The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u