UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
I have gotten him into trouble.僕は彼に迷惑をかけてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License