The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a