Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| This was faulty information. | その情報には誤りがあった。 | |
| Jealousy is an enemy to friendship. | 焼もちは友情の敵だ。 | |
| It is not good for a scientist to get emotional. | 科学者が感情的になるのはよくない。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| I complained, but they refused to take this sweater back. | 私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。 | |
| I just wanna let my emotions get out. | 感情をさらけ出すために。 | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| Friendship is the most precious of all. | 友情は、すべての中でいちばん大切である。 | |
| No road is long with good company. | 旅は道連れ世は情け。 | |
| Is world peace made possible by friendship? | 世界平和は友情によって可能となるか。 | |
| He had a look that mingled fright with surprise. | 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。 | |
| His affection for Saori was not reciprocated. | さおりに対する彼の愛情は報いられなかった。 | |
| In the city, the information is flooding. | 町には情報が氾濫している。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| I don't want to let my emotions get out. | 感情を閉じこめるために。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| Fibre-optic cables can carry huge amounts of information. | 光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| He tried to gain her affection. | 彼は彼女の愛情を得ようとした。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The situation got out of the government's control. | 情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。 | |
| There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. | おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 | |
| I think that Misty has different feelings towards insects. | ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| The situation is hopeless. | 情勢は絶望だ。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Tom got a grip on his emotions. | トムは自分の感情をぐっと抑えた。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| I like lyric better than epic. | 私は叙事詩よりも叙情詩の方が好きだ。 | |
| I cannot but feel sorry for him. | 彼のことを同情せずにはいられない。 | |
| We only have secondhand information of the coup. | そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 | |
| There is one thing I look back on with regret. | 私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| They have a large stock of information. | 彼らは豊富な情報をもっている。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| Tom normally doesn't show his feelings very much. | トムは普段あまり感情を表に出さない。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| I value your friendship more than anything. | 私は何より君の友情が大事だ。 | |
| He has fund of information about world politics. | 彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。 | |
| You mustn't swallow unreliable information that's on the Web. | ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。 | |
| His eyes redeem his face from sternness. | 彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。 | |
| I'd like some information about your new computers. | 貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。 | |
| She has a great affection for her little brothers. | 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女の厳しい表情に、彼は話すのをやめた。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| Real friendship is more valuable than money. | 本当の友情は金銭よりも価値がある。 | |
| He is apt to give vent to his feelings. | 彼は感情を表わしがちだ。 | |
| You must gather further information. | もっと情報を集めねばならない。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| Thoughts and feelings are expressed by means of words. | 考えと感情はことばによって表される。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. | 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 | |
| We received some new information. | 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 | |
| He cannot appreciate friendship. | 彼には友情というもののよさが理解できない。 | |
| He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago. | 彼は何年も前にやむを得ない事情のため、彼女と別れなければなりませんでした。 | |
| There is little sympathy in the letter. | その手紙には同情がほとんどない。 | |
| Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. | 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 | |
| I felt for the poor dog. | 私はそのかわいそうな犬に同情した。 | |
| Don't toy with her affections. | 彼女の愛情をもて遊ぶな。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| She sympathized with the orphan and gave him some money. | 彼女はその孤児に同情して、お金を少しあげた。 | |
| The situation is getting worse and worse day by day. | 情勢は日増しに悪化している。 | |
| What movies are playing this week? | 今週の映画情報を教えてください。 | |
| A true friendship is more valuable than money. | 真の友情はお金より尊い。 | |
| Never have I seen such a beautiful scene. | 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| I passed the information on to him. | 私はその情報を彼に伝えた。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| Nobody can disturb a true friendship. | 誰も真の友情を妨げられない。 | |
| We suggest you adjust your records accordingly. | 事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。 | |
| It was very difficult for her to control her emotions. | 彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. | このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。 | |
| Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. | 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| 80% of the world's computerized information is in English. | 世界のコンピューター情報の80%が英語です。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Could you send me more information by email? | もしよかったらeメールでもっと情報を送ってもらえますか? | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| From time to time, he goes to the library to get new information about books. | ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| I'm surprised that you're so naïve. | 君は意外に純情だね。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |