UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was embarrassed.私は困惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License