UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License