UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License