UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License