UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License