Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
She is amiable to everybody.
彼女はだれにでも愛想がいい。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
This president has written his memoirs.
大統領は自分の回想記を書き留めました。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
He meditates on his past life.
彼は自分の過去の生活を回想する。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The music set my imagination working.
その音楽は私の想像力をかきたてた。
He's my Mr. Right.
彼は私の理想の人よ。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて、想像がつかない。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
The Japanese are highly receptive to new ideas.
日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Never did I dream that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
Thought is free.
思想は自由だ。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Her answer corresponds to my expectation.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
His thoughts are empty of idea.
彼には思想の理想がかけている。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
An idea is expressed in terms of action.
思想は行動に出る。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I am ashamed of myself.
われながら愛想がつきた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.