Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."