The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.
私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I gave no answer for fear I should confuse him.
彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The earth is one of the sun's planets.
地球は太陽の惑星の1つである。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.