UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was embarrassed.私は困惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License