She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a