The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
They like to look back on old times.
彼らの昔のことを回想するのが好きだ。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He meditated on his past life of suffering.
彼は過去の苦しい生活を黙想した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.