UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was embarrassed.私は困惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License