UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
This letter contains sensitive information that may offend some people.本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
I want to meet him to see whether or not he gives me useful information.彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The teacher gave her a lot of information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Our friendship did not last.我々の友情は続かなかった。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
I perceive by your face that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
I've never dated her. She's just a friend.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
It goes without saying that friendship is more important than business.友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
Through whom am I to make my complaint, then?それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
He is a well informed person.彼は情報通だ。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Do you have enough information to go on?それだけの情報でやっていけますか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
In the city, the information is flooding.町には情報が氾濫している。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Under no circumstances must you swim in the deep river!どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
There was fear on his face.彼の表情には恐怖が表れていた。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
One good turn deserves another.情は人のためならず。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Is this information right?この情報は正しいか。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License