Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot help but sympathize with him any time I see him. 彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 He tried to gain her affection. 彼は彼女の愛情を得ようとした。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 I may go there, but that depends. そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Our friendship did not last. 我々の友情は続かなかった。 He is quite ignorant of things Japanese. 彼は日本の事情をまったく知らない。 Judging from his expression, he's in a bad mood. 表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 Bad news is preferable to an absence of information. 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 Thoughts and feelings are expressed by means of words. 考えと感情はことばによって表される。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 80% of the world's computerized information is in English. 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 She is able to grasp the situation. 彼女は情勢を把握することができる。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 He was overwhelmed by the intensity of her love. 彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 He wants affection. 彼は愛情が不足している。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 He had a severe look on his face. 彼の表情は厳しかった。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 This information checks out all right. この情報は調べたところ間違いない。 Our Web site, http://www.example.com will tell you all you need to know. 私どものウェブサイトhttp://www.example.comは、あなたに必要な情報を全てお伝えします。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する He trampled on her feelings. 彼は彼女の感情を踏みにじった。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 She is obstinate. 彼女は強情です。 There is one thing I look back on with regret. 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。