Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
Isn't there any way to predict how he'll act?
彼がどのように行動するか予想する手はないものか。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
Thought is free.
思想は自由だ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
His act was animated by noble ideals.
彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
Imagine yourself to be on the moon.
月の上にいると想像しなさい。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue.
ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。
She is my dream girl.
彼女は僕の理想の人です。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
With the power of imagination, we can even travel through space.
空想の力で、宇宙旅行も出来る。
He is always day-dreaming.
彼はいつも空想にふけっている。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
His idea was imprinted on my mind.
彼の思想は私の心にはっきり銘記された。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I think of you all the time.
私はあなたのことを、いつも想っています。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
He started talking about his ideals as usual.
彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。
You cannot imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
I'll leave it up to your imagination.
ご想像にお任せします。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
They often connect Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を想像する。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?