UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was embarrassed.私は困惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License