Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to include other information, please let us know. 他に記載すべき情報があれば教えてください。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 I want more detailed information. もっと詳しい情報が欲しい。 You often find that sympathy turns into love. 同情が恋愛に変わるのをよく見かける。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 The villagers petitioned against the nuclear power plant. 村人たちは原発反対の陳情をした。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 Social conditions are going backward rather than forward. 社会情勢は前進というより後退している。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の動物である。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage. よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 Perry decided to gain information from Drake. ペリーはドレークから情報をもらうことにした。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 How many pieces of information did he get? 彼は幾つ情報を得ましたか。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 There is a strong bond of affection between them. 彼らは強い愛情の絆で結ばれている。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 We are sorry to say that we can not give you that information. 申しわけありませんが、その情報はお教えできません。 I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 I sympathize with you from the bottom of my heart. 心からきみに同情する。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 There is little sympathy in the letter. その手紙には同情がほとんどない。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 This leaflet contains necessary information. このパンフレットには必要な情報が入っています。 A foolish misunderstanding severed their long friendship. つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 The teacher gave her a lot of information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 Your friendship is most precious to me. 君の友情は私にとってとても大切だ。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 Supply me with this information as soon as possible. この情報をすぐに提供してくれ。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 He'll get hold of us as soon as he has the information. 彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。