The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He is proof against temptation.
彼は誘惑に負けない。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I was embarrassed.
私は困惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."