The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
You must not yield to temptation.
誘惑に負けてはいけない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a