The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I leave it to your imagination.
ご想像にお任せします。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I impregnated his mind with new ideas.
彼に新しい思想を教え込んだ。
His ideas are based on his experience.
彼の思想は彼の体験に基づいている。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I am disgusted with him.
私は彼に愛想がつきた。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
Music feeds our imagination.
音楽は想像力を豊かにする。
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her.
リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
He got ideas into his head.
彼は空想を抱いた。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
He is, in a word, a utopian.
彼は一言で言えば夢想家なのだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
But for language, there would be no thought.
言葉がなければ、思想はないであろう。
Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
He spoke to me pleasantly.
彼は愛想よく話し掛けてきた。
He is a very imaginative writer.
彼は大変想像力に富んだ作家だ。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The math homework was easier than I had expected.
数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
I used my imagination.
想像力を働かせた。
"Did you possibly not notice until just now?" "Er, well ... it was just so beyond my imagination that ..."
「ひょっとして、今まで気づいてなかったのですか」「いや、まぁ・・・。想像の埒外だったもんで・・・」
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?
どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.