The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a