The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I was embarrassed.
私は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."