The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I couldn't think who she was when she spoke to me.
彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.