UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He gave way to the temptation again.彼は再びその誘惑に負けてしまった。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I was embarrassed.私は困惑した。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
I tried in vain to seduce her.彼女を誘惑しようとしたがむだだった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
I was confused by the expression on her face.彼女の表情に私は困惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
It is "doubt" that turns good into bad.善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License