Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy. 嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings. 彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。 This information is not as up-to-date as it should be. この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。 I never thought he was all that stubborn. 彼はああ強情だとは思わなかった。 He saw the surprise on my face. 彼は私の驚きの表情を見てとりました。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 I don't know how things were a hundred or fifty years ago. 100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 I perceive by your face that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 The situation got out of the government's control. 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 He says what he thinks regardless of other people's feeling. 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 Circumstances forced us to cancel our appointment. 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 So passionate was his letter that she was moved to tears. 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 When I think back on what I did, I feel pretty stupid. 自分の行動を思い出すと情けないよ。 Also, if you manufacture any other products, please send information. また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Everybody showed sympathy toward the prisoner. だれもがその囚人に情けをかけた。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 I'd like some information on motels. モーテルに関する情報をください。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Hostility was replaced by love. 敵意に代わって愛情が生まれた。 I'd like some information about your new computers. 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Our bodies respond to our feelings. 我々のからだは感情に反応する。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 The information reinforced his opinions. その情報で彼の意見は説得力が増した。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 The circumstances gave color to her story. 周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 I don't like the traffic. 交通事情が気にいらない。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 She wanted to have her father's love to herself. 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 She gave us some useful information. 彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 Judging from his expression, he is in a bad mood. 彼の表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 I may have hurt your feelings, but such was not my intention. 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 Her feelings are easily hurt. 彼女の感情は傷つきやすい。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 He heartlessly deserted his wife. 彼は無情にも妻を捨てた。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 The information was quite useless. その情報は全く役に立たなかった。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful! これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ! Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 He changed his countenance when he saw me. 彼は私を見たとき、表情を変えた。