Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Do you know where to go or who to ask for information?
情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
They sympathized with the miserable criminal.
彼らは惨めな犯人に同情した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Every mother has affection for her child.
すべての母は子に愛情を持っている。
He is able to subordinate passion to reason.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
What passion cannot music raise and quell?
音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
In religion there are the two great motives of fear and love.
宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Circumstances did not permit me to help you.
私は事情があってお手伝いできませんでした。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
We want further information.
より詳しい情報がほしい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.