Copyright Problems in the Information Superhighway.
情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
His affection for Saori was not reciprocated.
さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。
How persistent you are!
なんて強情な奴だ。
Pity is akin to love.
同情は恋愛に似ている。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
Friendship is the most precious of all.
友情は、すべての中でいちばん大切である。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
I sympathize with you.
君に同情するよ。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
Circumstances do not permit me such a holiday.
そういう休暇は私には事情が許さない。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
I briefed my boss on the new project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
Pilots communicate with the airport by radio.
パイロットは無線で空港と情報を交換する。
The situation got out of the government's control.
情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
A vein of poetry exists in the hearts of all men.
誰の心にも詩情ごころはある。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
Do you know where to go or whom to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
We are sorry to say that we can not give you that information.
申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.