UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was embarrassed.私は困惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License