The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is a man of warm heart.
彼は情に厚い人だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
考えと感情はことばによって表される。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She always has a serious look on her face.
彼女はいつも真剣な表情をしている。
He is well versed in foreign affairs.
彼は外国事情に通じている。
Compassion is the basis of all morality.
あらゆる道徳の基礎は同情である。
We are bound to each other by a close friendship.
私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
Your friendship is most precious to me.
君の友情は私にとってとても大切だ。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.