UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License