I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
We expect good results.
良い結果が予想される。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
I can't picture her playing the piano.
私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
Words serve to express ideas.
言葉は思想を表すのに役立つ。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
They should have bold ideas.
その人達は大胆な発想をすべきだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
She is not such a girl as you imagine.
彼女はあなたが想像しているような女の子ではない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.