UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License