UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rice does not like moisture. Be sure to store it well.お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Everything is now ready for you.何もかももうあなたのために用意が出来ています。
I want you to meet him in order to hear his opinion.彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
Watch your head!頭上にご注意ください。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
She is ashamed to speak up.彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
I didn't catch the meaning.意味がわからなかった。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
Some are good at English, and others are good at mathematics.英語が得意な人もいれば、数学が得意な人もいる。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
You will have your own way.君はあくまで意地を張るのだね。
Unexpected results were announced.意外な結果が発表された。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
We are all but ready for the cold winter.私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
I am pleased with myself.わたしは得意です。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
The class were divided in their opinion.クラスは意見が分かれた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
I agree with you, except for the part about the profits.もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
With a little more care, you would have succeeded.もう少し注意したら、君は成功したろうに。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
His ironical remarks are not directed at you.彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
It's nonsense to try that.そんなことをしても無意味だ。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
You must learn to be more careful.もっと注意深くならなければならない。
Look at the notice on the wall.壁の注意書を見なさい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Generally speaking, women are better linguists than men.概して女性のほうが男性より語学が得意だ。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
It was careless of her to forget it.それを忘れるとは彼女の不注意でした。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親と同様、注意深くはない。
Listen to me carefully.私の言うことを注意して聞いてください。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
We have agreed to continue the negotiations.交渉を継続することで合意しました。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
We have to be respectful to our seniors.上長者には敬意を払わなければ、いけない。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
The idea is typical of him.その意見はいかにも彼らしい。
Tom is riding high these days.トムはこのごろ意気盛んだ。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
Mr. Takahashi agreed to go with you.高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
He has no idea of his own.彼には自分の意見というものがない。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Listen carefully, or you won't follow me.注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
My opinion differs from yours.私の意見はあなたのとは違う。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Your idea has no foundation at all.あなたの意見はまったく根拠がない。
I have been asked by a reader about free and direct translations.読者の方から意訳と直訳について質問されました。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
I am not good at sports.私はスポーツが得意でない。
You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
I'm good at skiing.私はスキーが得意だ。
I'd like to hear Tom's opinion at least once before we come to a conclusion.結論を出す前に、一度トムの意見を聞いておきたいな。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
This ability to communicate helps us a lot.この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
He is not good at putting his thoughts into words.彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
His opinion is in conflict with mine.彼の意見は私のと相反している。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License