UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I was embarrassed.私は困惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License