The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His face cleared.
表情が明るくなった。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Is this information right?
この情報は正しいか。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
He wants affection.
彼は愛情が不足している。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We have the ability to memorize information.
私達には、情報を記憶する能力がある。
He has access to the stored information.
彼はその保存情報にアクセスできる。
Judging from his expression, he is in a bad mood.
彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It sums up the situation pretty well.
それは事情をかなりうまくまとめている。
I can't disclose that information yet.
その情報はまだ公開できない。
I'd like some information about your new computers.
貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.
The mother was shocked and was at once all sympathy.
母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
This leaflet contains necessary information.
このパンフレットには必要な情報が入っています。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
I got the information at first hand.
私はその情報を直接手に入れた。
Could you send me more information by email?
もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか?
I will tell you exactly how the matter stands.
実情がどうなっているかはっきり言いましょう。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
The odds are against us.
情勢は我々に不利だ。
Real friendship is more valuable than money.
本当の友情は金銭よりも価値がある。
He had a severe look on his face.
彼の表情は厳しかった。
I've never dated her. She's just a friend.
彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
Nothing is as precious as friendship.
何事も友情ほど大切ではない。
I didn't mean to hurt your feelings.
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
In the city, the information is flooding.
町には情報が氾濫している。
Friendship is a plant which must be often watered.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.