UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License