If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I tried in vain to seduce her.
彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.
彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed.
私は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I could not resist the lure of great profits.
莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."