Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 What is intended as a cordial smile. 愛想笑いのつもりのもの。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 I can imagine how you felt. あなたがどんな気分になったかは想像できます。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!" 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 He wants to embody his ideal. 彼は自分の理想を具体化したいと思っている。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 It went just as we expected. それは予想通りでした。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 I can't imagine life without you. 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 Words stand for ideas. 言葉は思想をあらわす。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。