The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
I'm determined never to give way to temptation.
絶対に誘惑にはまけないぞ。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
He was puzzled by the question.
彼はその質問に当惑した。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.
ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
Who was that troublesome man?
あの迷惑な人は、誰だったのですか。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
She is proof against any temptation.
彼女はどんな誘惑にも負けない。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
He is always writing about journey to other planets.
いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
I can't resist sweet things.
僕は甘いものの誘惑に勝てない。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
We are all bewildered by her inconstancy.
彼女の移り気にはみんな当惑している。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
He is pleased when we are bewildered.
彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I was confused by the expression on her face.
彼女の表情に私は困惑した。
The earth is a planet, not a fixed star.
地球は恒星ではなく惑星だ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.
みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Because he was just like a child, he yielded to temptation.
彼はまるで子供だったので、誘惑に負けた。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
His remark put me out of countenance.
彼の批評は私を当惑させた。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.