The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
Can you imagine walking on the moon?
月の表面を歩いているところを想像できますか。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Washing the car took longer than we expected.
私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
They were spoiled, as might have been expected.
予想されたとおり彼らは甘やかされた。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
What do you think of it?
それの感想は?
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I can't fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
You never can tell what'll happen in the future.
先の事など誰にも予想できない。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.