Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 Little did I imagine he would achieve a perfect game. 彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 We are encouraged to use our imagination. 私たちは想像力を使うように奨励されています。 Her story brings back memories of my parents. 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 This world is but canvas to our imaginations. この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 He is a very imaginative writer. 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 I couldn't think who she was when she spoke to me. 彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Being left alone, he sank into meditation. 彼は一人のこされると冥想にふけった。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I am disgusted with him. 私は彼に愛想がつきた。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 He sometimes indulges himself in idle speculation. 彼は時々たわいもない空想にふける。 Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 What results do you anticipate? あなたはどんな結果を予想していますか。 She is not such a girl as you imagine. 彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 Little did I imagine that my plan would go wrong. 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 I am ashamed of myself. われながら愛想がつきた。 I can't fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Can you imagine him driving such a splendid car? 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Your idea is, as it were, a castle in the air. あなたの考えはいわば幻想にすぎません。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 We expect good results. 良い結果が予想される。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 Today no one can imagine a life without television. 今日ではテレビのない生活なんて想像できない。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 There is no thinking without what is called 'association of ideas.' いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 The attendance at the party was larger than had been expected. 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 We express thought with language. 我々は言葉によって思想を表現する。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 Everyone remarked on his new hairstyle. 彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 You should rethink this program. この企画はもう一度想を練り直せ。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 Flies and mosquitoes interfered with his meditation. ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He anticipates that he will be in trouble. 彼は困ったことになるだろうと予想している。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 Can you imagine what our lives would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。 Writers draw on their imagination. 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 I impregnated his mind with new ideas. 彼に新しい思想を教え込んだ。 I can hardly imagine him going abroad. 彼が海外に行くなんて想像できない。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。