I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
She's stubborn.
彼女は強情です。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
If you use a computer, you can retain information.
コンピューターを使えば情報を保持することができる。
The police are acting on information received.
警察は入手した情報にもとづいて動いている。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I cannot but feel sorry for him.
彼のことを同情せずにはいられない。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
He refused to give them the information.
彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I feel for you.
君に同情するよ。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.
私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
She is dead to love.
彼女は愛情のかけらもない。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
It was very hard for her to suppress her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
Any amount of information will do.
どれだけの情報でもうれしい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
Hostility was replaced by love.
敵意に代わって愛情が生まれた。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
The reporter refused to name his sources.
記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
The teacher wore a harsh expression on his face.
先生は厳しい表情をしていた。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
He had a look that mingled fright with surprise.
彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
Do you have enough information to go on?
それだけの情報でやっていけますか。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
A true friendship is more valuable than money.
真の友情はお金より尊い。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情を言ったように書いています。
They have a large stock of information.
彼らは豊富な情報をもっている。
The sort of information we need is not always available.
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.