Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was embarrassed.
私は困惑した。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th