The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave me a haughty look and walked away.
彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I gather information about the quality of goods.
私は商品の質についての情報を集めています。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
He sent me an affectionate letter.
彼は私に愛情のこもった手紙をくれた。
Marry first and love will follow.
まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I would understand if you cannot talk about it.
私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
I inferred from her expression that she was angry.
彼女の表情から怒っているのを察した。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
The presiding judge was touched by pity for the accused.
裁判長は被告に大いに同情していた。
I don't like the traffic.
交通事情が気にいらない。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I saw his face switch to anger.
彼の頭がさっと怒りの表情に変わるのを見た。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He's not in the least interested in what is happening in the world.
彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。
Circumstances do not allow me to say any more.
事情があって私には、それ以上は言えません。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
すべての事情を考慮に入れると、それは彼等がまちがっていたのだ。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
The airplane has robbed travel of its poetry.
飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The information is useful to a great many people.
その情報は非常に多くの人々の役に立つ。
He saw the surprise on my face.
彼は私の驚きの表情を見てとりました。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
Don't let your feelings show.
感情を表に出さないようにしなさい。
I may do; it would depend on circumstances at the time.
それは私がやってもいいがその時の事情によります。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
He was duped by being fed false information.
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
I gave her what little information I had.
私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
Tom is hungry for love.
トムは愛情に飢えている。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
The situation is getting worse and worse day by day.
情勢は日増しに悪化している。
He has access to the stored information.
彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
You cannot live by love alone.
愛情だけでは生きてはいけない。
This was faulty information.
その情報には誤りがあった。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Some people read that they may get information.
情報を得るために読書をする人もいます。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Sometimes I can't help showing emotions.
時々感情が抑えられないことがある。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.