UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License