The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '情'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I gave him what little information I had.
私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。
They talked about love.
彼らは愛情についてはなした。
The situation is hopeless.
情勢は絶望だ。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He knows a lot about foreign affairs.
彼は海外の事情に詳しい。
She complained to the manager about the service.
彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
There is one thing I look back on with regret.
私が悔恨の情をもって回顧することが一つある。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Love is never wasted.
愛情は浪費されるものではない。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.
私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
You often find that sympathy turns into love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!
これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
It is said that adolescent friendships do not often last.
青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Kate sympathized with him.
ケイトは彼に同情した。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
We received some new information.
私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。
The tyrant's heart melted with compassion.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
Get me all the information you can on this matter.
この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.
友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
He collected various information.
彼はいくつかの情報を集めた。
He got all his information from secondary sources.
彼は情報をすべて又聞きで得た。
If you need more information, we are happy to send it.
他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
He wore a blank look.
彼はぼんやりした表情をしていた。
Matters are different now.
今は事情が違っている。
The children were hungry for affection.
子供達は愛情に飢えていた。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
The circumstances gave color to her story.
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
You often find that sympathy gives place to love.
同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
He has a passion for fishing.
彼は魚つりに情熱をもっている。
Some of the information is very important.
その情報のなかには大変重要なものもある。
We cannot exclude feeling from our experience.
我々は経験から感情を閉め出すことはない。
That is a useful piece of information.
それは役に立つ1つの情報です。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
His face cleared.
表情が明るくなった。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Did I hurt his feelings?
私は彼の感情を傷付けただろうか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.