UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
Men are subject to temptation.人は誘惑にかかりやすい。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I had never seen him so completely bewildered as he was on that day.私はその日の彼ほど、全く、困惑した彼を見たことがなかった。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The planets revolve around the sun.惑星は太陽の周囲を回転する。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
The Earth is a small but beautiful planet.地球は小さいけど美しい惑星だ。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Astronomy deals with the stars and planets.天文学は恒星と惑星を扱う。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I live on this planet.私はこの惑星に住んでいる。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
He was bewildered on that day.その日彼は困惑した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
I wonder if life exists on other planets.生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
The earth is a planet, not a fixed star.地球は恒星ではなく惑星だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License