UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was embarrassed.私は困惑した。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License