Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 It is bad for people not to have aspirations. 人間は理想が無くっては駄目です。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. そんな渋滞は予想していなかった。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 Can you imagine the world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 He seems to be possessed with idle fancies. 彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 Just imagine traveling to the moon. 月へ旅行することを想像してごらん。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 I leave it to your imagination. ご想像にお任せします。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 I can't picture her playing the piano. 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages? どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。