UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I was embarrassed.私は困惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License