UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was embarrassed.私は困惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License