The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
I can't picture her playing the piano.
彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
She is not such a girl as you imagine.
彼女は君が想像するような女の子ではない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The secretary gave me an agreeable smile.
その秘書は私に愛想よく微笑んだ。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A