Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 I just wanna let my emotions get out. 感情をさらけ出すために。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Do you have any information on classical music concerts? クラシックコンサートに関する情報をください。 The situation is hopeless. 情勢は絶望だ。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 I didn't mean to hurt your feelings. あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 Don't toy with her affections. 彼女の愛情をもて遊ぶな。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 She complained to the manager about the service. 彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 Let's get the low-down on the British Museum for our trip. 旅行で行く大英博物館について情報をかき集めよう。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Your friendship means much to me. ご友情は私にはたいそう尊いものです。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Every mother has affection for her child. すべての母は子に愛情を持っている。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 This letter contains sensitive information that may offend some people. 本状には微妙な情報が含まれており、気分を害することがあるかもしれない。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 His face radiated enthusiasm. 彼の顔は情熱の光を放っていた。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。