Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.