UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was embarrassed.私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License