Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I passed the information on to him. 私はその情報を彼に伝えた。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 The situation went from bad to worse. 情勢はますます悪くなった。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 This was faulty information. その情報には誤りがあった。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 Burn with desire. 愛情に燃える。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 His face cleared. 表情が明るくなった。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 I gave her what little information I had. 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 You often find that sympathy gives place to love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 His affection is cooling. 彼の愛情はさめかけていた。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js She's stubborn. 彼女は強情です。 Friendship lasts longer than memories. 友情は思い出よりも長く残るものだ。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。