UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
He accepted my idea.彼は私の意見を受け入れた。
We have more customers than we can count.私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
You know something?意外な話があるんだ。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
She regained consciousness in the hospital.彼女は病院で意識を取り戻した。
I cannot tell my opinion without provoking him.私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
I cannot make out the meaning of this sentence.私にはこの文の意味が分からない。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
He adopted her idea.彼は彼女の意見を採用した。
With a little more care, you would have succeeded.もう少し注意したら、君は成功したろうに。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
She's a big teaser.彼女は意地悪女だ。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
It is not my intent to hurt you in any way.いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
You cannot be too careful when you drive car.運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Each of their opinions has both good points and bad points.彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
She watched the bird carefully.彼女は小鳥を注意して見つめた。
This is where I absolutely disagree with you.この点では、私は全くあなたと意見が違う。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
I've something interesting to tell you that you might find surprising.意外な話があるんだ。
Shall I fix you supper?夕食を用意しましょうか。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Please accept our condolences on the death of your father.御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
How does your opinion differ from his?あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
I agreed with his plan.私は彼の計画に同意した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Drive carefully.注意深く運転してください。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
The more you drink, the less careful you will be.飲めば飲むほど注意力が鈍る。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
I blacked out.意識を失いました。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
We managed to get through to each other.私たちはなんとか意志の疎通ができた。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
I concurred in giving up my vacation for my family.私は家族のために休日を返上することに同意した。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
The old man lost the will to live.その老人は生きる意欲をなくした。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
It was surprising that she said that.彼女がそう言ったのは意外だ。
Read the note at the bottom of the page.そのページの注意書きを読みなさい。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
We must, first of all, be careful of our health.私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
Tom is good at swimming.トムは水泳が得意だ。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君とは反対だ。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License