UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License