He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
His behavior puzzled me.
彼の行動に私は、困惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th