Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me what you think about this article. この記事についてのご意見をお聞かせください。 Take care lest you should fall. 落ちないように注意しなさい。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 Where there's a will, there's a way. 意志があるところに道は開ける。 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 His failure is, in a manner, our failure too. 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 We agreed among ourselves. 我々はお互いに意見が一致した。 On your mark! Get set! Go! 位置について、用意、ドン。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 Try as you may, you will never get him to agree. いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。 Please take more care in the future. 将来はもう少し注意しなさい。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 They didn't agree how to get there. 彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。 This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 You cannot be too careful in choosing friends. 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 I don't know what this means. これがどういう意味か分かりません。 He deliberately exposed her to danger. 彼は故意に彼女を危険にさらした。 That's the spirit, Mr Suzuki. 鈴木さん、その意気ですよ。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 He objected to the opinion of his manager. 彼はマネージャの意見に反対した。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 Give me your opinion, please. どうぞ君の意見を言って下さい。 He's sympathetic to our plan. 彼は我々の計画に好意的だ。 Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place. 確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。 I am all but ready. 私はほとんど用意が出来ている。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 He had taken care of himself. 彼は体に注意していた。 Her attention is focused on children. 彼女の注意は子供たちに集中している。 Enthusiasm is contagious. 熱意は移る。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 I beg to differ. 失礼だが同意出来ない。 At first, the boy didn't pay much attention to my advice. 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 What is the meaning of this phrase? この句はどう意味ですか。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 It takes time to develop political awareness. 政治意識を育むには時間がかかる。 I'm surprised that you're so naive. 君は意外に純情だね。 Few books of this character have come to my attention. この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 I can have dinner ready by 10 o'clock. 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 Before David arrived, Samantha started to set the table. サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 In a sense, it is true. ある意味ではそれは正しい。 You should pay more attention to your health. 健康にもっと注意を払うべきだ。 Every dog has his day. 誰にも一度は得意な時代がある。 I don't quite agree with you. 僕は君と全く同意見であるというのではない。 Father won first prize in the photo contest and was in high spirits. 父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。 You don't seem to understand their good intentions. 君にはあの人たちの善意が分からないようだ。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 I am not alone in this opinion. これは私だけの意見ではない。 I admire people who express their opinions frankly. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 I'm good at cooking. 料理は得意です。 Bill is good at mathematics. ビルは数学が得意だ。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 She always yielded to his opinion. 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。 My opinion is contrary to yours. 僕の意見は君とは反対だ。 He came home in high spirits. 彼は意気揚々と引き返した。 Anyway, I disagree with your opinion. とにかく、私はあなたの意見には反対だ。 Every dog has his day. だれにでも得意な時代がある。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 I dared to support his opinion. あえて彼の意見を支持した。 The government is determined to put an end to terrorism. 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 He has no idea of his own. 彼には自分の意見というものがない。 My coach asked me if I was "unattached" and I didn't understand so I said yes. 監督にお前チョンガーかと聞かれて意味も分からずハイと言った。 I can't go along with what you said. おっしゃることには同意できません。 Can you explain the exact meaning of this word? この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか? I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive. 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 Willing mind is what I have found at last. 心に抱いた意志とともに。 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 She agreed with my idea. 彼女は私の考えに同意した。 His family adored him; in a sense he was spoiled by them. 彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。 We communicate by means of language. 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。 Watch out for falling objects! 落下物に注意! You cannot be too careful in crossing the street. 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 Having no will is the worst handicap. 意志を持たない事が最悪の不利だ。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 I cannot agree with you on this point. この点で君に同意できない。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 What is most important is your strong will to master English. 何より大切なのは、英語をマスターしようという強い意欲である。 One should always be careful in talking about one's finances. 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 Carelessness can lead to a serious accident. 不注意が大事故につながる事がある。 You should pay attention to his story. 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 Public opinion governs the president's decisions. 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 Life without love has no meaning. 愛のない人生など全く無意味だ。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 His extensive knowledge of music was a revelation to us. 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。