You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I told my wife to get ready in a hurry.
私は妻に急いで用意をするように言った。
You cannot be too careful in choosing friends.
君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Don't read evil intentions into the ordinary actions of people around you.
あなたの周りの人々の普通の行いに悪意があると考えてはいけない。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
All the members of the club agreed with me.
クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。
He would not agree to our proposal.
彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
The more you drink, the less careful you will be.
飲めば飲むほど注意力が鈍る。
She is vain about her slender figure.
自分のすらっとした姿を得意に思っています。
You should take her advice.
彼女の意見に従うほうがいい。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
His answer was not favorable.
彼の答えは好意的ではなかった。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは自分の意見を言うのにいつでもどぎまぎしてしまう。
Dinner will be ready by six-thirty.
6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
Anyway, I disagree with your opinion.
とにかく、私はあなたの意見には反対だ。
How do you say XXX in Dutch?
XXXはオランダ語で何という意味ですか。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.
実のところ、彼は私の意見に反対である。
Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
Look out for pickpockets.
すりに注意しなさい。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Tokyo seems to have got the message from Washington.
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
He reminded me not to forget my passport.
彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
Bill disagreed with his classmates on every subject.
ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
There seems to be some dark meaning in his words.
彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
My father was deaf to our opinions.
父は私たちの意見に耳を貸さなかった。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
My opinion doesn't count for much at the office.
私の意見は会社では買ってくれない。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons