UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Every mother has affection for her child.すべての母は子に愛情を持っている。
I will explain the situation to you later on.事情は後で説明する。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
He collected bits of information.彼はいくらかの情報を集めた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
The sort of information we need is not always available.私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
A good doctor is sympathetic to his patients.良い医者は患者に同情を示す。
Your friendship means much to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
All the people felt for the victims deeply.みんなが犠牲者達に深く同情した。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Sports nurture friendships.スポーツは友情をはぐくむものだ。
I cannot help crying for sympathy.同情の涙を禁じざるをえない。
She is obstinate.彼女は強情です。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
She implored mercy with tears running down her cheeks.彼女は涙を頬に伝わせながら情けを請うた。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The information you gave me is of little use.君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
The look on his face was next door to hatred.彼の表情は憎しみに近いものだった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I feel profound sympathy for the victims.犠牲者には深い同情の念を覚えます。
This product is an intelligent integrated information system.このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
Love blinded him to her faults.愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Judging from his expression, he's in a bad mood.表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
Don't quarrel with your bread and butter.生業の苦情を言うな。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Her eyes expressed her sympathy.彼女の目には同情の色が表れていた。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
He heartlessly deserted his wife.彼は無情にも妻を捨てた。
At last, we got the information.ついに我々はその情報を手に入れた。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
His sympathy was mere show.彼の同情はうわべだけだった。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
She is always cold-hearted.彼女はいつも薄情だ。
Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know.私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
Above all, children need love.とりわけ子供たちは愛情を必要とする。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
She gave me advice as well as information.彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I may go there, but that depends.そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
His terrible suffering aroused her pity.彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License