UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
I got the information at first hand.私はその情報を直接手に入れた。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Under the circumstances I cannot allow the request.そういう事情なのでその要請は認められない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it.実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
She felt sympathy for the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
Please keep this information to yourself.どうかこの情報は秘密にしてください。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
If you want to include other information, please let us know.他に記載すべき情報があれば教えてください。
Thank you for the lead.情報をありがとうございます。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Pilots communicate with the airport by radio.パイロットは無線で空港と情報を交換する。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
Her story excited our pity.彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
Any amount of information will do.どれだけの情報でもうれしい。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this?ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか?
There is one thing I look back on with regret.私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We have no information as yet.今までのところ何の情報もない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Remember me next time.ログイン情報を記憶する
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
I can't disclose that information yet.その情報はまだ公開できない。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License