UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License