UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License