The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.