The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I was embarrassed.
私は困惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.