UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License