UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
He who gives to another bestows on himself.情けは人のためならず。
The teacher gave her much information about the university.先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
I like lyric better than epic.私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Matters are different now.今は事情が違っている。
Affection sprang up between them.二人の間に愛情が芽生えた。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
What sort of information do you get on the Internet?どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I gathered more information about it.私は、それについてさらに情報を集めた。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Copyright Problems in the Information Superhighway.情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
She gave me a haughty look and walked away.彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
He has no sympathy for single parent families.彼には片親の家族に対する同情が全くない。
They failed to get any definite information.彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
Your friendship is most precious to me.君の友情は私にとってとても大切だ。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Some think it is based on love, others on control.それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
This leaflet contains necessary information.このパンフレットには必要な情報が入っています。
He is always expressionless.彼はいつも無表情だ。
Don't toy with her affections.彼女の愛情をもて遊ぶな。
I believe in friendship.私は友情は価値のあるものだと思います。
I have a large body of information in my computer database.私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
She is obstinate.彼女は強情です。
They mistook my politeness for friendship.彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
Don't confuse desire with love.欲望を愛情と混同するな。
True and good friendship must not be suspicious of anything.真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
We want further information.より詳しい情報がほしい。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
His eyes searched my face to see if I was talking straight.私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
This is the case.事情はこの通りです。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
80% of the world's computerized information is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
I value your friendship very much.私はあなたの友情をとても大切にしている。
Children like those who scold them with love.子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I sympathize with you.君に同情するよ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He felt hungry for affection.彼は愛情に飢えていた。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License