The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
This information is confidential.
この情報は秘密です。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情をとても大切にしている。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
I want more detailed information.
もっと詳しい情報が欲しい。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He was very hurt by her cruel words.
彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
An image is formed by the information in the media.
イメージはマスコミの情報に形成される。
I heard this from a safe source.
これは確かな筋からの情報だ。
I'm surprised that you're so naïve.
君は意外に純情だね。
They're expressing their love by hugging.
彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
She wanted to have her father's love to herself.
彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
I think she is withholding information from the police.
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
I'll bring you up to date with hometown news.
故郷の最新情報を教えてあげましょう。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
His affection is cooling.
彼の愛情はさめかけていた。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He collected bits of information.
彼はいくらかの情報を集めた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.