UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was embarrassed.私は困惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License