. | とりあえず男であればだれでもいいのに、まだ彼氏がいないって悲惨だね。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| He that increases knowledge increases sorrows. | 知識を増す者は悲哀を増す。 | |
| Jane laughed away the sorrow. | ジェーンは悲しみを笑い飛ばした。 | |
| Didn't you hear the scream? | 悲鳴が聞こえなかったか。 | |
| As time goes on, grief fades away. | 時がたつにつれて、悲しみは薄らぐ。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| I can't abide hearing you cry so bitterly. | 君がそんなに悲しそうに泣くのは聞いていられない。 | |
| She abandoned herself to grief. | 彼女は悲しみに暮れた。 | |
| Forget your sorrows. | 悲しみを忘れなさい。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I don't suppose you ever really get over the death of a child. | 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| His death was mourned by everyone. | 彼の死は皆を悲しませた。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| Time cured her of her sorrow. | 時が彼女の悲しみを癒した。 | |
| The criminal begged the judge for mercy. | 犯人は裁判官に慈悲を請うた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| He was the agent of her grief. | 彼女の悲しみの原因は彼だった。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| When his wife died he was full of heartrending grief. | 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Kentucky screams "fuck". | ケンタッキに「ファック」って悲鳴をあげる。 | |
| She doesn't like to sing sad songs. | 彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Her sorrow was only apparent. | 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 | |
| She will not forget listening to the sad tune. | 彼女はその悲しい曲を聞いたことを忘れられないだろう。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Pessimism believes in no improvement. | 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| What is she so unhappy about? | 彼女は何がそんなに悲しいのだろう。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| At times I feel sad. | 時折私は悲しくなる。 | |
| How sad a story this is! | なんと悲しい話でしょう。 | |
| Sadly, many Japanese people died. | 悲しいことに多くの日本人が亡くなりました。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He cried out and ran away. | 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 | |
| We didn't notice her sorrow. | 彼女の悲しみに気づかなかった。 | |
| I forget sad things when I fall asleep. | 悲しいことは寝ると忘れる。 | |
| I am far from sad. | 私が悲しいなんてとんでもない。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Why is it that she looks so sad? | なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 | |