When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
This mystery has a plot twist that's completely novel.
このミステリーのトリックは、奇想天外だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
It goes without saying that the ideology is behind the times.
言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
This bad weather is more than I bargained for.
予想以上にひどい天気だ。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
Children often live in a world of fancy.
子供はよく空想の世界にいる。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
He makes himself agreeable to everybody.
彼は誰にでも愛想がいい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
That girl is under the delusion that she is a princess.
あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.