UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License