Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She implored mercy with tears running down her cheeks. 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 He refused to give them the information. 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 He collected various information. 彼はいくつかの情報を集めた。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 His desire for promotion blinded him to other's feelings. 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 His information is certain. 彼の情報は確かだ。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 Ichiro puts friendship above profit. 一郎は利益よりも友情を大切にする。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it. すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 His eyes redeem his face from sternness. 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 There was fear in his eyes. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 The correctness of the information is doubtful. その情報の正確さは、疑わしい。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 Her stern look got him to quit talking. 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。