UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License