The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I was embarrassed.
私は困惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."