When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Tom is always daydreaming.
トムはいつも空想にふけっている。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
That ugly butcher resembles that fictional monster.
その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
She is, in a word, a dreamer.
彼女は一言でいえば夢想家だ。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Illusions are short lived.
幻想の命は短い。
We had less snow this winter than we had expected.
この冬は予想していたより雪が少なかった。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I tried to imagine life on the moon.
私は月での生活を想像してみた。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Imagine that you have a time machine.
タイムマシーンを持っていると想像して見てください。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
You should rethink this program.
この企画はもう一度想を練り直せ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The result was contrary to his expectations.
結果は彼の予想とは正反対だった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
What results do you anticipate?
あなたはどんな結果を予想していますか。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Say pretty things about a person's children.
いいお子様たちだと愛想を言う。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Are parents rational about their children?
親は子供に対して理想的であろうか。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Fantasy is often the mother of art.
空想はしばしば芸術の母になる。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.
時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
When I was a kid, I thought that if I died the world would just disappear. What a childish delusion! I just couldn't accept that the world could continue to exist without me.