The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
Don't toy with her affections.
彼女の愛情をもて遊ぶな。
I feel sympathy for people with that disease.
私はその病気にかかった人に同情する。
Sports nurture friendships.
スポーツは友情をはぐくむものだ。
Circumstances forced us to cancel our appointment.
事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。
He decided to seek information elsewhere.
彼はほかに情報を求めることにした。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
His information is certain.
彼の情報は確かだ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I got the information from him directly.
私は彼から直接にその情報を得た。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
He won her affection.
彼は彼女の愛情を得た。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
Judging from his expression, he's in a bad mood.
表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
He had some sympathy for the child.
その子供にいくらか同情した。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.