UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License