The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Her affection came home to my heart.
彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。
I cannot but feel sorry for the old man.
私はその老人に同情しないではいられない。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
The information was quite useless.
その情報は全く役に立たなかった。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
There is a strong bond of affection between them.
彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I read a womanly expression on her face.
彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
Your friendship means a lot to me.
ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Let's get the low-down on the British Museum for our trip.
旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
I felt sympathy for him.
彼に同情した。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
Everything concurred to make him happy.
あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.
だれもがその囚人に情けをかけた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.