Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.
ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Young men are prone to fall into temptation.
若い人は誘惑に陥りがちである。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I live on this planet.
私はこの惑星に住んでいる。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I have gotten him into trouble.
僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th