Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
I am disgusted with him.
彼には愛想が尽きた。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Tom believes that men should rule over women.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
He is nothing more than a dreamer.
彼は夢想家にすぎない。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Imagination is the root of all civilization.
想像力は、すべての文明の根本である。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
When we write a novel, we exercise our imagination.
小説を書く時、私達は想像力を発揮する。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The world history exam proved to be easier than I had expected.
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
I couldn't anticipate that that would happen.
そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
What is intended as a cordial smile.
愛想笑いのつもりのもの。
We expect good results.
良い結果が予想される。
His failure was the last thing that I expected.
彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The old man was always looking back on the good old days.
その老人はいつも古き良き時代を回想していた。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u