There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.