UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
Everyone was listening very carefully.みんながとても注意深くきいてきた。
The monument was erected in honor of the eminent philosopher.その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
Are you all ready?きみたちみんな用意はできましたか。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
I think what he said is true in a sense.私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I can't agree with Tom.トムの意見には賛成できません。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
You can speak out freely here.ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
He's a weak-willed man.あいつは意志の弱い人です。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
She is good at speaking English.彼女は英会話が得意だ。
He does not need to eat, he is just greedy.彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
She's unconscious.彼女は意識を失っています。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
What's that look for?その顔は、どういう意味?
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
It is true in a sense.ある意味でそれは正しい。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
We are all one on that point.その点では皆の意見が一致している。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He was able to do everything at will.彼は何でも意のままに行うことが出来た。
They paid no attention to their safety.彼らは安全に注意を払わなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
He was deceived by her apparent friendliness.彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。
They were burning with enthusiasm.彼らは熱意で燃えていた。
You can't be too careful when you drive a car.車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
I wonder what this phrase means.このフレーズの意味はどうなるでしょうか。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Tokyo seems to have got the message from Washington.日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
A red rose means love.赤いばらは愛を意味している。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
You cannot be too careful of your health.どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Their job is to read the news clearly and carefully.彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
No two words are identical in meaning.全く意味の等しい言葉はない。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
You are strong-minded.君は意志が強い。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I must warn you that if you do this again you will be punished.またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
I thought that once I meant something.かつては意味を成していたことがあったはず。
You should rewrite this sentence. It does not make sense.この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。
She bore no malice against you.彼女はあなたに悪意など持っていなかった。
You should be respectful to your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
His explanation of the problem adds up to nonsense.その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
Drive more carefully, or you will have an accident.もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
Can you tell me what this word means?この単語が何を意味するかわかりますか。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License