The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th