Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 Her eyes remind me of a cat. 彼女の目を見ると猫を連想します。 The affair ran more smoothly than we expected. ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 We cannot conceive science without a hypothesis. 仮説のない科学など想像もできない。 I never imagined meeting you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。 I never dreamed that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 As was expected, they lost the contest. 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 I imagined him a tall man. 私は彼を背の高い人だと想像していた。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 No one can imagine what has become of him. 彼がどうなったか誰も想像できない。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。 They say you should use your imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 What do you think of it? それの感想は? This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 Election returns were what we had expected. 開票は予想した通りだ。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 How did you feel about the game? ゲームについてのご感想は? Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 This bad weather is more than I bargained for. 予想した以上に悪い天候だ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. 彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 He used to be an imaginative boy. 彼は想像力のたくましい少年であった。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 They like to look back on old times. 彼らは昔のことを回想するのが好きだ。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 A dragon is a creature of fancy. 龍は空想の動物だ。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 The boy saw himself as an adult. 少年は自分が大人になったと想像してみた。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。