UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I was embarrassed.私は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License