UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was embarrassed.私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License