UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License