Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 It beats me how she could have gotten that secret information. 彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 The spy sent information by code. スパイは情報を暗号で送った。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 She can't control her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 Don't let your emotions rule you. Be calm! 感情にはしるな。冷静になれ! Don't let your feelings show. 感情を表に出さないようにしなさい。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 Compassion is the basis of all morality. あらゆる道徳の基礎は同情である。 No road is long with good company. 旅は道連れ世は情け。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 She didn't mean to offend anyone with her remark. 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 He sang the song with great expression. 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 The Japanese are too sensitive about feelings. 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 The children were hungry for affection. 子供達は愛情に飢えていた。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 He has access to the stored information. 彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 The sort of information we need is not always available. 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 To purchase a ticket, you need to enter your personal details. チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 The information seems to have leaked out. 情報が外部に漏れたらしい。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 Some think it is based on love, others on control. それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet". 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 That is a useful piece of information. それは役に立つ1つの情報です。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 We use words to tell somebody something, that is, to communicate. 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 At last, we got the information. ついに我々はその情報を手に入れた。 Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。