UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He blamed his son for being careless.彼は注意が足りないと息子をしかった。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
It is impudent of you to make fun of adults.大人をからかうなんて生意気だ。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
This is where I absolutely disagree with you.この点では、私は全くあなたと意見が違う。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
I met with a cool, not to say hostile, reception.私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Will you remind me to mail these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
"Car" is a synonym of "automobile".「車」は「自動車」の同意語です。
I'm catching on.意味がわかります。
What's this in aid of?これはいったい何を意図しているのか。
What he says makes no sense at all.彼が言うことは、全く意味をなしていない。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.警察たちはすりへの注意を促した。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
The word has several meanings.その語にはいくつかの意味がある。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
She bore no malice against you.彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
He looked on the plan with great favor.彼はその計画に大きな好意を示してくれた。
He listened closely to the speaker.彼はよく注意して講演者の話を聞いた。
You should have been more careful.もうすこし注意すべきだったのに。
He persisted in his opinion.彼は自分の意見に固執した。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
She's stubborn.彼女は意地っ張りだ。
He and I are kindred spirits.私と彼とはすっかり意気投合している。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
What he says makes no sense at all.彼のいうことはまったく意味を成さない。
He didn't care for swimming.彼は水泳が得意ではなかった。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.細かい意訳誤訳は気にしないでください。
I dared to support his opinion.あえて彼の意見を支持した。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
Life without love is meaningless.愛のない人生など全く無意味だ。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Not being careful of his health, he fell ill.健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
To tell the truth, I don't agree with you.実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
They will agree on that.彼らはそれで合意に達するだろう。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
She drives not carefully but slowly.彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
What will this mean for Edinburgh?これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
Don't sass me.生意気を言うんじゃない。
Have everything ready.万事用意しておけ。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
She is unconscious.彼女は意識がありません。
The plan has been agreed to in advance.計画は前もって同意が得られている。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I was always good at math.私はいつも数学が得意でした。
Do it in haste but with care.敏速に、しかし注意してやりなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License