The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Trying to tempt her, I gazed into her face.
彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
What would you do if you met a person from another planet?
他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a