The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th