Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| Do you think that men and women can ever just be friends? | 男女間の友情って成立すると思いますか? | |
| He has a passion for fishing. | 彼は魚つりに情熱をもっている。 | |
| Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. | よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | |
| This blog covers topics that centre on information infrastructure. | このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 | |
| His passion for me doesn't cool. | 彼の私に対する情熱はさめない。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Ichiro puts friendship above profit. | 一郎は利益よりも友情を大切にする。 | |
| The spy sent information by code. | スパイは情報を暗号で送った。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| We're all linked in friendship. | 私達はみんな友情で結ばれている。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit. | からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| I believe in friendship. | 私は友情は価値のあるものだと思います。 | |
| Remember me next time. | ログイン情報を記憶する | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| The information is in a file in my computer. | その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。 | |
| He cannot appreciate friendship. | 彼には友情というもののよさが理解できない。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| A true friendship is more valuable than money. | 真の友情はお金より尊い。 | |
| Tom kissed Mary passionately. | トムはメアリーに情熱的なキスをした。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| They are more emotional than we. | 彼らは我々よりも感情的だ。 | |
| Compassion is entirely absent from his character. | 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 | |
| I was confused by the expression on her face. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| The classmates felt for him deeply. | 級友は彼女に同情した。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| She can't suppress her emotions. | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| I got the information at first hand. | 私はその情報を直接手に入れた。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions. | 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。 | |
| There is a strong bond of affection between them. | 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| I got the information from him directly. | 私は彼から直接その情報を入手した。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| You cannot live by love alone. | 愛情だけでは生きてはいけない。 | |
| Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. | 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| It is not good for a scientist to get emotional. | 科学者が感情的になるのはよくない。 | |
| I will explain the situation to you later on. | 事情は後で説明する。 | |
| A good doctor is sympathetic to his patients. | 良い医者は患者に同情を示す。 | |
| I felt sympathy for him. | 彼に同情した。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. | この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| We got an interesting piece of information. | 我々は興味ある情報を一つ入手した。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| She implored mercy with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。 | |
| Judging from his expression, he is in a bad mood. | 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 | |
| I know little of the recent situation. | 僕は最近の情勢に疎い。 | |
| So far there has been no news. | これまでのところ新しい情報はありません。 | |
| I didn't say anything to hurt his feelings. | 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 | |
| I was confused by her expression. | 彼女の表情に私は困惑した。 | |
| She has a great affection for her little brothers. | 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| He seems to be bankrupt of all tender feeling. | 彼は全く情愛に欠けているようだ。 | |
| The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. | 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 | |
| It was very difficult for her to control her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| We are bound to each other by a close friendship. | 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 | |
| I'm surprised that you're so naive. | 君は意外に純情だね。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| I feel for you deeply. | わたしは深く同情します。 | |
| He'll get hold of us as soon as he has the information. | 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 | |
| Modern society is overflowing with all sorts of information. | 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| Our feelings towards him are mixed. | われわれの彼に対する感情は複雑だ。 | |
| The odds are against us. | 情勢は我々に不利だ。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| The information was quite useless. | その情報は全く役に立たなかった。 | |