Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 We didn't anticipate their buying a new car. 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 I couldn't even guess. 想像すらできなかった。 These foods are associated with ethnic groups. これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 Washing the car took longer than we expected. 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 He is as great a thinker as ever lived. 彼はまたとない優れた思想家である。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 We associate the name of Darwin with The Origin of Species. ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 When I want to cry, I think of you. 泣きたくなれば君を想う。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 They like to look back on old times. 彼らの昔のことを回想するのが好きだ。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 Those present were fewer than we had expected. 出席者は予想したよりは少なかった。 Her name is associated with a lily. 彼女の名前を聞くとユリを連想する。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Can you imagine what our life would be like without electricity? もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 Language is a vehicle of human thought. 言語は人間の思想を伝達手段である。 The second quarter GNP growth was higher than predicted. 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 We expect good results. 良い結果が予想される。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 Once in a while, the prophet indulges in fantasy. たまに、その預言者は空想にふける。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 They often connect Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を想像する。 Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 I tried to imagine life on the moon. 私は月での生活を想像してみた。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Let your imagination run wild. 想像力を解き放て。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 Can't you just picture Ed in woman's disguise? 女装しているエドを想像してごらんよ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 I don't support his ideas. 私は彼の思想には組しない。 I cannot see you behaving like that. 君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 He is nothing more than a dreamer. 彼は夢想家にすぎない。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 All the characters in this book are imaginary. この本のすべての登場人物は想像上のものです。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 A dragon is a creature of fancy. 竜は想像上の動物だ。 He got ideas into his head. 彼は空想を抱いた。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。