The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
I do not want to cause you any trouble.
あなたに迷惑をかけたくありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He seduced her with false promises.
彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th