Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a