UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The school will provide tents for us.学校が我々にテントを用意してくれる。
She fainted, but came to after a few minutes.彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
He gave in to my views.彼は私の意見に屈した(私の意見を受け入れた)。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
What is he talking about? It just doesn't make sense.彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
We agreed that there was no other alternative.ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
She is at home in English.彼女は英語が得意です。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
The car is ready.車は用意してあります。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
The baby is not old enough to be capable of hostile laughter.赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Are you for or against the plan?その意見に賛成ですか、それとも反対ですか。
The meaning is unknown to me.私にはその意味がわからない。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He addressed my full attention to the landscape outside.彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
They paid no attention to their safety.彼らは安全に注意を払わなかった。
The teacher scolded the student for no reason.先生は生徒を意味も無く叱った。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
He made it clear that he intended to do so.そうする意志のあることを明らかにした。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君とは反対だ。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.われわれの先生は真の意味で紳士です。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I was just drawing pictures, I had no further intention.ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味真実です。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Please be careful not to let the dog loose.どうぞその犬を放さないように注意してください。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
She admonished the child to be more careful.彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
He is good at French, much more so at English.彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
His opinion is in conflict with mine.彼の意見は私のと相反している。
I'm a careful man.私は注意深い男だ。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
See to it that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She told me the wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
In a sense, life is only a dream.ある意味では、人生は夢にすぎない。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
How does your opinion differ from his?あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
They consented to our marriage at last.彼らはとうとう私達の結婚に同意した。
They agreed to elect him as president.彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
It takes time to develop political awareness.政治意識を育むには時間がかかる。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I'm good at playing the piano.私はピアノが得意です。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License