Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| She was very short with me. | 彼女は私にひどく不愛想だった。 | |
| How did you feel about the game? | ゲームについてのご感想は? | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| I tried to imagine life on the moon. | 私は月での生活を想像してみた。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| A warm, sunny day is ideal for a picnic. | 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 | |
| I couple this song with his name. | 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 | |
| I couldn't even guess. | 想像すらできなかった。 | |
| I have some idea of what happened. | 何があったのかいくらか想像はつきます。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| You can't imagine it, can you? | あなたには想像もつかない、でしょ? | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| Everyone remarked on his new hairstyle. | 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I cannot fancy going out in this weather. | この天気に外出するなど想像できない。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。 | |
| Can you imagine what the 21st century will be like? | 21世紀がどのようになるか想像できますか。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| What do you imagine when you see that picture? | あの絵を見て何を想像しますか。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. | 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| He spoke to me pleasantly. | 彼は愛想よく話し掛けてきた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Never did I dream that I would take first place in the piano contest. | ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. | 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 | |
| She has constructive ideas. | 彼女が建設的な構想を持つ。 | |
| Just imagine traveling to the moon. | 月へ旅行することを想像してごらん。 | |
| He was very friendly to everybody. | 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 | |
| We usually connect Americans with freedom. | 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| An ideal pillow is available from a mail-order house. | 通販で理想的な枕が買えます。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I am disgusted with him. | 私は彼に愛想がつきた。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| People used to associate demonstrations with students. | 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 | |
| Can you imagine walking on the moon? | 月の表面を歩いているところを想像できますか。 | |
| He wants to embody his ideal. | 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 | |
| I impregnated his mind with new ideas. | 彼に新しい思想を教え込んだ。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| Can't you just picture Ed in woman's disguise? | 女装しているエドを想像してごらんよ。 | |
| I can imagine how you felt. | あなたがどんな気分になったかは想像できます。 | |
| They often connect Japan with Mt. Fuji. | 彼らは日本といえば富士山を想像する。 | |
| I am disgusted with him. | 彼には愛想が尽きた。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| She is not such a girl as you imagine. | 彼女は君が想像するような女の子ではない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| You do your best to put such thoughts out of his head. | あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 理想は言葉によって表現される。 | |
| His ideas are based on his experience. | 彼の思想は彼の体験に基づいている。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想かは言葉によって表現される。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Her eyes remind me of a cat. | 彼女の目を見ると猫を連想します。 | |
| We spent more money than was expected. | 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. | 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Tom lives in a world of fantasy. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| He tried to imagine what the client was like. | 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 | |
| I don't support his ideas. | 私は彼の思想には組しない。 | |
| I'm quite out of patience with you. | お前には全く愛想が尽きる。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| We cannot conceive science without a hypothesis. | 仮説のない科学など想像もできない。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| Being left alone, he sank into meditation. | 彼は一人のこされると冥想にふけった。 | |
| In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. | 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 | |