UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
I was embarrassed.私は困惑した。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License