The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
Never make a nuisance of yourself.
迷惑にならないようにしなさい。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.
その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The planets revolve around the sun.
惑星は太陽の周囲を回転する。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was assailed with doubts.
彼は疑惑に悩まされた。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Planets move around a fixed star.
惑星は恒星の周りを回る。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.