I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th