The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
She got wind of his true intentions, huh.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Drivers have to attend to the traffic signal.
運転者は信号に注意しなければならない。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
I am good at raising roses.
私は、バラの栽培が得意です。
Everyone is ready.
だれもみんな用意ができている。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
What is the meaning of this phrase?
この句はどう意味ですか。
What's your opinion?
あなたの意見はどうですか。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That's a really great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とまったく違う。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
His extensive knowledge of music was a revelation to us.
彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.
私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。
The car is ready.
車は用意してあります。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.