I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
She prepared a wonderful meal for us.
彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
She's a big teaser.
彼女は意地悪女だ。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
She put down her thoughts on paper.
彼女は自分の意見を紙に書きつけた。
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to.
あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。
There is much hatred in this room, and little kindness.
この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
What're you good at?
何が得意なのですか。
Take good care of what you eat and drink every day.
毎日の飲食物には注意しなさい。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
What does this word mean?
この単語はどういう意味でしょうか。
I don't know what this means.
これがどういう意味か分かりません。
Tom isn't very good at mathematics.
トムはあまり数学が得意ではない。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
I can't agree with you on this matter.
私はこの事ではあなたに同意できません。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Take care not to intrude upon her privacy.
彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.
彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
Naoko is good at swimming.
直子さんは泳ぐのが得意です。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Your opinion sounds like a good idea.
あなたの意見は良い考えのようだ。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.
私は辞書でこの単語の意味を捜した。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The word you use depends on your intended meaning.
どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判されやすい。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
I have to pay a little more attention.
もうちょっと注意しないと。
Mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
A customer wanted to know who the head honcho was.
得意先は責任者が誰か知りたがった。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
It is a white lie.
悪意のない嘘だ。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.
その秘書は美人の上に英語が得意だ。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
Dinner is ready.
夕食の用意が出来ました。
Regrettably, I cannot agree with you.
失礼だが同意出来ない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Listen to me carefully.
私の言う事を注意して聞きなさい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.