Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 We have the ability to memorize information. 私達には、情報を記憶する能力がある。 The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information. インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。 We depended on the newspapers for information about it. 我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 I have a large body of information in my computer database. 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 So far there has been no news. これまでのところ新しい情報はありません。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 Please keep this information to yourself. どうかこの情報は秘密にしてください。 I value your friendship more than anything. 私は何より君の友情が大事だ。 Nobody can disturb a true friendship. 誰も真の友情を妨げられない。 Get me all the information you can on this matter. この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 I don't want to let my emotions get out. 感情を閉じこめるために。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 He knows a lot about foreign affairs. 彼は海外の事情に詳しい。 Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide. あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。 He is a man of warm heart. 彼は情に厚い人だ。 She's stubborn. 彼女は強情です。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 Such feelings often came over me. 私はよくそうした感情に襲われた。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 I can't disclose that information yet. その情報はまだ公開できない。 She said her prayers, her heart full of love and tenderness. 彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 Friendship is more precious than anything else. 友情は、他の何よりも大切だ。 He sent me an affectionate letter. 彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 The tyrant's heart melted with compassion. 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 She felt sympathy for the orphan and gave him some money. 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 We have no information as yet. 今までのところ何の情報もない。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Under these circumstances, I cannot accept the offer. こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。 I cannot but feel sorry for the old man. 私はその老人に同情しないではいられない。 Don't confuse desire with love. 欲望を愛情と混同するな。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 When I saw the sight, tears came into my eyes. この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。 There was fear on his face. 彼の表情には恐怖が表れていた。 Nothing is as precious as friendship. 何事も友情ほど大切ではない。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 An image is formed by the information in the media. イメージはマスコミの情報に形成される。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 I'll bring you up to date with hometown news. 故郷の最新情報を教えてあげましょう。 He laid bare his secret feelings. 彼は秘めていた感情をあらわにした。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 The situation calls for our action. 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 I have almost no information about the problem. 私はその問題について何の情報も持ってない。 You cannot live by love alone. 愛情だけでは生きてはいけない。 He had a look that mingled fright with surprise. 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 He was overcome by a feeling of melancholy. 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 He can mask his feeling if the occasion calls for it. 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 One good turn deserves another. 情は人のためならず。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 I think that Misty has different feelings towards insects. ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 That's not a useful piece of information. それは有益な情報ではない。 When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 The teacher gave her much information about the university. 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 It sums up the situation pretty well. それは事情をかなりうまくまとめている。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy. 喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。 True friendship is priceless. 真の友情は千金にも代え難い。 I got the information at first hand. 私はその情報を直接手に入れた。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 It is another story now. 今では事情が変わってきた。 I feel sympathy for people with that disease. 私はその病気にかかった人に同情する。 Due to circumstances, I gave up the idea of going to university. 事情があって私は大学進学をあきらめた。 This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 He had an odd look on his face. 彼は変な表情をしていた。 Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best. 情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 The official could not deal with the complaint himself. その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。 I feel for you. 君に同情するよ。 I'd like to see some dancing. Do you have any information? 舞踊がみたいのですが情報をください。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 Some people read that they may get information. 情報を得るために読書をする人もいます。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 They are crying to the government to find employment for them. 彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。 The audience walked out of the theater, looking bored. 聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 Is this information right? この情報は正しいか。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 She sympathized with those unfortunate people. 彼女はあの不運な人達に同情した。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 I cannot help crying for sympathy. 同情の涙を禁じざるをえない。 Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life. 愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 Even if you go away, I'll still passionately love you. どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。