Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 We got an interesting piece of information. 我々は興味ある情報を一つ入手した。 He who gives to another bestows on himself. 情けは人のためならず。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 It is difficult to keep abreast of the international situation these days. 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 I know little of the recent situation. 僕は最近の情勢に疎い。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 We have vast amounts of unused information. 私たちには、まだ使っていない極めて多量の情報がある。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情について書いている。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Keep this information under your hat. この情報は内密にしてください。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 We're all linked in friendship. 私達はみんな友情で結ばれている。 His affection towards me has decreased. 彼の愛情が薄れてきた。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 Hands reveal our inward emotions. 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 I sympathize with you. 君に同情するよ。 She's well-informed, so she might know something. 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 She wore a sad expression. 彼女は悲しそうな表情をしていた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 She's stubborn. 彼女は強情です。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 I didn't say anything to hurt his feelings. 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 His words offended me. 彼の言葉に私は感情を害された。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 Compassion is entirely absent from his character. 彼の性格には同情心がまったく欠けている。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 She gave me a haughty look and walked away. 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 His affection for Saori was not reciprocated. さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 The circumstances did not allow me to go abroad. 海外へ行くことは事情が許さなかった。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 How persistent you are! なんて強情な奴だ。 Kate sympathized with him. ケイトは彼に同情した。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 This information is confidential. この情報は秘密です。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 He won her affection. 彼は彼女の愛情を得た。 He has access to the stored information. 彼はその保存情報にアクセスできる。 Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 Love is never wasted. 愛情は浪費されるものではない。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 He cannot appreciate friendship. 彼には友情というもののよさが理解できない。