UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was embarrassed.私は困惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License