UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I was embarrassed.私は困惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License