UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
You should be careful with knives.ナイフには注意しなくてはならない。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
I agree with you.私は君と同意見です。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
You should pay attention to what he says.彼の言うことに注意を払うべきだ。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
Prepare five postcard sized pieces of cardboard.はがき大のボール紙を5枚用意してください。
The brandy brought him around in no time.ブランデーですぐに意識を回復した。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
She hid the letter carefully so no one would see it.彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
He was impertinent to his father.彼は父親に生意気な事を言った。
Having no will is the worst handicap.意志を持たない事が最悪の不利だ。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The meaning is unknown to me.私にはその意味がわからない。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
We have the extra-large size, but not in that color.XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
I can't get at the exact meaning of the sentence.その文の正確な意味が分からない。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
It takes time to develop political awareness.政治意識の涵養には時間を要する。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
Please be careful of your health.どうぞ健康に注意してください。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Any virtuous idea can be vicious in itself.いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。
On your mark! Get set! Go!位置について、用意、ドン。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
The class divided on this question.クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
He was in the true sense of the word cultured.彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
Silence often implies resistance.沈黙はしばしば反抗を意味する。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
The teacher explained to us the meaning of the poem.先生はその詩の意味を説明してくださった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
I can't make sense of these sentences.私はこれらの文章の意味がわからない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
It is true that he did his best, but he was not careful enough.彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Your opinion sounds like a good idea.あなたの意見は良い考えのようだ。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
He did all he could to win her favor.彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I agree with you on this point.この点で私はあなたと同意見です。
He is ready to work.彼は働く用意ができている。
They were most attentive to his speech.みんなは彼の話を注意深く聞いた。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The question is whether he will agree with us.問題は彼が私たちに同意するかどうかである。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I agree with you.私はあなたと同意見です。
You don't need to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He probably won't agree with your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
You should have been more careful in money matters.あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It would not be amiss to ask his views.彼の意見をきくのも悪くはないでしょう。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
What does this word mean?この言葉はどういう意味ですか。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
John and Mary had different opinions about that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License