Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
He is as great a thinker as ever lived.
彼はまたとない優れた思想家である。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages?
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Thought is free.
思想は自由だ。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I can imagine how you felt.
君がどんな気分になったかは想像できます。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A