The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '想'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
I saw the person I expected standing there.
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
Let your imagination run wild.
想像力を解き放て。
Can you imagine what the 21st century will be like?
21世紀がどのようになるか想像できますか。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
After all, it might be imagination.
つまるところ想像力だろう。
Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
How did you feel about the game?
ゲームについてのご感想は?
I imagined my first kiss would be more romantic.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
His expectations hit the mark exactly.
予想は、寸分違わぬくらい当った。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
How much we still have to pay for peace is a riddle.
平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
The dragon is an imaginary creature.
竜は想像上の生物である。
Your idea leaves nothing to be desired.
君の着想は完璧だ。
Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Being left alone, he sank into meditation.
彼は一人のこされると冥想にふけった。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
We are encouraged to use our imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Can you imagine a time when the world is free of war?
この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
What do you imagine when you see that picture?
あの絵を見て何を想像しますか。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
There were more people present at the birthday party than was expected.
誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I never imagined meeting you here.
ここで君に会うとは想像もしなかった。
I cannot see you behaving like that.
君がこんなふるまいをするなんて想像もつかなかった。
I never dreamed that I would take first place in the piano contest.
ピアノ・コンクールで私が第1位になるなんて夢想だにしなかった。
Your idea is, as it were, a castle in the air.
あなたの考えはいわば幻想にすぎません。
I've been trying to picture the rest of my life with you.
あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
He had a brainstorm when he invented that machine!
彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He sometimes indulges himself in idle speculation.
彼は時々たわいもない空想にふける。
Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
I have some idea of what happened.
何があったのかいくらか想像はつきます。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.
そんな渋滞は予想していなかった。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像もできない。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
As expected, the price of imported goods rose.
予想通り、輸入品の価格が上昇した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
The butcher who sold me this beef is always friendly.
この牛肉を私に売ってくれた肉屋さんはいつも愛想がよい。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Tom lives in a world of fantasy.
トムは空想の世界に生きている。
Just imagine that we can fly like birds.
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
They like to look back on old times.
彼らは昔のことを回想するのが好きだ。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
We express thought with language.
我々は言葉によって思想を表現する。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This book will awaken your imagination.
この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。
I've given up on you!
君には愛想がつきたよ。
If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想尽かされるぞ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
I cannot conceive why she has done such a thing.
何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。
History goes on with old ideas giving way to the new.
歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Just imagine traveling to the moon.
月へ旅行することを想像してごらん。
The dragon is an imaginary creature.
竜は空想上の生き物だ。
What he finds in my face I can't guess.
彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
The attendance at the party was larger than had been expected.
会への出席者は予想されていたよりも多かった。
We associate Darwin with the theory of evolution.
我々はダーウィンといえば進化論を想像する。
I couldn't even guess.
想像すらできなかった。
This novel is very imaginative.
この小説は想像力に富んでいる。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
Her eyes remind me of a cat.
彼女の目を見ると猫を連想します。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
They say you should use your imagination.
私たちは想像力を使うように奨励されています。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A