The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th