The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '惑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
The girl looked embarrassed at his rude question.
彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
The moon is a satellite of the earth.
月は地球の惑星である。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.
ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.
人の迷惑をしっていながら大声で話している。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
He gave way to the temptation again.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
彼はあまりに子供だから誘惑にかてなかった。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
I hope this will not inconvenience you too much.
あまり迷惑がかからないことを祈ります。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to have troubled you owing to our mistake.
こちらの手違いからご迷惑をおかけしてすみませんでした。
Astronomy deals with the stars and planets.
天文学は恒星と惑星を扱う。
It is "doubt" that turns good into bad.
善を悪に変えるのは、「疑惑」である。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.
お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
He noticed her embarrassment.
彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
The child annoyed him with questions.
子供は彼が質問で迷惑した。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.
木星は、太陽系最大の惑星である。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
I was confused with her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a