UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be careful in crossing the street.通りを横切る際には、注意しなければならない。
I am good at math.数学が得意です。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
I agree with that opinion.私はその意見に賛成だ。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Your opinion sounds like a good idea.あなたの意見は良い考えのようだ。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Your goodwill sank into my heart.あなたの善意は身にしみました。
I reminded him of his interview with the president.私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
I agree to your proposal.私は君の提案に同意する。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I gather you'll agree with me.あなたも同意見だと推測します。
I am of the opinion that she is right.彼女が正しいというのが私の意見です。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
The policeman called attention to the problem of pickpockets.警官はすりに対する注意を呼びかけた。
The better players helped those who were not so good at sports.スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
You must be careful in swimming in the sea.海で泳ぐ時には注意しなさい。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
There is a gulf between our opinions.私たちの意見は大きく食い違っている。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
Some object to his opinion.彼の意見に反対する人もいる。
She communicates well with her teachers.彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
He devoted himself whole-heartedly to her.彼は誠心誠意、彼女に尽くした。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
I don't understand this word.この単語の意味がわからないのですが。
You must take care not to break it.それを壊さないように注意しなければならない。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Take good care of what you eat and drink every day.毎日の飲食物には注意しなさい。
He is in sympathy with my opinion.彼は私の意見に賛成だ。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
You cannot be too careful in crossing the street.通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
I disagree with you.私はあなたと意見が違う。
No more of your cheek or I'll hit you!これ以上生意気言うとたたくぞ。
He differs in opinion from her.彼の意見は彼女のものとは違う。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
To tell the truth, I don't agree with you.実をいうと、私は君の意見には賛成しない。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
This message doesn't make sense.このメッセージは意味をなさない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見は君の意見と全く違う。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
Anyway, I disagree with your opinion.とにかく、私はあなたの意見には反対だ。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Between you and me, what is your opinion of her?ここだけの話だが彼女について君の意見はどうなのだ。
He interpreted my silence as consent.彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
I agree with you.僕は君と同意見だ。
Please tell me what you think about this article.この記事についてのご意見をお聞かせください。
My father's admonishment was hard to bear.父からの注意は耳が痛い。
Everyone was listening very carefully.みんながとても注意深くきいてきた。
Read carefully, this book will do you good.注意して読めば、この本は君の為になる。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Billy is good at sports.ビリーはスポーツが得意です。
I searched for the meaning of this word in the dictionary.私は辞書でこの単語の意味を捜した。
He cannot fix his attention on anything for long.彼は1つの事に長い間注意を集中できない。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
Your opinion is far different from mine.君の意見は私のとは全く違う。
John is careless. He makes many mistakes.ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
In a sense, you are right.ある意味であなたの言う事は正しい。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
What does this word mean?この語は何と言う意味か。
There are many words with meanings I don't know.私が意味を知らない言葉がたくさんあります。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
You understand what I mean, don't you?私の言っている意味が分かりますね。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
Be careful not to catch a cold.風邪をひかないように注意しなさい。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
My opinion is similar to yours.私の意見は君のと似ている。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しないとまた失敗するよ。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
The teacher explained the meaning of the word to us.先生はその単語の意味を私たちに説明した。
We can not agree with you on this point.この点においてはあなたには同意できません。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License