The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th