UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '惑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made every effort to avoid yielding to the temptation to start drinking again.彼はまた酒を飲みたいという誘惑に負けないように努力した。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The guy was so childish that he couldn't resist temptation.その男はまるで子供だったので誘惑に負けてしまった。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I felt rather puzzled.私は幾分困惑した気持ちだった。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
He was clearly embarrassed.彼は明らかに困惑していた。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Chicken pox is an itchy nuisance for kids.みずぼうそうは子供たちにとってかゆい迷惑なものだ。
Young men are prone to fall into temptation.若い人は誘惑に陥りがちである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He seduced her with false promises.彼はでたらめな約束をして彼女を誘惑した。
I am sorry to trouble you so much.大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm sorry to trouble you.ご迷惑をかけてすみません。
Neptune is the eighth planet of the solar system.海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
He was bewildered.彼は戸惑っていた。
He gave in to the temptation.彼はその誘惑に屈した。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He was so childish that he couldn't resist temptation.彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The telephone can be a nuisance.電話は迷惑な事がある。
The guy was too selfish to resist temptation.男はあまりにわがままだったので誘惑に勝てなかった。
Excuse us for the inconvenience.皆様にご迷惑をおかけしております。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
Jupiter is the largest planet in the Solar System.木星は、太陽系最大の惑星である。
I should like to call on you this evening.もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall.あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。
You must not yield to temptation.誘惑に負けてはいけない。
She gave way to temptation.彼女は誘惑に負けた。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
He was perplexed.彼は戸惑っていた。
I was confused with her expression.彼女の表情に私は困惑した。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
The chocolate cake tempted her even though she was dieting.ダイエットをしていたが、そのチョコレートケーキは彼女を誘惑した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
He is always giving people a lot of trouble.彼はいつも人に迷惑をかけている。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
I was embarrassed.私は困惑した。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
The big cities are full of allurements.大都会には誘惑が多い。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you.この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。
His son troubled him most.彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
Will it bother you if I turn on the radio?ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
Mother, I'm sorry for causing you trouble all the time.お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
He yielded to temptation and took drugs.彼は誘惑に屈し、麻薬に手を出してしまいました。
They sent some people to live on the planet.彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
I don't want to get you into trouble.私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
Don't mind about what others think.世間の思惑など気にするな。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
I caused him a lot of trouble.私は彼に大変迷惑をかけた。
Who was that troublesome man?あの迷惑な人は、誰だったのですか。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I could not resist the lure of great profits.莫大な利益の誘惑に勝てなかった。
I'm determined never to give way to temptation.絶対に誘惑にはまけないぞ。
I can't shake off her seduction.彼女の誘惑に勝てない。
He is always writing about journey to other planets.いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
The snake was the one who tempted Eve.イブを誘惑したのは蛇だ。
She was embarrassed at what she had said.彼女は自分が言ってしまったことに困惑した。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
What tempted him to propose to her?何が彼女にプロポーズするように彼を誘惑したのか。
They are talking loudly when they know they are disturbing others.人の迷惑をしっていながら大声で話している。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Never make a nuisance of yourself.迷惑にならないようにしなさい。
What would you do if you met a person from another planet?他の惑星の人に出会ったら、どうするか?
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
Far be it for me to trouble you, but I must ask you something.ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。
The earth is one of the sun's planets.地球は太陽の惑星の1つである。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
The earth is a beautiful planet.地球は美しい惑星だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Work quietly lest you disturb others.他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Planets move around a fixed star.惑星は恒星の周りを回る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License