UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
The situation calls for drastic measures.情勢は荒療治を必要とする。
I got a useful piece of information out of him.私は彼から有益な情報を得た。
I inferred from her expression that she was angry.彼女の表情から怒っているのを察した。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
Passion creates suffering.情熱は苦悩を生む。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Some of the information is very important.その情報のなかには大変重要なものもある。
It sums up the situation pretty well.それは事情をかなりうまくまとめている。
Get me all the information you can on this matter.この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
Anonymity or detailed reference are both fine.匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I don't need any bit of your charity.私は君のお情けなど少しもいらない。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
I feel deep sympathy for you.深くご同情申し上げます。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Do you know where to go or whom to ask for information?情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
She takes every circumstance into account.彼女はすべての事情を利用する。
I sympathize with you from the bottom of my heart.心からきみに同情する。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
Some people read that they may get information.情報を得るために読書をする人もいます。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
He got all his information from secondary sources.彼は情報をすべて又聞きで得た。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I am writing in relation to your complaint.私はあなたの苦情を言ったように書いています。
A true friendship is more valuable than money.真の友情はお金より尊い。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
Your friendship means a lot to me.ご友情は私にはたいそう尊いものです。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I don't know about things like that.その辺の事情は知らない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
There is a strong bond of affection between them.彼らは強い愛情の絆で結ばれている。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
I feel for my father, who has to work on Sundays.僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。
I feel sympathy for people with that disease.私はその病気にかかった人に同情する。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
So far there has been no news.これまでのところ新しい情報はありません。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
How many pieces of information did he get?彼は幾つ情報を得ましたか。
I think she is withholding information from the police.彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I'll bring you up to date with hometown news.故郷の最新情報を教えてあげましょう。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
In religion there are the two great motives of fear and love.宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The situation is hopeless.情勢は絶望だ。
He refused to give them the information.彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。
I feel for you deeply.あなたに深く同情します。
The information was quite useless.その情報は全く役に立たなかった。
The situation is getting worse and worse day by day.情勢は日増しに悪化している。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
We have the ability to memorize information.私達には、情報を記憶する能力がある。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
I've never dated her. It's just friendship.彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License