The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."