Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
Do you know what this means?
これどういう意味か分かる?
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
I thought about the meaning of his painting.
私は彼の絵の意味をじっと考えた。
Look out for the car.
車に注意しなさい。
I agree to his marrying her.
彼が彼女と結婚することに同意した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
She's stubborn.
彼女は意地っ張りだ。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
I agree with his opinion.
彼の意見に賛成だ。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
He tried to concentrate on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
His speech made no sense to me.
彼の演説の意味がわからなかった。
He has a weak will.
彼は意志が弱い。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He didn't agree with us about the matter.
彼はその件について我々に同意しなかった。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
Pay honor to the brave.
勇者に敬意を払いなさい。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The meaning of words can change according to their context.
言葉の意味は文脈によって変わりうる。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.
父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
I bear him no malice.
私は彼になんの悪意も持っていない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I wonder what she really means.
彼女の言葉の真意は何だろうか。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
We communicate by means of language.
我々は言語で意思を伝える。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
His failure is, in a manner, our failure too.
彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。
I'm good at singing.
私は歌うのが得意です。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.