UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed.私は困惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License