UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I was embarrassed.私は困惑した。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License