UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea.州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
In a sense, life is but a dream.ある意味で、人生は夢にすぎない。
He was warned not to be late for school again.彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Are you implying something?何か意味があるのですか。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強硬に主張した。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
He was tortured by guilt.彼は罪の意識にさいなまれた。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
What does this word mean?このことばはどういう意味ですか。
Can you make yourself understood in English?君は英語で自分の意志を伝えられますか。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
I agree.同じ意見です。
What he is saying does not make sense.彼の言っている事は意味をなさない。
The policeman let him off with a warning.警官は注意して彼を放免した。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Without your consent, nothing can be done about it.君の同意が無くてはどうしようもありません。
I cannot agree to your proposal.君の提案には同意できないな。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
If you don't get the punch line, I'm sorry.オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
You must be careful of yourself.自分の事に注意しなければならない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
I am for your opinion.あなたの意見に賛成です。
She's getting breakfast ready.朝食の用意をしているところです。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
Beware of dog.猛犬注意!
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
They could not agree how it should be done.彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He was so interested that he gave it his attention.彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
No one wants to listen to my opinions.誰も僕の意見など聞きたがらない。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
I have nothing to add on my part.私の方には意見はない。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
I'm really good at figuring out these kinds of problems.こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。
They pay little attention to him.彼らは彼にほとんど注意を払わない。
They were burning with enthusiasm.彼らは熱意で燃えていた。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
You don't say.意外だねー。
It is not my intent to hurt you in any way.いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Look at the notice on the wall.壁の注意書を見なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License