To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.