The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
What does the word "Tatoeba" mean?
「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.
もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It doesn't make sense to me.
オレには意味がわからない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
He is handsome. In addition, he is good at sport.
彼はハンサムだ。加えてスポーツが得意だ。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
What he says does not make any sense.
彼の言うことは意味を成さない。
Traditions no longer make any sense.
伝統はもはや何の意味もない。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
With respect to this question, there are three opinions.
この質問にたいして、3つの意見があります。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
He carried the glassware with care.
彼はガラス製品を注意して運んだ。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
On the whole, I am in favor of your opinion.
概して私は君の意見に賛成だ。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
I'm not good at classifying things.
私は物事を分類するのが得意でない。
She had the wind of his true intentions.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor.
トムはキッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
I just echoed his opinion.
私はただ彼の意見をそのまま言ったまでだ。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
Beware of the dog!
猛犬に注意!
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
He listened to my opinion.
彼は私の意見に従った。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
What is he talking about? It just doesn't make sense.
彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。
Silence often implies resistance.
沈黙はしばしば反抗を意味する。
Don't use "discover" when you mean "invent".
「発明する」を意味するとき「発見する」を使ってはならない。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.
友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
Don't make such a mean face.
そんな意地悪な顔しないでよ。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
He is always vague about his intentions.
彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
You can't be too careful in driving a car.
車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
You lack sincerity for her.
あなたは彼女に対する誠意が足りない。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She was good at mathematics in high school.
彼女は高校時代数学が得意でした。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
She is good at speaking English, no less so than her brother.
彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。
She was depressed by all her problems.
彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
They agreed on cease-fire terms.
彼らは休戦条件で合意した。
I meant you no harm.
悪意はなかったんだよ。
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
How do you say XXX in Dutch?
XXXはオランダ語で何という意味ですか。
Are you ready to go?
行く用意ができているか。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.