The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't confuse love and desire.
欲望を愛情と混同するな。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
He was happy in the bosom of his family.
家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Don't confuse desire with love.
欲望を愛情と混同するな。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The situation calls for drastic measures.
情勢は荒療治を必要とする。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?
ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
The public is entitled to information about how public money is spent.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
Compassion is entirely absent from his character.
彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
Please keep this information to yourself.
どうかこの情報は秘密にしてください。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
Love blinded him to her faults.
愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
By degrees their friendship grew into love.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
We felt sympathy for her.
私たちは彼女に同情した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I value your friendship more than anything.
私は何より君の友情が大事だ。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.