UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I was embarrassed.私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License