UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License