UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
He should be apprised of our intentions.彼は我々の意図を知っているべきだ。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I can't bend him to my will.私は彼を私の意志に従わせることができない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
His will was transmitted to his younger brother.彼の意志は弟に伝えられた。
She's setting the table for breakfast.彼女は朝食のため食卓の用意をする。
I don't quite agree with you.僕は君と全く同意見であるというのではない。
Fishing is not in my life.魚つりは私の得意ではない。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work.彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。
I gave him a present in return for his favor.私は彼の好意の返礼に贈り物をした。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見には強い影響力がある。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
How careless he was to pinch his fingers in the door!ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
We'll leave as soon as you are ready.貴方の用意ができ次第出発しましょう。
What does it mean?それ、どういう意味?
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
You must be careful in swimming in the sea.海で泳ぐ時には注意しなさい。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
He took great care, yet he made a mistake.彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
She and I usually have the same opinion.彼女とはたいてい意見が一致する。
I discovered that she was better at math than I.彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。
I admit that he is sincere.彼に誠意のあることは認める。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Your bath is ready.お風呂の用意ができました。
When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.初めて彼に会ったとき、意外な質問にびっくりしました。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
The man attacked her with the intention of killing her.その男は殺意を抱いて彼女を襲った。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
His opinion comes into conflict with mine.彼の意見は私のと合わない。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
What she said was completely meaningless.彼女の言葉はまったく無意味だった。
She abounds in good will.彼女は善意にあふれています。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときには注意しなさい。
His speech didn't reflect the sense of the party.彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
It doesn't make sense to me.私には意味が分からない。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
I understand.御意。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
Tom isn't very good at mathematics.トムはあまり数学が得意ではない。
When you walk around here, you have to look out for falling rocks.このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
They agreed to work together.彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She may realize later what I meant.彼女は後で私の真意に気づくでしょう。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
I have an opinion.ひとつ、意見があるんですが。
Do you have any advice for me?注意することはありますか。
At present, consensus has yet to be reached.今のところ、全体の意見の一致には至っていない。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
This word has a double meaning.この語には2重の意味がある。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?先日彼が私に話したことは全然意味をなさないね。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License