UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
Look at the map on the wall carefully.壁の地図を注意して見なさい。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Whatever book you read, read it carefully.どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
You cannot be too careful when you drive a car.あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
You have to be outside something, able to experience it from a distance, before it makes sense.あるものの意味がわかるためには、そのものの外に出て、離れたところからそれを経験することができなければならない。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
Careless as she was, she could never pass an examination.彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
He is very careful.彼はたいへん注意深い。
I am in full accord with your view.あなたのご意見に全く賛成です。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Watch your head.頭上にご注意ください。
What he said is capable of several interpretations.彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I wimped out.意気地がなかったんだ。
What do you mean by communication?コミュニケーションと言う語はどういう意味であろうか。
This explanation doesn't mean anything!こんな説明意味ないじゃんっ!
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
You should be careful about your health.健康には注意すべきです。
Please remind me to write a letter tomorrow.あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
His conduct is open to criticism.彼の好意は人から批判を受けやすい。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
I asked my mother if breakfast was ready.母に朝食の用意ができているか聞いた。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
I'm not good at classifying things.私は物事を分類するのが得意でない。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
He was aware of a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
I reminded him to write to his mother soon.私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。
What does the word "Tatoeba" mean?「例えば」とはどういう意味ですか?
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
I have no real intent.何も意思がない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君のとは全く違う。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She has a bias toward Japanese literature.彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits.父は写真コンテストで一等賞を獲得し意気揚々としていた。
Your opinion seems to be out of date.あなたの意見は時代遅れのように思われます。
He still sticks to his opinion.彼はまだ自分の意思に固執している。
There seems to be some dark meaning in his words.彼の言葉にはどこかなぞめいた意味があるようだ。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
He was cautious about overeating.彼は食べ過ぎに注意した。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
I can't understand the meaning of this word.私はこの単語の意味がわからない。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Take particular care when walking on icy paths.凍った道は特に注意して歩きなさい。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
With respect to this question, there are three opinions.この質問にたいして、3つの意見があります。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
There's another meaning, too.ほかの意見もある。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
Silence gives consent.沈黙は同意を表す。
You must be careful when you drive a car.車を運転する時は注意しなければならない。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
Many purchases are carefully thought out.多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
He is good at gymnastics.彼は体操が得意だ。
It is difficult to convey the meaning exactly.意味を正確に伝えることは難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License