Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Under the circumstances I cannot allow the request. そういう事情なのでその要請は認められない。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 Above all, children need love. とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 He could show his feeling with music instead of words. 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 He was duped by being fed false information. 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 Thank you for the lead. 情報をありがとうございます。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 There was a look of appeal in her eyes. 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 This is the case. 事情はこの通りです。 This product is an intelligent integrated information system. このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。