UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
He felt great affection for his sister.彼は姉に多大な愛情を持っていた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
I cannot help you, not but that I pity you.君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
From the look on your face, I can tell that you have good news.あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Everybody showed sympathy toward the prisoner.だれもがその囚人に情けをかけた。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
He promised to provide information.彼は情報を提供してくれると約束した。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Sally gave me a good piece of information.サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
Nothing is as precious as friendship.何事も友情ほど大切ではない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I feel for you.君に同情するよ。
The political situation has changed.政治情勢が変わった。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Judging from his expression, he is in a bad mood.彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
I feel for you deeply.わたしは深く同情します。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The two friends have formed a deep bond of friendship.2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
They talked about love.彼らは愛情についてはなした。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
She gave me advice as well as information.彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
She didn't know the information till she met him.彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
I will tell you exactly how the matter stands.実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
Her expression underwent a sudden change.彼女の表情がさっと変わった。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I know little of the recent situation.僕は最近の情勢に疎い。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License