UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was embarrassed.私は困惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License