UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License