The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The child annoyed her with questions.
子供は彼女が質問で迷惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
The snake was the one who tempted Eve.
イブを誘惑したのは蛇だ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
Men are subject to temptation.
人は誘惑にかかりやすい。
I was quite at a loss for words.
私は大変当惑し言葉がでなかった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.
彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
The big cities are full of allurements.
大都会には誘惑が多い。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
I gave him much trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
Men are subject to temptation.
人間は誘惑にかかりやすい。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をおかけしてすいません。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
I try not to bother anyone.
誰にも迷惑をかけないようにします。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
I can't shake off her seduction.
彼女の誘惑に勝てない。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Would it inconvenience you to go yourself?
ご自分でお出かけになるのはご迷惑でしょうか。
Neptune is the eighth planet of the solar system.
海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was clearly embarrassed.
彼は明らかに困惑していた。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
I felt rather puzzled.
私は幾分困惑した気持ちだった。
I should like to call on you this evening.
もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Is there life on other planets?
他の惑星には生命が存在しますか。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
The Earth, Mars and Jupiter are planets.
地球や火星、木星は惑星である。
What tempted him to propose to her?
何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
The guy was too selfish to resist temptation.
男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Mercury is the planet nearest to the sun.
水星は太陽に一番近い惑星です。
Mars, the red planet, is the fourth planet.
赤い火星は四番の惑星である。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
It's hard to resist temptation.
誘惑に抵抗することは難しい。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
He yielded to temptation and took drugs.
彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
They sent some people to live on the planet.
彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th