I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th