The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He tried to imagine what the client was like.
彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
Words stand for ideas.
言葉は思想をあらわす。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
I'm quite out of patience with you.
お前には全く愛想が尽きる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
A good result is in prospect.
良い結果が予想される。
Four percent inflation is forecast for this year.
今年は4%のインフレが予想されている。
The boy saw himself as an adult.
少年は自分が大人になったと想像してみた。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I imagined him a tall man.
私は彼を背の高い人だと想像していた。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Thought is free.
思想は自由だ。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
He is no more than a dreamer.
彼は空想家にすぎない。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
He put up with the greatest hardship that no one could imagine.
彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Everything went better than I had expected.
何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A