They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
Is world peace made possible by friendship?
世界平和は友情によって可能となるか。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
My love for my dog was very deep.
私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
What sort of information do you get on the Internet?
どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
自分の行動を思い出すと情けないよ。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
What changes the world is communication, not information.
世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。
I am tempted to doubt your friendship.
私は君の友情を疑いたくなる。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
His affection towards me has decreased.
彼の愛情が薄れてきた。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
I'm surprised that you're so naive.
君は意外に純情だね。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The information is leaking piecemeal to the press.
情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
He cannot appreciate friendship.
彼には友情というもののよさが理解できない。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Write an essay on "Friendship".
「友情」という題で作文を書きなさい。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.