The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
The information seems to have leaked out.
情報が外部に漏れたらしい。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He laid bare his secret feelings.
彼は秘めていた感情をあらわにした。
The look on his face was next door to hatred.
彼の表情は憎しみに近いものだった。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
His secretary denied leaking out the information.
彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Thank you for the lead.
情報をありがとうございます。
We can get a lot of valuable information from the book.
その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
I got the information from him directly.
私は彼から直接その情報を入手した。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
How many pieces of information did he get?
彼は幾つ情報を得ましたか。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
That politician is well versed in internal and external conditions.
あの政治家は内外の事情に精通している。
I could not help feeling sympathy with him.
私は彼に同情せざるをえなかった。
Their home is abundant in love and laughter.
彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。
His speech did not accord with his feelings.
彼の発言は感情と調和しなかった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I am writing in relation to your complaint.
私はあなたの苦情について書いている。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.