Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 She always has a serious look on her face. 彼女はいつも真剣な表情をしている。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Modern society is overflowing with all sorts of information. 現代社会はありとあらゆる情報があふれている。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 Marry first and love will follow. まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 She is stubborn. 彼女は強情です。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 It is our policy not to give out personal information. 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 He is a well informed person. 彼は情報通だ。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 The airplane has robbed travel of its poetry. 飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 I got this information second hand, so I may be wrong. 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 I'm dead to love. 愛情を感じない。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。