UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License