UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License