UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
I try not to bother anyone.誰にも迷惑をかけないようにします。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I can't imagine life on another planet.私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He gave us quite a lot of trouble.彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
His remark put me out of countenance.彼の批評は私を当惑させた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I was confused by her expression.彼女の表情に私は困惑した。
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
Such a big gift is a white elephant to us.こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
The earth is not a star but a planet.地球は恒星ではなくて惑星です。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License