UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wrote the answers carefully.私は注意深く答えを書きました。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
A party was held in honor of the visiting writer.来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。
Her words were wholly void of meaning.彼女の言葉はまったく無意味だった。
John is good at chess.ジョンはチェスが得意だ。
As a proud new father, I gave my first child plenty of books.得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
The students noted the professor's main points.学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He is our boss, and must be treated as such.あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
I have no real intent.何も意思がない。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
She didn't marry him of her own will.彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
I myself was not conscious of it, but I may have been jealous of his success.私は自分では意識しなかったが、彼の成功に嫉妬していたかもしれない。
Silence often implies resistance.沈黙は反抗を意味することが多い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
You must exercise more care in writing English.英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。
Bear in mind that we must guard against overeating.食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
Father decided to stop smoking.父は禁煙を決意した。
He's a weak-willed man.こいつは意志薄弱な男です。
I'm good at math.私は数学が得意だ。
It is not my intent to hurt you in any way.いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
You cannot be too careful when you drive car.運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
We use a dictionary to look up the meaning of words.辞書はことばの意味を調べるのに使う。
I'm surprised that you're so naïve.君は意外に純情だね。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
I lost consciousness.意識を失いました。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
You must be careful in crossing the street.通りを横断する時は注意しなさい。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
Every teacher knows that Ann is a good athlete.すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I am not alone in this opinion.これは私だけの意見ではない。
I interpreted your silence as consent.あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した。
Will you remind me to post these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
I don't see your point.おっしゃることの意味がよく分かりません。
His opinion is free from prejudice.彼の意見には偏見がない。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He is in a sense a representative of his company.彼はある意味で会社の代表である。
He bears ill will against me.彼は私に悪意を抱いている。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
What does that mean?それどういう意味?
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
What does this kanji mean?この漢字はどういう意味ですか。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
She is ashamed to speak up.彼女は恥ずかしがって自分の意見を言わない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
You cannot be too careful when you drive.運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The teacher warned me not to be late for school.先生は私に授業に遅れるなと注意した。
I mean no harm.私には悪意はありません。
Her explanation of the problem was nonsense.彼女のその問題の説明は無意味だった。
He is very good at playing baseball.彼は野球がとても得意だ。
It's quite plain that you haven't been paying attention.君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
With a little more care, he wouldn't have failed.もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
She gave up her plans against her will.彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
I wonder what she really means.彼女の言葉の真意は何だろうか。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
Any comments will be gratefully appreciated.どんなご意見でもありがたく承ります。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
I grasped the whole meaning of the book by reading.読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
She packed yesterday, so as to be ready early today.昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I looked at his face carefully.私は注意深く彼の顔を見た。
She has a view that is different from mine.彼女は私と違う意見を持っている。
You should be careful in crossing the busy street.交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License