UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mars, the red planet, is the fourth planet.赤い火星は四番の惑星である。
I was embarrassed.私は困惑した。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
He gave in to the temptation.彼は誘惑に負けてしまった。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
Tom is confused.トムは戸惑っている。
Mercury is the planet nearest to the sun.水星は太陽に一番近い惑星です。
He is pleased when we are bewildered.彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She is proof against any temptation.彼女はどんな誘惑にも負けない。
The moon is a satellite of the earth.月は地球の惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
The earth is different from the other planets in that it has water.地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I am sorry to have troubled you.ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I don't want to burden you with my troubles.私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
I'm sorry to cause you all this trouble.こんなに迷惑をかけてすいません。
He turned away from them in embarrassment.彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Men are subject to temptation.人間は誘惑にかかりやすい。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I can't resist sweet things.僕は甘いものの誘惑に勝てない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
The child annoyed him with questions.子供は彼が質問で迷惑した。
I gave him much trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
That's too much of a good thing.それは有難迷惑なことだ。
Don't yield to any temptation.どんな誘惑にも負けるな。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm sorry to trouble you.迷惑をおかけして申し訳ありません。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.地球や火星、木星は惑星である。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The words confirmed him in his suspicions.その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
His behavior puzzled me.彼の行動に私は、困惑した。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I hope this will not inconvenience you too much.あまり迷惑がかからないことを祈ります。
Young people are prone to fall into temptation.若者は誘惑に屈しやすいものだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
She gave way to the temptation to buy the jewel.彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License