The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."