UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
They were flushed with success.彼らは成功して得意になった。
The President's speech was calculated to ease world tensions.大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
You cannot be too careful when you drive.運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
She is unconscious.彼女は意識がありません。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
She took no notice of what her father said.彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
I nodded to show that I agreed.私は同意したということをうなずいて知らせた。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
I think she was conscious of being stared at by many boys.彼女は大勢の少年たちに凝視されているのを意識していたと思う。
Be careful not to fail.落ちないように注意しなさい。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Your meaning didn't come across clearly.おっしゃる意味がピンときません。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
I was just drawing pictures, I had no further intention.ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
How I wish I had been more careful!もっと注意していればどんなによかったか!
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
It has dawned on me that I mistook his intention.私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
It is impudent of you to jest at him.彼をからかうなんて生意気だ。
The meaning of this sentence is ambiguous.この文の意味は曖昧だ。
You can't bend me to your will.私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
If you look carefully, you'll find some insects.注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
I did it against my will.私は自分の意志に反してそれをした。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
His mistake was intentional.彼の間違いは故意になされたものだった。
Cards are not in my line.私はトランプは得意でない。
He was conscious of her presence.彼は彼女の存在を意識した。
Yes. We should be very careful.うん。十分に注意しなければいけないな。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
She fainted in the store and found herself in the first aid room when she came to.店で気絶して意識を取り戻した時彼女は応急処置室にいた。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
Take care in whatever you do.どんなことをするにも注意深くなければならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
Take care not to turn the box upside down.その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
Admitting what you say, I cannot agree with you.君の言う事は認めるが、同意は出来ない。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
She is at home in English.彼女は英語が得意です。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
I can make nothing of it.その意味が全然わからない。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
You cannot be too careful in choosing your friends.友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく違う。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
We must pay attention to traffic signals.我々は信号に注意しなければならない。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
This ability to communicate helps us a lot.この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
What is it that satisfies your aesthetic sense?あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
Developing political awareness takes time.政治意識の涵養には時間を要する。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Don't you want to know what it means?それが何を意味するのか知りたくないの?
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
No one should force his views on others.誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
We agreed to the plan.私たちはその計画に同意した。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License