Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice
            
                       |  | He spared no efforts. | 彼は努力を惜しまなかった。 |  | 
 |  | He always spends his money freely. | 彼はいつも惜しげもなく金を使う。 |  | 
 |  | Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 |  | 
 |  | He spared no effort for success. | 彼は成功のためには努力を惜しまなかった。 |  | 
 |  | Life is dear to everybody. | 命は誰でも惜しい。 |  | 
 |  | It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 |  | 
 |  | You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 |  | 
 |  | Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 |  | 
 |  | The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 |  | 
 |  | We cannot grieve over his death too deeply. | 彼の死は惜しんでも余りあるものだ。 |  | 
 |  | He didn't spare time on his studies. | 彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。 |  | 
 |  | Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 |  | 
 |  | She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 |  | 
 |  | This is still too good to be thrown away. | これはまだ捨てるには惜しい。 |  | 
 |  | I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 |  | 
 |  | He is lavish with his money. | 彼は金を惜しみなく使う。 |  | 
 |  | Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 |  | 
 |  | I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 |  | 
 |  | Penny-wise and pound-foolish. | 一文惜しみの百失い。 |  | 
 |  | Every rose has its thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 |  | 
 |  | Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 |  | 
 |  | There is no rose without a thorn. | 河豚は食いたし命は惜しし。 |  | 
 |  | There is no rose without thorns. | 河豚は食いたし命は惜しし。 |  | 
 |  | The grapes are sour. | 負け惜しみ。 |  | 
 |  | Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 |  | 
 |  | Penny wise, pound foolish. | 一文惜しみの百知らず。 |  | 
 |  | Life is very dear to me. | 私はとても命が惜しい。 |  | 
 |  | This is too good a chance to miss. | これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 |  | 
 |  | He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 |  |