Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 She takes every circumstance into account. 彼女はすべての事情を利用する。 Under no circumstances should you repeat this to anyone. どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 We felt sympathy for her. 私たちは彼女に同情した。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 The situation calls for drastic measures. 情勢は荒療治を必要とする。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 I feel for my father, who has to work on Sundays. 僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 He was devoid of human feeling. 彼は人間としての感情を欠いていた。 They failed to get any definite information. 彼らは確かな情報を得ることが出来なかった。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情を表わしがちだ。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 He got all his information from secondary sources. 彼は情報をすべて又聞きで得た。 Do you have enough information to go on? それだけの情報でやっていけますか。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 He's not in the least interested in what is happening in the world. 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Do you know where to go or who to ask for information? 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Perry obtained precious information from him. ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 She is accessible to pity. 彼女は情にもろい。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 We are bound to each other by a close friendship. 私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 The situation is getting worse and worse day by day. 情勢は日増しに悪化している。 It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 Would you please send me a brochure and price information? カタログと価格に関する情報をお送りください。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 Burn with desire. 愛情に燃える。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 The reporter refused to name his sources. 記者はその情報源を明かすことを拒んだ。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 You can get further details of our products from our internet site, http://www.jpgarden.com. 私どもの製品についての詳細な情報は、インターネット上のhttp://www.jpgarden.comでご覧になれます。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 Do you think that men and women can ever just be friends? 男女間の友情って成立すると思いますか? He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 It's sometimes difficult to control our feelings. 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 In order to keep informed, I try to read as much as possible. 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Any amount of information will do. どれだけの情報でもうれしい。 He is familiar with what is going on in China. 彼は中国の事情に通じている。 I cannot but feel sorry for him. 彼のことを同情せずにはいられない。 Pity is akin to love. 同情は恋愛に似ている。 That's a useful piece of information. それは役に立つ情報です。 I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 She took in the situation at a glance. 彼女はその場の情勢を一目で見て取った。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 I felt for the poor dog. 私はそのかわいそうな犬に同情した。 Friendship is as precious as anything else. 結局友情がいちばん大切だ。 Sally gave me a good piece of information. サリーは私に良い情報を1つ教えてくれた。 The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 I may do; it would depend on circumstances at the time. それは私がやってもいいがその時の事情によります。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 If you use a computer, you can retain information. コンピューターを使えば情報を保持することができる。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 If it weren't for our friendship I would be miserable. 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 She couldn't suppress her emotions. 彼女は感情を抑えることができなかった。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 That politician is well versed in internal and external conditions. あの政治家は内外の事情に精通している。 He seems to be bankrupt of all tender feeling. 彼は全く情愛に欠けているようだ。 I got the information from him directly. 私は彼から直接にその情報を得た。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 Sympathy is a feeling characteristic of mankind. 同情は人間特有の感情である。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The classmates felt for him deeply. 級友は彼女に同情した。 Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union. ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。 What changes the world is communication, not information. 世界を変えるのは情報ではなくコミュニケーションだ。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 A hedge between keeps friendship green. 間の垣根は友情を新鮮に保つ。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 He is apt to give vent to his feelings. 彼は感情をあらわしすぎだ。 He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。