The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
He is always vague about his intentions.
彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
I meant no harm.
私は悪意があってしたのではない。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
That's the spirit.
良し、その意気で。
I cannot agree to your proposal.
君の提案には同意できないな。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He felt a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
I went to bed after preparing everything in advance.
私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
You should beware of overconfidence.
自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Ethics means the rules of conduct.
倫理学というのは、行動の規範を意味する。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
He nodded slowly in comprehension.
彼はゆっくりうなずいて了解の意を示した。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
I agree with you.
私は君と同意見です。
I think what he said is true in a sense.
私は、彼の言ったことはある意味では正しいと思う。
They agreed to elect him as president.
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
Watch your head!
頭上にご注意ください。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.