UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
Everyone is ready.だれもみんな用意ができている。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
What's your opinion?あなたの意見はどうですか。
Did you come here of your own free will?自分の意志でここに来たの?
I do not suspect that his opinion is any different from ours.彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。
The car is ready.車は用意してあります。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
It takes time to develop political awareness.政治意識の涵養には時間を要する。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
You are strong-minded.君は意志が強い。
I agree with you.私は君と同意見です。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
The more you drink, the less careful you will be.飲めば飲むほど注意力が鈍る。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
Please be careful not to trip over the carpet.カーペットにつまずかないように注意してください。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Mathematics is his strongest subject.数学は彼の最も得意な科目です。
Your idea has no foundation at all.あなたの意見はまったく根拠がない。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
What does this word mean?この語はどんな意味ですか。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
Can you make yourself understood in French?あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The word meant "attendants."「従者」の意味だったのである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He had the presumption to reject my proposal.生意気にも彼は私の申し出を断った。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
You lack sincerity for her.あなたは彼女に対する誠意が足りない。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
You must read between the lines.言外の意味読みとらなければいけない。
It is quite a surprise to see you here.君にここで会うのは全く意外だ。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
The first subject that attracted my attention was philosophy.まず私の注意をひいたのは、哲学だった。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
She may or may not agree with us.彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
He has a keen awareness of the problem.彼は明敏な問題意識をもっている。
The meaning dawned upon me at last.やっとその意味が分かった。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
What does this word mean?この単語はどういう意味ですか。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License