UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License