The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Some think it is based on love, others on control.
それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
The situation went from bad to worse.
情勢はますます悪くなった。
Please accept my sympathies.
ご同情いたします。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
Our friendship remained firm.
我々の友情は依然として揺るがなかった。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
She poured her passion into her kids as much as she could.
彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
His face cleared.
表情が明るくなった。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
I feel for you.
君に同情するよ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
That's a useful piece of information.
それは役に立つ情報です。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.
事情があって私は大学進学をあきらめた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
True and good friendship must not be suspicious of anything.
真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情をあらわしすぎだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Circumstances forced us to put off the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
They failed to get any definite information.
彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
He is a well informed person.
彼は情報通だ。
She is able to grasp the situation.
彼女は情勢を把握することができる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.