Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 She gave way to temptation. 彼女は誘惑に負けた。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 I'm determined never to give way to temptation. 絶対に誘惑にはまけないぞ。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 I should like to call on you this evening. もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Would it inconvenience you to go yourself? ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 I sincerely regret having caused you such an inconvenience. このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 I have gotten him into trouble. 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 I was quite at a loss for words. 私は大変当惑し言葉がでなかった。 He was bewildered on that day. その日彼は困惑した。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 Animals and plants live on this planet. 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。 I felt rather puzzled. 私は幾分困惑した気持ちだった。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 To her embarrassment, her baby never stopped crying. 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 I'm very sorry to have troubled you. ご迷惑をかけて本当にすみません。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 He was very puzzled. 彼は大変当惑した。 He was bewildered. 彼は戸惑っていた。 He gave way to the temptation again. 彼は再びその誘惑に負けてしまった。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 I live on this planet. 私はこの惑星に住んでいる。 I'm sorry to cause you all this trouble. こんなに迷惑をかけてすいません。 Because he was just like a child, he yielded to temptation. 彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I could not resist the lure of great profits. 莫大な利益の誘惑に勝てなかった。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 The moon is a satellite of the earth. 月は地球の惑星である。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 He seduced her with false promises. 彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。