UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License