Under the circumstances I cannot allow the request.
そういう事情なのでその要請は認められない。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
The international situation is becoming grave.
国際情勢は重大になりつつある。
He had an odd look on his face.
彼は変な表情をしていた。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
彼は日本の内部の事情をよく知っている。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
You must gather further information.
もっと情報を集めねばならない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
She has a great affection for her little brothers.
彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Sally gave me a good piece of information.
サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。
The correctness of the information is doubtful.
その情報の正確さは、疑わしい。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Remember me next time.
ログイン情報を記憶する
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
His sympathy was mere show.
彼の同情はうわべだけだった。
He changed his countenance when he saw me.
彼は私を見たとき、表情を変えた。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
She can't suppress her emotions.
彼女は自分の感情を抑える事ができない。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
True friendship is priceless.
真の友情は千金にも代え難い。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.