"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
You can't imagine it, can you?
あなたには想像もつかない、でしょ?
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?
今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
I can't imagine life without you.
私はあなたのいない人生なんて想像もできない。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w