Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 The Earth, Mars and Jupiter are planets. 地球や火星、木星は惑星である。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 His remark put me out of countenance. 彼の批評は私を当惑させた。 The Earth is a small but beautiful planet. 地球は小さいけど美しい惑星だ。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 He felt lost and uncomfortable. 彼は当惑して落ち着きませんでした。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 The big cities are full of allurements. 大都会には誘惑が多い。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑には負けなかった。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 The guy was so childish that he couldn't resist temptation. その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 The problem puzzled the public. その問題は大衆を当惑させた。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をおかけしてすいません。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 I was confused by her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 She gave way to the temptation to buy the jewel. 彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 I was embarrassed. 私は困惑した。 I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 He looked bewildered. 彼は当惑したようであった。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Planets move around a fixed star. 惑星は恒星の周りを回る。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 We are all bewildered by her inconstancy. 彼女の移り気にはみんな当惑している。