UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I was embarrassed.私は困惑した。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License