UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License