UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Opinions are divided on the issue of taxes.課税問題で意見が分かれている。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I don't agree with you.君のいうことに同意できない。
She came to her senses in hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
He is very mean to me.あの子は私に意地悪するよ。
Don't confuse opinions with facts.意見と事実を同一視してはいけない。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
She bore no malice against you.彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
My father's admonishment was hard to bear.父からの注意は耳が痛い。
I mean you no harm.私は君に悪意はない。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
What does the word "Tatoeba" mean?「例えば」とはどういう意味ですか?
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
What does that mean?どういう意味?
His opinion is free from prejudice.彼の意見には偏見がない。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
My existence is worthless and meaningless.俺にはなんの意味もない無価値な存在。
She and I usually agree.彼女とはたいてい意見が一致する。
You can't be too careful in driving a car.車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Keep to these instructions carefully.注意深くこれらの指示に従いなさい。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見には強い影響力がある。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
My father was deaf to our opinions.父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
His speech made no sense to me.彼の演説の意味がわからなかった。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
We agree.意見が一致している。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
I am of the opinion that the tax should be abolished.私はその税は廃止すべきだという意見です。
The old man lost the will to live.その老人は生きる意欲をなくした。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
I dared to support his opinion.あえて彼の意見を支持した。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
With a little more care, he wouldn't have failed.もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
I agree with you on this point.私はこの点で君に同意する。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
He sees everything in terms of money.彼は何でも金本意に見る。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
Tom is a spineless coward.トムは意気地なしだ。
Life without love is meaningless.愛のない人生など全く無意味だ。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
It is on this point that our opinions differ.私たちの意見が食い違うのはこの点です。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License