Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.
私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a