She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
I'm no better at cooking than my mother.
私は母より料理は得意ではない。
This letter purports to be his resignation.
この手紙で彼は辞意を表明している。
Her excuse added up to nothing.
彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
We will only consent on that condition.
その条件ならば、同意しましょう。
I can't, however, agree with your opinion.
しかしながら、私はあなたの御意見に賛成できません。
The old man lost the will to live.
その老人は生きる意欲をなくした。
I interpreted his silence as consent.
私は彼の沈黙を同意だと解釈した。
I will consent to the divorce.
私は離婚に同意するつもりだ。
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He carried the glassware with care.
彼はガラス製品を注意して運んだ。
He's adept at jumping into profitable niches.
彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。
The new title takes on a good connotation.
その新しい題名はいい意味を持っている。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
It was a revelation to me.
それは私にとって意外な話だった。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
All the members made much of her opinion.
全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
We have to be respectful to our seniors.
上長者には敬意を払わなければ、いけない。
Our opinion is an idea which we have; our conviction an idea which has us.
意見は人が掌握し、信念は人を掌握する。
Look out for bees.
みつばちに注意しなさい。
She's a big teaser.
彼女は意地悪女だ。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
Can you get at the meaning of this passage?
君はこの一説の意味が理解できますか。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
I am in full accord with your view.
あなたのご意見に全く賛成です。
Pay attention to his advice.
彼の助言に注意しなさい。
Our team was in high spirits because of the victory.
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
She grinned her approval.
にやりと笑って賛成の意思を示した。
In my opinion, staying up late is bad for your health.
私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
You surprised everybody.
君はみんなの意表をついたね。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.