UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
The defeat didn't dampen his spirits.敗れても彼の意気はくじけなかった。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
You may well say so, but I cannot agree.君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
In a sense, it is true.ある意味ではそれは正しい。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
You can never be too careful.いくら注意してもしすぎることはない。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
The more careful you are, the fewer mistakes you make.注意すればするほど、ミスをしなくなる。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
Keep an eye on the girls; they are poor swimmers.女の子たちから目を離さないように、泳ぎがあまり得意ではないのです。
On tests, I don't know how free a translation would be allowed.テストでどこまでの意訳が許されるのかがわからない。
He is proud of being good at mathematics.彼は数学が得意であることを誇りにしている。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
I'm good at singing.私は歌うのが得意です。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
I interpreted their silence as consent.私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
My opinion is contrary to yours.僕の意見は君とは反対だ。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味ははっきりしない。
What does "Tatoeba" mean?"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
I beg to differ.失礼だが同意出来ない。
He changes his opinions one after another.彼は意見を次々と変える。
I want your opinion.君の意見を聞きたい。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
The doctor advised me not to eat too much.医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
He always values his wife's opinions.彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
You will never get him to agree.彼の同意は得られないだろう。
We should not impose our opinions on other people.私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
Take care not to oversleep.寝坊しないように注意しなさい。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Don't be mean.意地悪しないで。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
I'll have it ready for you by tomorrow.明日までにご用意いたします。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Do you think his silence denotes guilt?彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
Can I fix you a hot drink?温かい飲み物をご用意しましょうか。
Don't use any words whose meanings you don't know well.自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We were all ears.われわれはよく注意していた。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I'm not good at swimming any more than running.私は走るのと同様に水泳も得意でない。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
Everything is ready now for our start.さあ何もかも出発の用意ができた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
She got wind of his true intentions, huh.彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
She is good at swimming.彼女は水泳が得意である。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
He admonished his son for being lazy.彼は息子を怠けていると言って注意した。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I don't expect that they will support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
Once there lived a very wicked king in England.昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
He was deceived by her apparent friendliness.彼は彼女のうわべだけの好意にだまされた。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。
That's the spirit, Mr. Suzuki.鈴木さん、その意気ですよ。
I can't go along with you on that point.私はその点では君に同意できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License