Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech had an effect on our emotions. 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 He is well versed in foreign affairs. 彼は外国事情に通じている。 We have to get as much information as possible. 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 Copyright Problems in the Information Superhighway. 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 Do you know where to go or whom to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Did I hurt his feelings? 私は彼の感情を傷付けただろうか。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情をとても大切にしている。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Human beings are emotional creatures, so to speak. 人間はいわば感情に左右される生き物である。 It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 She had a sullen look on her face. 彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。 The man was devoid of such human feelings as sympathy. その男には同情心といった人間的感情はなかった。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Please accept my sympathies. ご同情いたします。 Remember me next time. ログイン情報を記憶する There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 My emotion's losing the color of life. 感情を削り取りながら。 The dog has various facial expressions. 犬にはいろいろな表情があります。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 Even good friends should make an effort to keep up their friendship. 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 Where did you procure the information? どこでその情報を手に入れたのだ。 Tom got a grip on his emotions. トムは自分の感情をぐっと抑えた。 What sort of information do you get on the Internet? どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 The information you gave me is of little use. 君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 Passion creates suffering. 情熱は苦悩を生む。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 I'm surprised that you're so naïve. 君は意外に純情だね。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity. 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。 By degrees the friendship between him and her grew into love. 徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 Through whom am I to make my complaint, then? それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。 His passion for me doesn't cool. 彼の私に対する情熱はさめない。 The only thing in the world which one can never receive or give too much is love. この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。 She is stubborn. 彼女は強情です。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 It was very hard for her to suppress her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 His terrible suffering aroused her pity. 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 The public is entitled to information about how public money is spent. 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 He appealed to our emotions. 彼は我々の感情に訴えた。 The information is useful to a great many people. その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 It was very difficult for her to control her emotions. 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 I gathered from his expression that he was very angry. 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 They would arm administrators with so much detailed and up to date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 In the city, the information is flooding. 町には情報が氾濫している。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 Affection sprang up between them. 二人の間に愛情が芽生えた。 I've never dated her. She's just a friend. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 They did not think anything of the news. 彼らはその情報を軽んじた。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 You must gather further information. もっと情報を集めねばならない。 Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 We want further information. より詳しい情報がほしい。 Could you send me more information by email? もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 Tom has information that Mary needs. トムはメアリーが必要な情報を持っている。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 A true friendship is more valuable than money. 真の友情はお金より尊い。