UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
In my opinion, he is correct.私の意見としては、彼は正しいと思います。
What ever do you mean?いったいどういう意味ですか。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
He is good at riding a horse.彼は乗馬が得意だ。
You have to make a careful choice of books.あなたは本を注意深く選択しなければならない。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She won't agree to a divorce.彼女はどうしても離婚に同意しようとしない。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
The policeman let him off with a warning.警官は注意して彼を放免した。
Mary always has to give her opinion.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
He was made to sign the contract against his will.彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
I found the problem easier than I had expected.問題は意外にやさしかったよ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Thanks, though. I appreciate it.好意だけ受け取っておく。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
My friend is opposed to my opinion.友人は私の意見に反対だ。
You should have warned him sooner.もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Money, as such, has no meaning.お金それ自体は何の意味もないものだ。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Silence often implies resistance.沈黙は反抗を意味することが多い。
He was foolish to agree to the plan.彼は愚かにもその計画に同意した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Look out for the car.車に注意しなさい。
She is unconscious.彼女は意識を失っています。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
My comment sparked off an argument in the group.私の意見がそのグループでの議論のきっかけになった。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
He was eaten up with guilt.彼は罪の意識にとらわれていた。
What does "There is a tide" imply?「There is a tide」とはどういう意味ですか。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
I should have listened more carefully.もっと注意深く耳を傾ければよかった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The players marched triumphantly across the field.選手達は意気揚々と競技場を行進した。
I interpreted his silence as consent.私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
Life without love is meaningless.愛のない人生など全く無意味だ。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
This sentence doesn't make sense.この文は意味をなさない。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
We need to make a survey of local opinion.地域住民の意見を調査する必要がある。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
He was deceived by her apparent friendliness.彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License