People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."