The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
The villagers petitioned against the nuclear power plant.
村人たちは原発反対の陳情をした。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
She's well-informed, so she might know something.
彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Everything concurred to make him happy.
あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。
I don't need any bit of your charity.
私は君のお情けなど少しもいらない。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The information is in a file in my computer.
その情報は私のコンピューターのファイルに入っている。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
She didn't know the information till she met him.
彼に会って初めて彼女はその情報を知った。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
We have vast amounts of unused information.
私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
A good doctor is sympathetic to his patients.
良い医者は患者に同情を示す。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.
新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
He felt great affection for his sister.
彼は姉に多大な愛情を持っていた。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
Her eyes expressed her sympathy.
彼女の目には同情の色が表れていた。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。
There was fear on his face.
彼の表情には恐怖が表れていた。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。
The dog has various facial expressions.
犬にはいろいろな表情があります。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
It beats me how she could have gotten that secret information.
彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
If it weren't for our friendship I would be miserable.