The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The political situation has changed.
政治情勢が変わった。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
This dictionary contains a lot of information.
この辞書には情報がたくさん入っています。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
The circumstances did not allow me to go abroad.
海外へ行くことは事情が許さなかった。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
That being the case, I had little to say at that moment.
そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
At last, we got the information.
ついに我々はその情報を手に入れた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
Her story excited our pity.
彼女の話は私たちの同情を起こさせた。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.