The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever you come, I'm ready.
君がいつ来ても、私は用意ができている。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
The lunch is on the table.
昼食の用意ができている。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見はあなたのと全く違います。
We need to make a survey of local opinion.
地域住民の意見を調査する必要がある。
I'm good at cooking.
料理は得意です。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Find out the meaning of the word for yourself.
その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
We don't feel hostile toward you.
私達はあなたに敵意を感じていない。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
So long, have a good time.
さようなら、有意義に過ごしてください。
I am of the opinion that he is right.
彼が正しいというのが、私の意見です。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
That's really a great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.
意外に人目を気にするタイプだ。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
I am pleased with myself.
わたしは得意です。
May I set the table?
食事の用意をしましょうか。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
The teacher assented to our plan.
先生は私たちの意見に同意した。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
They all termed it nonsense.
彼らは皆、それが無意味だといった。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Please come prepared to provide your comments.
コメントを用意してきてください。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I didn't catch the meaning.
意味がわからなかった。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
Are you ready?
用意はいいかい。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Can you make yourself understood in French?
あなたはフランス語で意思を伝えられますか。
This passage contains a lot of meaning.
この一節には多くの意味が含まれている。
I don't feel hostile toward you.
私はあなたに敵意を感じてはいない。
Some are good at English, and others are good at mathematics.
英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
I cannot, however, agree to your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
The meaning of this sentence is obscure.
この文の意味ははっきりしない。
She communicates well with her teachers.
彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
Her explanation of the problem made no sense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Everything is ready now for our start.
さあ何もかも出発の用意ができた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version