UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
He sees everything in terms of money.彼は何でも金本意に見る。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
We all mourned for the people killed in the accident.私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
I blacked out.意識を失いました。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
I cook well.料理は得意です。
The teacher scolded the student for no reason.先生は生徒を意味も無く叱った。
What does this word mean?この単語はどういう意味でしょうか。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
Careful preparations ensure success.用意にぬかりがなければ成功は確実だ。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
Are you implying something?何か意味があるのですか。
Opinion is divided on this point.この点については意見が区々に分かれている。
Willing mind is what I have found at last.心に抱いた意志とともに。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The slogan was designed to rouse the people.このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
We got ready.私たちは用意をした。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You must take care not to break it.それを壊さないように注意しなければならない。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
English is as fine a means of communication as any in the world.英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
It is certain that he will agree with us.彼が我々に同意するのは確かだ。
But the benefits are significant at all ages.しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Many runners passed out in the heat.暑さのため多くのランナーが意識を失った。
He bends everybody to his will.彼はだれでも自分の意志に従わせる。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
It must be done more carefully.それはもっと注意してやらなければいけない。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
On the whole, I am in favor of your opinion.概して私は君の意見に賛成だ。
Everything that has meaning can be called language.意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
Take care in whatever you do.どんなことをするにも注意深くなければならない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I wrote the answers carefully.私は注意深く答えを書きました。
Be careful about what you eat.食物に注意してください。
You have to read between the lines to know the true intention of the author.作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
In my opinion he is not fit for the work.僕の意見では彼のその仕事には向いていない。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
Watch your step.段差注意
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
We agree on this point.この点ではあなたと同意見です。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
She didn't do it out of malice.彼女は悪意からそれをしたのではありません。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License