The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
The words confirmed him in his suspicions.
その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
Sorry to bother you.
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I was embarrassed.
私は困惑した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
He felt lost and uncomfortable.
彼は当惑して落ち着きませんでした。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The earth is one of the planets.
地球は惑星の1つです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
She was embarrassed at what she had said.
彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.