They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
There's a blind man looking for a shadow of doubt.
疑惑の影を捜そうとする盲人。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He is always giving people a lot of trouble.
彼はいつも人に迷惑をかけている。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
He was very puzzled.
彼は大変当惑した。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
He was bewildered.
彼は戸惑っていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.