When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
I cannot fancy going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Can you imagine him driving such a splendid car?
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
All the characters in this book are imaginary.
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.
私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Thought is free.
思想は自由だ。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We came to the conclusion that the ideology was behind the times.
私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We expect good results.
良い結果が予想される。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.