UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was embarrassed.私は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License