UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License