UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I felt sympathy for him.彼に同情した。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
He has access to the stored information.彼はその保存情報にアクセスできる。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
She's stubborn.彼女は強情です。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Burn with desire.愛情に燃える。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情について書いている。
I value your friendship more than anything.私は何より君の友情が大事だ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
We have come to know what is going on in the world faster and faster.私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Friendship bound them together.友情が彼らを結びつけた。
The teacher wore a harsh expression on his face.先生は厳しい表情をしていた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
We received some new information.私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Hard as he was, his eyes filled with tears.無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
This was faulty information.その情報には誤りがあった。
I will help you for the sake of our old friendship.我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Friendship is a plant which must be often watered.友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
She is able to grasp the situation.彼女は情勢を把握することができる。
What movies are playing this week?今週の映画情報を教えてください。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
I would understand if you cannot talk about it.私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
He saw the surprise on my face.彼は私の驚きの表情を見てとりました。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The information is leaking piecemeal to the press.情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。
That is a useful piece of information.それは役に立つ1つの情報です。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
He had an odd look on his face.彼は変な表情をしていた。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
My love for my dog was very deep.私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。
His secretary denied leaking out the information.彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such.新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He seems to be bankrupt of all tender feeling.彼は全く情愛に欠けているようだ。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Pity is akin to love.同情は恋愛に似ている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
That politician is well versed in internal and external conditions.あの政治家は内外の事情に精通している。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
I have almost no information about the problem.私はその問題について何の情報も持ってない。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License