UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
We agreed that his actions were warranted.私たちは彼の行動は正しかったということに同意した。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
I'm catching on.意味がわかります。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
We must take care of ourselves.自分の健康に注意しなければいけない。
Pay more attention to intonation when you speak English.英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
You shouldn't impose your opinion on others.自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
I agree with you absolutely.僕は君の意見に完全に同意する。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
I have the exact same opinion as her.私も彼女とまったく同じ意見です。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
I'm not good at French.フランス語は得意じゃありません。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I quite agree with you.私は、まったく君と同意見です。
Listen to me carefully.私の言う事を注意して聞きなさい。
You may go or stay at will.君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
This word has a double meaning.この語には2重の意味がある。
Watch your head.頭上にご注意ください。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
She shows no zeal for her work.彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
What does it mean?それ、どういう意味?
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄についてあなたに同意できない。
His opinion is in conflict with mine.彼の意見は私のと相反している。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
My brother is good at mathematics.私の兄は数学が得意です。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I am of the opinion that he is right.彼が正しいというのは私の意見です。
Watch your head!頭上にご注意ください。
Zeal without knowledge is a runaway horse.知識のない熱意は暴れ馬のようなもの。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
We were all ears.われわれはよく注意していた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Take care lest you should fall.落ちないように注意しなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Pay honor to the brave.勇者に敬意を払いなさい。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
She always yielded to his opinion.彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
I disagree with you.私はあなたに同意できない。
You should pay attention to his story.君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
What he says is true in a sense.彼の言ってることはある意味で真実である。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
His proposal is out of the question.彼の意見は問題外だ。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
Bill died a disappointed man.ビルは失意のうちに死んだ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Bill disagreed with his classmates on every subject.ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I have my own thoughts on that subject.その問題についてはわたしなりの意見があります。
Please be careful not to let the dog loose.どうぞその犬を放さないように注意してください。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
You can't be too careful when you drive a car.車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
He is very good at playing baseball.彼は野球がとても得意だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License