Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Words serve to express ideas. 言葉は思想を表すのに役立つ。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 In the world of words, the imagination is one of the forces of nature. 言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 He gave us his impression of the poem. 彼はその詩の感想を述べた。 History goes on with old ideas giving way to the new. 歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。 I cannot conceive why she has done such a thing. 何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。 Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 He makes himself agreeable to everybody. 彼は誰にでも愛想がいい。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 An idea is expressed in terms of action. 思想は行動に出る。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 This president has written his memoirs. 大統領は自分の回想記を書き留めました。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 His ideas are based on his experience. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 This is beyond the scope of my imagination. これは私の想像の範囲を超えている。 She looked back on her childhood. 彼女は子供時代を回想した。 His expectations hit the mark exactly. 予想は、寸分違わぬくらい当った。 She is amiable to everybody. 彼女はだれにでも愛想がいい。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 We tend to associate politicians with hypocrisy. 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 Every time I hear this song, I think of his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 They always associated a heavy rain with flood. 彼らは大雨といえば洪水を連想した。 "Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..." 「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」 Mary was Tom's high school crush. メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 We associate Darwin with the theory of evolution. ダーウィンと言えば進化論が連想される。 Your idea leaves nothing to be desired. 君の着想は完璧だ。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 He painted an image he had during meditation last night. 彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 I'll leave it up to your imagination. ご想像にお任せします。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The Japanese are highly receptive to new ideas. 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 We could all see it coming, couldn't we? 誰もが予想できたことじゃない? When I hear this song, I associate it with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality. フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 I can imagine how you felt. 君がどんな気分になったかは想像できます。 I can't imagine going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 I can't picture her playing the piano. 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。 He has a very surprising fancy. 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I am disgusted with him. 彼には愛想が尽きた。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 What do you associate with summer? 夏といえば何を連想しますか。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 The candidates are out kissing babies and pumping hands. 候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He tried to imagine what the client was like. 彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 I'm quite out of patience with you. お前には全く愛想が尽きる。 We expect good results. 良い結果が予想される。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 The old man was always looking back on the good old days. その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 He lives in a world of fantasy. 彼は空想の世界に生きている。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 The butcher who sold me this beef is always friendly. この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。 When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 The theory of evolution is beyond the reach of my imagination. 進化論は私の想像できる範囲を超えている。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Illusions are short lived. 幻想の命は短い。 He is no more than a dreamer. 彼は空想家にすぎない。 I cannot fancy going out in this weather. この天気に外出するなど想像できない。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 Never did I dream that I would take first place in the piano contest. ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。 Imagine that you have a time machine. タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 The dragon is an imaginary creature. 竜は想像上の生物である。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Everybody expected that the experiment would result in failure. 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I couldn't anticipate that that would happen. そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 It goes without saying that the ideology is behind the times. 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 When we write a novel, we exercise our imagination. 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。