UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I was embarrassed.私は困惑した。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License