UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License