UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be more careful.君はもっと注意すべきだ。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
My opinions are similar to his.私の意見は彼のと似ている。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
My opinion differs from yours.私の意見はあなたのとは違う。
Your opinion is nothing to me.きみの意見は私にとって取るに足りない。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
His opinions are worthless.彼の意見はくだらない。
The car is ready.車は用意してあります。
He has a weak will.彼は意志が弱い。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君とはまったく違う。
He decided to quit smoking.彼はタバコをやめることを決意した。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
What he said counts for nothing.彼の言った事に意味はない。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
Recently he has come to realize the significance of married life.最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
You should be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
He is obstinate in his opinion.彼は絶対に意見を変えない。
Hostility was replaced by love.敵意に代わって愛情が生まれた。
I was compelled to do this against my will.私は意に反してこれをせざるをえなかった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見と違う。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I have an opinion.ひとつ、意見があるんですが。
My father has decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
The chairman should take the minority opinion into account.議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
A tsunami is coming, so please be on the alert.津波が来ますので注意してください。
She abounds in good will.彼女は善意にあふれています。
It was very careless of me.私の不注意でした。
He directed his remarks at the professor.彼は自分の意見を教授にぶつけた。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
How does your opinion differ from his?あなたの意見は彼とはどうちがうのですか。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
I missed the point of the joke.私はその冗談の意味がわからなかった。
We are agreed to accept his proposal.彼の提案を受け入れることに同意します。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
She broke the window on purpose.彼女は故意に窓を壊した。
The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Some 20 issues have been agreed on.20ほどの問題で意見の一致をみている。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I warned you not to get near him, didn't I?彼に近付かないよう注意しただろう。
Are you ready to eat?みなさんは食べる用意ができていますか。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He won the day by virtue of his strength of will.彼の意志の力によって勝利をおさめた。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
She is right in her opinions.彼女の意見は正しい。
The teacher will call us when he's ready.先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
I partly agree with you.一部君の意見に賛成する。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I do not agree with you at all.あなたとは全く意見が合わない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary.その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He sees everything in terms of money.彼は何でも金本意に見る。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I partially understand what he means.少しは彼が言っている意味が分かる。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
You cannot be too careful in choosing friends.友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
Without your consent, nothing can be done about it.君の同意が無くてはどうしようもありません。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."ドルペッグの意味は、強い国につけということです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License