There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I really appreciate all the trouble you've gone to.
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I wonder if life exists on other planets.
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
He was bewildered on that day.
その日彼は困惑した。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
I don't want to get you into trouble.
私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
What puzzled us was that he said he would not attend the meeting.
私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
He gave in to the temptation.
彼は誘惑に負けてしまった。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
Don't yield to any temptation.
どんな誘惑にも負けるな。
He gave in to the temptation.
彼はその誘惑に屈した。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He was weak enough to succumb to temptation.
彼はもろくも誘惑に負けた。
The Earth is a small but beautiful planet.
地球は小さいけど美しい惑星だ。
When one is sick, visitors can be rather annoying.
病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
I was confused by her expression.
彼女の表情に私は困惑した。
Young people are prone to fall into temptation.
若い人たちは誘惑に陥りやすい。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
He was perplexed.
彼は戸惑っていた。
She wanted to spare him embarrassment.
彼女は彼を当惑させたくなかった。
The earth is not a star but a planet.
地球は恒星ではなくて惑星です。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
I feel very sorry that I had put them to so much trouble.
私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。
She gave way to temptation.
彼女は誘惑に負けた。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.
彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."