The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
Language is a vehicle of human thought.
言語は人間の思想を伝達手段である。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u