UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In my opinion he is not fit for the work.ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。
It all started with a well-intentioned experiment.全ては何の悪意もない実験から始まった。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Private charity is only a drop in the bucket.個人の善意は大海の一滴にすぎません。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.どんな意見も真実と誤りの混合だ。
He has not yet recovered consciousness.彼はまだ意識を回復していない。
Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。
A prize was given in honor of the great scientist.その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The policy fluctuated between two opinions.方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I wrote the answers carefully.私は注意深く答えを書きました。
I am good at raising roses.私は、バラの栽培が得意です。
Look out for pickpockets.すりに注意しなさい。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。
I stepped on the accelerator carefully.私は注意深くアクセルを踏んだ。
I agree to go with him.私は彼と行くことに同意します。
What is the meaning of this word?この単語の意味は何ですか。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
In a way, Susie seems like my mother.ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
He can make himself understood in English.彼は英語で自分の意思を伝えられる。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
I can't agree with Tom.トムの意見には賛成できません。
Do you understand what I mean?私の言う意味が分かりますか。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見に発揚影響力がある。
She is good at speaking English, no less so than her brother.彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
The old man lost his will to live.その老人は生きる意志をなくした。
My point is a broader one.私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。
Her excuse resulted in nothing.彼女のいいわけは全く意味をなさない。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The policeman paid no attention to him.警官は彼に注意を払わなかった。
What he says is true in a sense.彼の言うことはある意味正しい。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She is full of good intentions.彼女は善意に満ちている。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
Few people know the true meaning.その真意を知っている人はほとんどいない。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
What subject are you good at?どの教科が得意ですか。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
They pay little attention to him.彼らは彼にほとんど注意を払わない。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
We don't feel hostile toward you.私達はあなたに敵意を感じていない。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
John is careless. He makes many mistakes.ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
He didn't agree with us about the matter.彼はその件について我々に同意しなかった。
You cannot be too careful when you do the job.その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
In the future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
She's a lady of iron will.彼女鉄の意志を持ってるからね。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
You don't seem to understand their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
What's this in aid of?これはいったい何を意図しているのか。
Algebra is my favorite subject.代数は僕の得意な学科だ。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He tried to concentrate on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License