The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The classmates felt for him deeply.
級友は彼女に同情した。
The teacher gave her much information about the university.
先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
こちらの事情をお察しいただけると助かります。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
The information you gave me is of little use.
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
Children like those who scold them with love.
子供達は愛情をもって自分を叱ってくれる人を好む。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
I passed the information on to him.
私はその情報を彼に伝えた。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
I may go there, but that depends.
そこに行くかもしれないが、それは事情次第だ。
I never thought he was all that stubborn.
彼はああ強情だとは思わなかった。
They are crying to the government to find employment for them.
彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
He tried to gain her affection.
彼は彼女の愛情を得ようとした。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He who gives to another bestows on himself.
情けは人のためならず。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.