The monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して記念碑が建てられた。
I can't make myself understood in German.
僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.
彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
What ever do you mean?
いったいどういう意味ですか。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
It was extraordinary that he did not agree.
彼が同意しなかったのは変だ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
Are you implying something?
何か意味があるのですか。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
I should have paid a little more attention.
もう少し注意すべきだった。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
That means nothing if English speakers don't understand it.
英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。
Communication takes many forms.
意思伝達は色々な形をとる。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Please come prepared to provide your comments.
コメントを用意してきてください。
I have an idea.
ひとつ、意見があるんですが。
You know something?
意外な話があるんだ。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
Take good care of what you eat and drink every day.
毎日の飲食物には注意しなさい。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
You must be careful when you write answers in a test.
試験で答えを書くときは注意しなければならない。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
My father's admonishment was hard to bear.
父からの注意は耳が痛い。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
Can you explain the exact meaning of this word?
この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
You should be more careful at a crosswalk.
あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
My opinion is contrary to yours.
私の意見はあなたのとは反対だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.