UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was embarrassed.私は困惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License