UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
They seated themselves at the table ready for lunch.彼らは昼食の用意のできた食卓についた。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
She should have been more careful.彼女はもっと注意すべきだった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
You cannot be too careful when you drive.運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
This is a proverb that I don't understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
She agreed with my idea.彼女は私の考えに同意した。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
I consider that a good opinion.私はそれがよい意見だと思います。
Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.私の言うことをよく聞けば、私の真意がよくわかるでしょう。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
There are over 15 different kinds of pies.15種類以上のパイをご用意しています。
Pay attention to his advice.彼の助言に注意しなさい。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
You should be careful with a knife.ナイフには注意しなくてはならない。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine.彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
His opinion was the same as mine.彼は私の意見に同意しました。
Be careful not to fall.落ちないように注意しなさい。
Tell me the meaning of life.生きる意味を教えてくれ。
You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west.私が意見をかえるのを期待するより太陽が西から昇るのを期待したほうがいいよ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He raised a finger in protest.彼は指を立てて抗議の意を示した。
I agree.同じ意見です。
Look out for bees.みつばちに注意しなさい。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
That child is good at learning poems by heart.その少年は詩を暗記するのが得意です。
It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
A wedding is a significant ceremony.結婚式は、意義深い儀式である。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
I thought about the meaning of his painting.私は彼の絵の意味をじっと考えた。
There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support.君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。
Each of these students has his or her own opinion.この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
Pay more attention to your work.仕事にもっと注意を払いなさい。
Look out for pickpockets.すりに注意しなさい。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
I cannot agree to your proposal.私は貴方の提案には同意できません。
He disagrees with his relatives.彼は親類の者と意見が合わない。
You should be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判されやすい。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We use words to communicate.私たちは言葉によって意志を伝える。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
You may go or stay at will.君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
He urged her to drive carefully.彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
My opinion is contrary to yours.私の意見は君のと反対だ。
I dared to support his opinion.あえて彼の意見を支持した。
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.意見と事実を同一視してはいけない。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
Drive carefully.注意深く運転してください。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とまったく違う。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
One should always be careful in talking about one's finances.自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
I can't understand the meaning of this word.私はこの単語の意味がわからない。
Listen to me carefully.私の言うことを注意深く聞きなさい。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
It had an effect alien from the one intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
I thought that once I meant something.かつては意味を成していたことがあったはず。
Everyone attacked my opinion.みんなが僕の意見を攻撃した。
In my opinion, staying up late is bad for one's health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License