Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Their home is abundant in love and laughter. 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 He was given a tip three weeks ago that two companies would merge. 彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 Real friendship is more valuable than money. 本当の友情は金銭よりも価値がある。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 It is said that adolescent friendships do not often last. 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 Her affection came home to my heart. 彼女の愛情がしみじみ胸にこたえた。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 They sympathized with the miserable criminal. 彼らは惨めな犯人に同情した。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。