He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I meant no harm.
私は悪意があってしたのではない。
What do you mean by that?
それ、どういう意味ですか。
It takes time to develop political awareness.
政治意識を育むには時間がかかる。
Cooking's one of my strong suits.
私は料理が得意です。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
He devoted himself whole-heartedly to her.
彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
Please have your boarding pass ready. Thank you.
ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
I cannot make out the meaning of this sentence.
私にはこの文の意味が分からない。
She is good at speaking English.
彼女は英会話が得意だ。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
He got ready for departure.
彼は出発の用意をした。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
Many people agreed with Mason.
多くの人たちがメーソンに同意した。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Paying the national debt could mean reducing the average income.
国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
We looked, but saw nothing.
私たちは注意してみたが何も見えなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.