UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was embarrassed.私は困惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License