The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンと言えば自由を連想する。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
But for language, there would be no thought.
言語がなければ、思想はないであろう。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She looked back on her childhood.
彼女は子供時代を回想した。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
We didn't anticipate their buying a new car.
私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.