Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 In religion there are the two great motives of fear and love. 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 She is always cold-hearted. 彼女はいつも薄情だ。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 Her technique is superb, but she needs to play with more expression. 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 I saw his face switch to anger. 彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Nothing is as important as compassion. 同情ほどたいせつなものはない。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 Friendship bound them together. 友情が彼らを結びつけた。 By degrees their friendship grew into love. 彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 He is always expressionless. 彼はいつも無表情だ。 He put this information to good use. 彼はこの情報をうまく利用した。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 I gathered more information about it. 私は、それについてさらに情報を集めた。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 I feel for you. 君に同情するよ。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 I gather information about the quality of goods. 私は商品の質についての情報を集めています。 Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 A reward has been offered for information pertaining to the incident. その事件に関する情報には賞金が出されている。 Her eyes expressed her sympathy. 彼女の目には同情の色が表れていた。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 That being the case, I had little to say at that moment. そういう事情だったので、そのとき私にはほとんど言うことがなかった。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 Everybody loves a winner. 人の情けは世にあるとき。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。