UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I was embarrassed.私は困惑した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License