UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I was embarrassed.私は困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License