UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License