Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.