UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '想'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Your idea leaves nothing to be desired.君の着想は完璧だ。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
The memoir breathes the deepest respect for his father.その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I cannot fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?女装しているエドを想像してごらんよ。
The world history exam proved to be easier than I had expected.世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
This is beyond the scope of my imagination.これは私の想像の範囲を超えている。
He failed to get elected contrary to our expectation.彼は私たちの予想に反して落選した。
I can't picture her playing the piano.彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
But for language, there would be no thought.言葉がなければ、思想はないであろう。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
I can't fancy going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.思想は世界中をアッという間に巡る。
He got ideas into his head.彼は空想を抱いた。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
We are encouraged to use our imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I never imagined meeting you here.ここで君に会うとは想像もしなかった。
I couldn't even guess.想像すらできなかった。
I have some idea of what happened.何があったのかいくらか想像はつきます。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
She is, in a word, a dreamer.彼女は一言でいえば夢想家だ。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
The attendance at the party was larger than had been expected.会への出席者は予想されていたよりも多かった。
I leave it to your imagination.ご想像にお任せします。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
A dragon is a creature of fancy.龍は空想の動物だ。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
I've given up on you!君には愛想がつきたよ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
No one can imagine what has become of him.彼がどうなったか誰も想像できない。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I tried to imagine life on the moon.私は月での生活を想像してみた。
Don't get paranoid.被害妄想に囚われるな。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
He is, in a word, a utopian.彼は一言で言えば夢想家なのだ。
He is an abler lawyer than I expected.彼は予想以上に有能な弁護士だ。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Just imagine traveling to the moon.月へ旅行することを想像してごらん。
With the power of imagination, we can even travel through space.空想の力で、宇宙旅行も出来る。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
They like to look back on old times.彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像もできない。
I am disgusted with him.彼には愛想が尽きた。
I can hardly imagine him going abroad.彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
We expect good results.良い結果が予想される。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
This novel is very imaginative.この小説は想像力に富んでいる。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
Good results are expected.良い結果が予想される。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
I can't imagine going out in this weather.この天気に外出するなど想像できない。
The math homework was easier than I had expected.数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
The dragon is an imaginary creature.竜は空想上の生き物だ。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
They often connect Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を想像する。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I cannot conceive why she has done such a thing.何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
There are more people than we expected.私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License