Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Mars, the red planet, is the fourth planet. 赤い火星は四番の惑星である。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 He was very puzzled. 彼は大変当惑した。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 To her embarrassment, her baby never stopped crying. 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 We are all bewildered by her inconstancy. 彼女の移り気にはみんな当惑している。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 Never make a nuisance of yourself. 迷惑にならないようにしなさい。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 Animals and plants live on this planet. 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Sorry to bother you. ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 Tom is confused. トムは戸惑っている。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 He felt lost and uncomfortable. 彼は当惑して落ち着きませんでした。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 I can't shake off her seduction. 彼女の誘惑に勝てない。