UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave him what little information I had.私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
This dictionary contains a lot of information.この辞書には情報がたくさん入っています。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The information is useful to a great many people.その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He tried to gain her affection.彼は彼女の愛情を得ようとした。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Compassion is the basis of all morality.あらゆる道徳の基礎は同情である。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
The mother was shocked and was at once all sympathy.母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
He had a severe look on his face.彼の表情は厳しかった。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Friendship is more precious than anything else.友情は、他の何よりも大切だ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Is world peace made possible by friendship?世界平和は友情によって可能となるか。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
A child needs love.子供には愛情が必要だ。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He's not in the least interested in what is happening in the world.彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com.私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
His passion for me doesn't cool.彼の私に対する情熱はさめない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
I gather information about the quality of goods.私は商品の質についての情報を集めています。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License