The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.