The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I was embarrassed.
私は困惑した。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.