Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was dismayed at the news. 私はその知らせに当惑した。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 Neptune is the eighth planet of the solar system. 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 I tried in vain to seduce her. 彼女を誘惑しようとしたがむだだった。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 The words confirmed him in his suspicions. その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。 Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 Young people are prone to fall into temptation. 若者は誘惑に屈しやすいものだ。 I really appreciate all the trouble you've gone to. ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 He looked bewildered. 彼は当惑したようであった。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 The planets revolve around the sun. 惑星は太陽の周囲を回転する。 I feel very sorry that I had put them to so much trouble. 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 I try not to bother anyone. 誰にも迷惑をかけないようにします。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Don't yield to any temptation. どんな誘惑にも負けるな。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 Such a big gift is a white elephant to us. こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time. お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 The chocolate cake tempted her even though she was dieting. ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 Nine planets including the earth are moving around the sun. 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 The child annoyed him with questions. 子供は彼が質問で迷惑した。 She wanted to spare him embarrassment. 彼女は彼を当惑させたくなかった。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 I can't shake off her seduction. 彼女の誘惑に勝てない。 He is proof against temptation. 彼は誘惑に負けない。 The girl looked embarrassed at his rude question. 彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 I was embarrassed. 私は困惑した。 He was puzzled at the question. 彼はその質問に当惑した。 The authorities are trying to dispel the doubts about his death. 当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 Chicken pox is an itchy nuisance for kids. みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 I gave him much trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 You must not yield to temptation. 誘惑に負けてはいけない。 I can't resist sweet things. 僕は甘いものの誘惑に勝てない。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 The Earth, Mars and Jupiter are planets. 地球や火星、木星は惑星である。 Young people are prone to fall into temptation. 若い人たちは誘惑に陥りやすい。 The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying. ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 He was clearly embarrassed. 彼は明らかに困惑していた。 I don't want to get you into trouble. 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 He was bewildered. 彼は戸惑っていた。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 The snake was the one who tempted Eve. イブを誘惑したのは蛇だ。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 His behavior puzzled me. 彼の行動に私は、困惑した。 Men are subject to temptation. 人は誘惑にかかりやすい。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again. 彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。 I was truly perplexed. 私は本当に困惑していた。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 Trying to tempt her, I gazed into her face. 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。