The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a