The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
She took in the situation at a glance.
彼女はその場の情勢を一目で見て取った。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
She is stubborn.
彼女は強情です。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
I am bound to him by a close friendship.
私は固い友情で彼と結ばれている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I didn't say anything to hurt his feelings.
私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Friendship bound them together.
友情が彼らを結びつけた。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
She implored mercy with tears running down her cheeks.
彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
She gave us some useful information.
彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
She is obstinate.
彼女は強情です。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Your friendship means much to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
His passion for me doesn't cool.
彼の私に対する情熱はさめない。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.