UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot but feel sorry for him.彼のことを同情せずにはいられない。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
She sympathized with the orphan and gave him some money.彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
Could you send me more information by email?もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
You cannot live by love alone.愛情だけでは生きてはいけない。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
It is said that adolescent friendships do not often last.青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
What changes the world is communication, not information.世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
True friendship is priceless.真の友情は千金にも代え難い。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He steeled himself against compassion.彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He is well versed in foreign affairs.彼は外国事情に通じている。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
She is stubborn.彼女は強情です。
He had a look that mingled fright with surprise.彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
I heard this from a safe source.これは確かな筋からの情報だ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
That being the case, I had little to say at that moment.そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
He sent me an affectionate letter.彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
I felt for the poor dog.私はそのかわいそうな犬に同情した。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
Their friendship ripened into a deep love.彼らの友情は深い愛情に発展した。
He is a man of warm heart.彼は情に厚い人だ。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Bad news is preferable to an absence of information.情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
The spy sent information by code.スパイは情報を暗号で送った。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情がない。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
She wore a sad expression.彼女は悲しそうな表情をしていた。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
His face cleared.表情が明るくなった。
I want more detailed information.もっと詳しい情報が欲しい。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
This is the case.事情はこの通りです。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
The information is in a file in my computer.その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Nobody can disturb a true friendship.誰も真の友情を妨げられない。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License