Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make yourself understood in English? 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。 My opinion is entirely different from yours. 僕の意見は君の意見と全く違う。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 They forced him to give in to their opinion. 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 "Tatoeba" means "for example" in Japanese. "Tatoeba"とは日本語で「例えば」という意味です。 The French word 'chat' means 'cat'. フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 We are all but ready for the cold winter. 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 It is impossible, you know, to make him agree. 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively. 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。 His letter doesn't make any sense. 彼の手紙は意味をなさない。 Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 My friend is opposed to my opinion. 友人は私の意見に反対だ。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 There is a wide gap in the opinions between the two students. 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 Please prepare for the trip. 旅行にいく用意をしなさい。 That was exactly what she intended. それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 I wonder if there is any point in translating proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. 達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。 There is a gulf between our opinions. 私たちの意見は大きく食い違っている。 I'm good at mathematics. 私は数学が得意だ。 Father consented to my leaving school. 父は私の退学に同意した。 You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The secretary is good at English in addition to being beautiful. その秘書は美人の上に英語が得意だ。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 He commented on his unsuccessful business negotiation. 彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。 He carried the glassware with care. 彼はガラス製品を注意して運んだ。 What do your words add up to? 結局お言葉はどういう意味になるのですか。 His views are in accord with mine. 彼の意見は私のと一致している。 I bear him no malice. 私は彼になんの悪意も持っていない。 I was amazed at his carelessness. 彼の不注意にはあきれてしまった。 You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 You can't bend me to your will. 私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 Respect is due to the proletariat. 労働者階級には敬意を払うべきである。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 Some object to his opinion. 彼の意見に反対する人もいる。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 This case requires watching, by the way. ところでこの件は注意する必要がある。 It takes time to develop political awareness. 政治意識の涵養には時間を要する。 Her attention is focused on children. 彼女の注意は子供たちに集中している。 He can make himself understood in English. 彼は英語で自分の意思を伝えられる。 The meaning dawned upon me at last. やっとその意味が分かった。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 Handle it with great care. 十分注意してそれを扱いなさい。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 She came to her senses in hospital. 彼女は病院で意識を取り戻した。 That's the spirit, Mr Suzuki. 鈴木さん、その意気ですよ。 I agree with his opinion. 彼の意見に賛成だ。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 I cared little for his opinion. 私は彼の意見を全然気に入らなかった。 She caught my eye. 彼女はぼくの注意をひいた。 He was watchful for any sign of diabetes. 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 I unconsciously removed my shirt. 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 The disagreement between the union and management could lead to a strike. 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 It's nonsense to try that. そんなことをしても無意味だ。 What does this word mean? この言葉はどういう意味ですか。 She has no opinion about religion. 宗教については何の意見も持っていない。 Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 You understand what I'm saying, don't you? 私の言っている意味が分かりますね。 Listen to me carefully with your book closed. あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 Are you implying something? 何か意味があるのですか。 He voiced his opinion in a letter to the Newsweek magazine. 彼は手紙でニューズウィーク誌に自分の意見を伝えた。 I was able to get a job through the good offices of my friend. 友人の好意で職に就くことができた。 The idea is typical of him. その意見はいかにも彼らしい。 You must be more careful in driving a car. あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? My resolution dissolved at the last moment. いざというとき決意がくじけた。 The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless. 脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。 She is ashamed to speak up. 彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。 What does this kanji mean? この漢字はどういう意味ですか。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 They brought her round with brandy. ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。 Ethics means the rules of conduct. 倫理学というのは、行動の規範を意味する。 I agree with him on that point. 僕はその点で彼と意見が合う。 We agree. 意見が一致している。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 They seated themselves at the table ready for lunch. 彼らは昼食の用意のできた食卓についた。 She and I usually have the same opinion. 彼女とはたいてい意見が一致する。 My cousin is good at doing magic tricks. 私のいとこは手品が得意です。 It sometimes is the case that there is a lot of disagreement. 大きな意見の不一致があることが時々ある。 What subject are you good at? どの教科が得意ですか。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。