Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 That's really sad. それは本当に悲しいことです。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Don't mourn over the loss of your loved one too long. 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 What made her so sad? 何のために彼女はそんなに悲しいのですか。 She looked sad. 彼女は悲しそうに見えた。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 The girl was overcome with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 Sally was very sad about not going home for the holidays. サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 His talk distracted her from grief. 彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。 When I'm sad, my friends encourage me. 悲しい時は友達が励ましてくれる。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んで悲しそうだった。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He told me a sad story. 彼は私に悲しい物語を話してくれた。 She gave a cry of pain. 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 How sad a story this is! なんと悲しい話でしょう。 I felt all the more sad to hear that. 私はそれを聞いていっそう悲しくなった。 What a sad movie it was! なんて悲しい映画だったんだろう。 Her sorrow was only apparent. 彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。 He was so sad that he almost went mad. 気がくるいそうなほど悲しかった。 Ah, me! ああ悲しい。 Her anger gave way to sorrow. 彼女の怒りが消えて悲しみに変わった。 Her grief was too acute for tears. 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 Why should you be so sad? なんでそんなに悲しむの。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 Love is a comedy in France, a tragedy in England, an opera in Italy, and a melodrama in Germany. 愛はフランスでは喜劇、英国では悲劇、イタリアでは歌劇、そしてドイツではメロドラマである。 She screamed when she saw a snake. 蛇をみたとき、彼女は悲鳴をあげた。 The news filled her with sorrow. その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 The news made her very sad. その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 The girl was struck with grief. 少女は悲しみにうちひしがれた。 Don't look at me with such sad eyes. そんな悲しい目で見ないで。 He appealed to the judge for mercy. 彼は裁判官に慈悲を求めた。 I remember the horror I felt when she screamed. 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 His sad story touched my heart. 彼の悲しい話は私の心を感動させた。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 He grieved over his failures. 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 The lady looked sad, also tired. その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。 He was heartbroken. 彼は悲嘆にくれた。 Please don't be sad any more. これ以上悲しまないで。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 I am filled with sorrow. 悲しみで胸がいっぱいだ。 I felt very sad when I heard the news. そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。 The girl screamed when she saw the flames. その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 She died a miserable death. 彼女は悲惨な死に方をした。 I was having a very good time, when the sad news came. とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 Those were the saddest hours of my life. それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。 Joy was mingled with sorrow. 喜びは悲しみと混じり合った。 The mother was still grieving over her child's death. その母親は子供の死をいまだに嘆き悲しんでいた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 I'm sad. 悲しいです。 Pools of sorrow, wave of joy. 悲しみの海歓びの波は。 The tragedy of war must not be forgotten. その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 His death made everyone sad. 彼の死は皆を悲しませた。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 Please don't be so sad. Cheer up! どうかそんなに悲しまずに元気を出してください。 Forget your sorrows. 悲しみを忘れなさい。 My mother has borne her sorrow admirably. 母は立派に悲しみに耐えてきた。 The grieving woman was consoled by her friends. 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 You had better not take such a hopeless view of life. 人生をそう悲観してはいけない。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 To my great sorrow, my father died young. 大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 Tom tried to forget his love sorrow by playing the piano. トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 He was the agent of her grief. 彼女の悲しみの原因は彼だった。 She all but wept when she heard the bad news. 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 The woman's face was marked with grief. その女性の顔には悲しみの跡があった。 Sad memories always haunt the child. 悲しい思い出がいつもその子につきまとっている。 For instance, "delight" is the opposite of "sorrow." 例えば、「喜び」の反対語は「悲しみ」です。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 To weep is to make less the depth of grief. 泣くことは悲しみを和らげる。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 I feel sad every now and then. 私は時々悲しくなることがある。 Why is it that she looks so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 He felt great sorrow when his wife died. 彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 He died a sad death. 彼は悲しい死をとげた。 My cat looks sad. 私の猫は悲しそう。 Those who do not know the sadness of love may not speak of it. 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 Between astonishment and sorrow, she could not speak a word. 驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 Why does she look so sad? なぜ彼女はあんなに悲しそうなのだろう。 My heart was filled with sorrow. 私の心は悲しみでいっぱいだった。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 She altered joy with grief. 彼女は喜んだり悲しんだりした。 Say ... I can hear screams coming from the women's bath. なんか・・・女湯から悲鳴が聞こえてくるんだけど。