He painted an image he had during meditation last night.
彼は昨晩瞑想した時のイメージを描いた。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He has a rich imagination.
彼は想像力が豊かだ。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
He seems to be possessed with idle fancies.
彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.
その当時を回想すれば夢のようだ。
It went just as we expected.
それは予想通りでした。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I can imagine how you felt.
あなたがどんな気分になったかは想像できます。
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He used to be an imaginative boy.
彼は想像力のたくましい少年であった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
A dragon is a creature of fancy.
竜は想像上の動物だ。
Imagine yourself as a billionaire.
自分が億万長者だと想像してごらん。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A