UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
He was weak enough to succumb to temptation.彼はもろくも誘惑に負けた。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
Events of that type generally arouse suspicion.この種の事件はよく疑惑を生む。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑には負けなかった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Is there life on other planets?他の惑星には生命が存在しますか。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
Young people are prone to fall into temptation.若い人たちは誘惑に陥りやすい。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をおかけしてすいません。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I do not want to cause you any trouble.あなたに迷惑をかけたくありません。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The child annoyed her with questions.子供は彼女が質問で迷惑した。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
He is proof against temptation.彼は誘惑に負けない。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
It's hard to resist temptation.誘惑に抵抗することは難しい。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.疑惑の影を捜そうとする盲人。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
Animals and plants live on this planet.動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
Nine planets including the earth are moving around the sun.地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Kindness in excess is too much of a good thing.度を超した親切はありがた迷惑である。
Would it inconvenience you to go yourself?ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Sorry to bother you.ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
Trying to tempt her, I gazed into her face.彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License