The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.