Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 Never did I expect that he would fail the examination. 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 What do you think of it? それの感想は? We associate her face with a rose. 彼女の顔を見るとバラが連想される。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Thought is free. 思想は自由だ。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 I waste a lot of time daydreaming. 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 It is nothing more than an individual's opinion. あくまでも個人の感想です。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Imagine yourself to be on the moon. 月の上にいると想像しなさい。 We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 He is always day-dreaming. 彼はいつも空想にふけっている。 The result of my exams was not what I had expected. 試験の結果は、私の予想していたものではなかった。 His idea was imprinted on my mind. 彼の思想は私の心にはっきり銘記された。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 The music set my imagination working. その音楽は私の想像力をかきたてた。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 I've given up on you! 君には愛想がつきたよ。 The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 I used my imagination. 想像力を働かせた。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 With the power of imagination, we can even travel through space. 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 Just imagine that we can fly like birds. 私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 As expected, the price of imported goods rose. 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 When I hear this song, I think of him. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He was a man who was the very picture of her ideals. 理想を絵に描いたような男性だった。 At that time, I had no idea what was going to happen. 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンと言えば自由を連想する。 His ideas were out of harmony with the times. 彼の思想は時勢と相いれなかった。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 She is not such a girl as you imagine. 彼女は君が想像するような女の子ではない。 She is, in a word, a dreamer. 彼女は一言でいえば夢想家だ。 What do you imagine when you see that picture? あの絵を見て何を想像しますか。 He meditated on his past life of suffering. 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 Music feeds our imagination. 音楽は想像力を豊かにする。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 I am clever, sensitive and imaginative. 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 After all, it might be imagination. つまるところ想像力だろう。 She is my dream girl. 彼女は僕の理想の人です。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 We associate the name of Darwin with the theory of evolution. 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 When I look back upon those days, it all seems like a dream. その当時を回想すれば夢のようだ。 There is a vision of the future world in his books. 彼の本には未来の世界への理想が込められている。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I went to the party on the presumption that she would be there. 彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 To John, Sammy was an ideal singer. サミーはジョンにとって理想の歌手だった。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 He put up with the greatest hardship that no one could imagine. 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 Everything went better than I had expected. 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像もできない。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 The check, please. お愛想お願いします。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 But for language, there would be no thought. 言葉がなければ、思想はないであろう。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。