The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.