Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| Please tell me what you think about this article. | この記事についてのご意見をお聞かせください。 | |
| Her car struck against the gatepost through her carelessness. | 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| What does this word mean? | この単語の意味はどういう意味ですか。 | |
| This composition is so badly written than I can not make out what he means. | この作文はとてもひどいもので、私には彼が何を意味しているのかわからない。 | |
| He adopted her idea. | 彼は彼女の意見を採用した。 | |
| "Car" is a synonym of "automobile". | 「車」は「自動車」の同意語です。 | |
| Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it. | 私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。 | |
| Between you and me, what is your opinion of her? | ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| Will you remind me to mail these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| A prize was given in honor of the great scientist. | その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. | 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| I want to spend my free time wisely. | 余暇の時間は有意義に過ごしたいです。 | |
| She fainted but came to after a few minutes. | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| His opinion was completely beside the point. | 彼の意見は完全に的はずれだった。 | |
| Are both of you ready to go? | 2人とも行く用意はできていますか。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも得意な時代があるものだ。 | |
| The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. | その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 | |
| The information reinforced his opinions. | その情報で彼の意見は説得力が増した。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| It has no absolute and universal significance. | それには絶対的で普遍的な意味はない。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| I took a cottage for the summer. | 私は夏のために別荘を用意した。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と引き返した。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| I will consent to the divorce. | 私は離婚に同意するつもりだ。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| We agreed to the plan without qualification. | 無条件でその計画に同意した。 | |
| We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well. | 最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |
| It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. | グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| I gather that they'll agree with us. | 彼らは私達と同意見だと思う。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見はあなたのと全く違います。 | |
| The word you use depends on your intended meaning. | どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| What does this word mean? | その語はどんな意味ですか。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| What she says is right in a sense. | 彼女の言うことはある意味では正しい。 | |
| Oh, you must be good at sports. | へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。 | |
| Beware of the dog! | 猛犬に注意! | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| He dared to doubt my sincerity. | 彼は無礼にも私の誠意を疑った。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Will you please explain to me the exact meaning of the word? | その語の正確な意味を言っていただけませんか。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| My opinion differs from his. | 私の意見は彼と異なる。 | |
| He didn't agree with us about the matter. | 彼はその件について我々に同意しなかった。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I thought about the meaning of his painting. | 私は彼の絵の意味をじっと考えた。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| The barn door had been carelessly left unlatched. | 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 | |
| I couldn't make myself understood well in English. | 私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。 | |
| You should take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| What does this word mean? | この語は何と言う意味か。 | |
| A red rose means love. | 赤いばらは愛を意味している。 | |
| She is good at speaking English. | 彼女は英語を話すのが得意である。 | |
| I warned you not to get near him, didn't I? | 彼に近付かないよう注意しただろう。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| My opinion differs from yours. | 私の意見はあなたのとは違う。 | |
| The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. | 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| Many people agreed with Mason. | 多くの人たちがメーソンに同意した。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |