The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.
私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a