Examinations interfere with the real meaning of education.
試験は教育の本当の意味を妨げる。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
Be careful not to fall.
落ちないように注意しなさい。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
What will this mean for Edinburgh?
これはエディンバラにとって何を意味するだろう?
I am in favor of the option.
私はその意見に賛成だ。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
She is good at swimming.
彼女は水泳が得意である。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
They pay little attention to him.
彼らは彼にほとんど注意を払わない。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
I'm good at mathematics.
私は数学が得意だ。
He carried the glassware with care.
彼はガラス製品を注意して運んだ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
You cannot be too careful about spelling.
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.