The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.