The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Once in a while, the prophet indulges in fantasy.
たまに、その預言者は空想にふける。
No one can imagine what has become of him.
彼がどうなったか誰も想像できない。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You cannot think how good a time we had.
私たちが、どんなに楽しかったか君らには想像もつかない。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.