He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
To John, Sammy was an ideal singer.
サミーはジョンにとって理想の歌手だった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Little did I imagine that my plan would go wrong.
計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?