Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 He spoke to me pleasantly. 彼は愛想よく話し掛けてきた。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 You cannot think how good a time we had. 私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 Thought is free. 思想は自由だ。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 He predicted she would win. 彼女が優勝すると予想を彼はした。 You cannot imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Her answer corresponds to my expectation. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 People used to associate demonstrations with students. 人はデモと聞くと学生を連想したものです。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 A good result is in prospect. 良い結果が予想される。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 Can you envisage Tom's working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 I can't imagine such a life. そんな生活は想像できません。 I think of you all the time. 私はあなたのことを、いつも想っています。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 Children often live in a world of fancy. 子供はよく空想の世界にいる。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 Can you imagine me making a cake? 君は私がケーキを作るのを想像する事が出来ますか。 Fantasy is often the mother of art. 空想はしばしば芸術の母になる。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 This novel is very imaginative. この小説は想像力に富んでいる。 Tom lives in a world of fantasy. トムは空想の世界に生きている。 Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 This book will awaken your imagination. この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 He is, in a word, a utopian. 彼は一言で言えば夢想家なのだ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 Can you imagine what life would be like without television? テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。