Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 She can't suppress her emotions. 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 The police are acting on information received. 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town. クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。 My love for my dog was very deep. 私の愛犬に対する愛情は浅からぬものがあった。 His misfortune gained him sympathy. 彼は不幸のために同情を得た。 I felt sympathy for him. 彼に同情した。 I've never dated her. It's just friendship. 彼女と付き合った事がない。友情に過ぎない。 He felt hungry for affection. 彼は愛情に飢えていた。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 I got the information from him directly. 私は彼から直接その情報を入手した。 There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 He was afraid that he might hurt her feelings. 彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 Don't say such things that hurt others' feelings. 人の感情を害するようなことを言うな。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 A child is very sensitive to its mother's love. 子供は母親の愛情にとても敏感だ。 They have a large stock of information. 彼らは豊富な情報をもっている。 We received some new information. 私たちはいくつかの新しい情報を受け取った。 I don't want to hurt his feelings. 彼の感情を傷付けたくはない。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 His sympathy was mere show. 彼の同情はうわべだけだった。 It is our policy not to give out personal information. 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 I briefed my boss on the new project. 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 His speech did not accord with his feelings. 彼の発言は感情と調和しなかった。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 This is the case. 事情はこの通りです。 Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings. 恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 I can't convey my feelings in words. 私は自分の感情を言葉で伝えられない。 I'd like to see a play. Do you have any information? 演劇がみたいのですが情報をください。 He wore a blank look. 彼はぼんやりした表情をしていた。 I will explain the situation to you later on. 事情は後で説明する。 The mother was shocked and was at once all sympathy. 母親はそれを聞いてびっくりして、すぐさま同情してしまった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words. 詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 Pilots communicate with the airport by radio. パイロットは無線で空港と情報を交換する。 She has a great affection for her little brothers. 彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。 The political situation has changed. 政治情勢が変わった。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 She is dead to love. 彼女は愛情のかけらもない。 This dictionary contains a lot of information. この辞書には情報がたくさん入っています。 What movies are playing this week? 今週の映画情報を教えてください。 I gave him what little information I had. 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 It's only natural to keep up with the Joneses. 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 Sports nurture friendships. スポーツは友情をはぐくむものだ。 I heard this from a safe source. これは確かな筋からの情報だ。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 I think she is withholding information from the police. 彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。 A vein of poetry exists in the hearts of all men. 誰の心にも詩情ごころはある。 I am writing in relation to your complaint. 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 The presiding judge was touched by pity for the accused. 裁判長は被告に大いに同情していた。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Is world peace made possible by friendship? 世界平和は友情によって可能となるか。 Her expression underwent a sudden change. 彼女の表情がさっと変わった。 This information is confidential. この情報は秘密です。 He was happy in the bosom of his family. 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 A child needs love. 子供には愛情が必要だ。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 He promised to provide information. 彼は情報を提供してくれると約束した。 Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 I believe in friendship. 私は友情は価値のあるものだと思います。 They mistook my politeness for friendship. 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 The information was given away to the newspaper prior to the announcement. その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 He had some sympathy for the child. その子供にいくらか同情した。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 I inferred from her expression that she was angry. 彼女の表情から怒っているのを察した。 The information is leaking piecemeal to the press. 情報は新聞社にぽつりぽつりと洩れているよ。 The teacher wore a harsh expression on his face. 先生は厳しい表情をしていた。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 A good doctor is sympathetic to his patients. 良い医者は患者に同情を示す。 You must try to avoid hurting people's feelings. 人の感情を害さないようにしなければならない。 Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 His secretary flatly denied leaking any confidential information. 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 Tone of voice can indicate feelings. 声の調子が感情を伝える事もある。 Judging from his expression, he is not telling the truth. 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。