We should start getting Christmas gifts for the children.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
My comment sparked off an argument in the group.
私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
He still sticks to his opinion.
彼はまだ自分の意思に固執している。
The players marched triumphantly across the field.
選手達は意気揚々と競技場を行進した。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I do not expect you to subscribe to my opinion.
あなたが私の意見に同意してくださるとは思っていません。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.
彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
He likes Japanese, and he's good at it.
彼は国語が好きだし得意だ。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
She bears malice toward our group.
彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
They could not agree how it should be done.
彼らはそれをどのようにすればいいかということでは意見の一致が見られなかった。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
He does not need to eat, he is just greedy.
彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
Beware of pickpockets here.
ここではスリにご注意ください。
What is the meaning of this word?
この単語の意味は何ですか。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
I have no intention of resigning.
私は辞職する意志はまったくない。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
Setsubun means "the day between two seasons."
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
His family adored him; in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.