UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License