UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License