UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was embarrassed.私は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License