The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."