The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
I am clever, sensitive and imaginative.
私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
When I want to cry, I think of you.
泣きたくなれば君を想う。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.