Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Circumstances did not permit me to help you. 私は事情があってお手伝いできませんでした。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 This is the case. 事情はこの通りです。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 Don't confuse love and desire. 欲望を愛情と混同するな。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 I am tempted to doubt your friendship. 私は君の友情を疑いたくなる。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 He has fund of information about world politics. 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 He was very hurt by her cruel words. 彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。 Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 Burn with desire. 愛情に燃える。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 She is stubborn. 彼女は強情です。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 She is hungry for affection. 彼女は愛情を強く求めている。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 Her affectionate letter moved me. 彼女の愛情あふれる手紙に感動した。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 He collected bits of information. 彼はいくらかの情報を集めた。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。