The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.