Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't mind about what others think. 世間の思惑など気にするな。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいのかわからず当惑した。 I'm sorry to have troubled you owing to our mistake. こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。 He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. 彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。 I hope this will not inconvenience you too much. あまり迷惑がかからないことを祈ります。 What would you do if you met a person from another planet? 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 He looked bewildered. 彼は当惑したようであった。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 I am sorry to have troubled you. ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。 He gave in to the temptation. 彼は誘惑に負けてしまった。 I'm sorry to trouble you. 迷惑をおかけして申し訳ありません。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 They sent some people to live on the planet. 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 He is always giving people a lot of trouble. 彼はいつも人に迷惑をかけている。 To her embarrassment, her baby never stopped crying. 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 She was embarrassed at what she had said. 彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 Excuse us for the inconvenience. 皆様にご迷惑をおかけしております。 What tempted him to propose to her? 何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 I am sorry to trouble you so much. 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 The telephone can be a nuisance. 電話は迷惑な事がある。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 The earth is a planet, not a fixed star. 地球は恒星ではなく惑星だ。 They are talking loudly when they know they are disturbing others. 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 He was weak enough to succumb to temptation. 彼はもろくも誘惑に負けた。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 I caused him a lot of trouble. 私は彼に大変迷惑をかけた。 I feel abashed at my mistake. 私は自分の誤りに、当惑しています。 He is pleased when we are bewildered. 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 Who was that troublesome man? あの迷惑な人は、誰だったのですか。 The sun has nine planets. 太陽は9つの惑星を持つ。 He was assailed with doubts. 彼は疑惑に悩まされた。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 I was embarrassed. 私は困惑した。 Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 Gravity binds the planets to the sun. 引力が惑星を引きつける。 I was confused with her expression. 彼女の表情に私は困惑した。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 I had no idea it would put you to so much trouble. こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 He gave us quite a lot of trouble. 彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。 He was perplexed. 彼は戸惑っていた。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 He gave in to the temptation. 彼はその誘惑に屈した。 His son troubled him most. 彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。 He yielded to temptation and took drugs. 彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 He is always writing about journey to other planets. いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 I was confused by the expression on her face. 彼女の表情に私は困惑した。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 The earth is a beautiful planet. 地球は美しい惑星だ。 Trying to tempt her, I gazed into her face. 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 The earth is one of the sun's planets. 地球は太陽の惑星の1つである。 We are all bewildered by her inconstancy. 彼女の移り気にはみんな当惑している。 The Earth is a small but beautiful planet. 地球は小さいけど美しい惑星だ。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 The child annoyed her with questions. 子供は彼女が質問で迷惑した。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Astronomy deals with the stars and planets. 天文学は恒星と惑星を扱う。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 She is proof against any temptation. 彼女はどんな誘惑にも負けない。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 Mr Hashimoto was confused by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Tom is confused. トムは戸惑っている。 The guy was too selfish to resist temptation. 男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。 He felt the lure of adventure. 彼は冒険の誘惑を感じた。 I felt very sorry that I had put them to so much trouble. 彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。 I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze. 私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。 He was so childish that he couldn't resist temptation. 彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。 Jupiter is the largest planet in the Solar System. 木星は、太陽系最大の惑星である。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 Men are subject to temptation. 人間は誘惑にかかりやすい。 Mercury is the planet nearest to the sun. 水星は太陽に一番近い惑星です。 Work quietly lest you disturb others. 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years. 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 Young men are prone to fall into temptation. 若い人は誘惑に陥りがちである。 It is common for children to cause trouble. 子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 I had never seen him so completely bewildered as he was on that day. 私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。 Scientists can easily compute the distance between planets. 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。 I'm sorry to trouble you. ご迷惑をかけてすみません。 She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question. 橋本先生はケンの質問に当惑した。 Will it bother you if I turn on the radio? ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。 He was puzzled by the question. 彼はその質問に当惑した。 There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。