The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.