When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He failed to get elected contrary to our expectation.
彼は私たちの予想に反して落選した。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Dragons are imaginary animals.
龍は空想の動物だ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
What do you think of it?
それの感想は?
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Thought is free.
思想は自由だ。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?