Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The capital for this plan was prepared. この計画の資本金が用意された。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 What he told us the other day simply doesn't make sense, does it? こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 Are you ready to go? 行く用意はいいか。 His opinions aren't worth listening to. 彼の意見はくだらない。 It is impudent of you to make fun of adults. 大人をからかうなんて生意気だ。 They have no sense of sin. 彼らには罪の意識がない。 This is a proverb the meaning of which I do not understand. これは私がその意味が分からないことわざです。 He's depressed. 彼は意気消沈している。 He differs in opinion from her. 彼の意見は彼女のものとは違う。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告に注意しなかった。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 His mistake was intentional. 彼の間違いは故意になされたものだった。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 He's adept at jumping into profitable niches. 彼は小さい穴場を見つけて稼ぐのが得意です。 They were flushed with success. 彼らは成功して得意になった。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 The gap in perspective between man and woman on home management. 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 Your opinion is similar to mine. 君の意見は私のに似ている。 His opinion was completely beside the point. 彼の意見は完全に的はずれだった。 It is true that he did it, whether by accident or by design. 偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。 I can't understand the meaning of this word. 私はこの単語の意味がわからない。 Chance is a nickname for Providence. 機会とは神意を表す一つのあだ名である。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts. 意見と事実を同一視してはいけない。 That was exactly what she intended. それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength. その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。 I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 Generally speaking, women are better linguists than men. 概して女性のほうが男性より語学が得意だ。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is. 私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 Are you all ready? きみたちみんな用意はできましたか。 He showed his agreement by a sight inclination of his head. 彼はわずかにうなずいて賛成の意を表した。 If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 Many people agreed with Mason. 多くの人たちがメーソンに同意した。 I cannot agree to your proposal as regards the deadline. 締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 The boy came around when we threw water on his face. その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Tom has a lot of will power. トムは意志が強い。 The meaning is still obscure to me. 私にはその意味がいまだに曖昧だ。 You can't be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 The man attacked her with the intention of killing her. その男は殺意を抱いて彼女を襲った。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 In case I forget, please remind me. 私が忘れたら注意して下さい。 I cannot agree with you as regards that. それについては君に同意できない。 She prepared the meal in a very short time. 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 It must be done more carefully. それはもっと注意してやらなければいけない。 I have nothing to add on my part. 私の方には意見はない。 Your goodwill sank into my heart. あなたの善意は身にしみました。 All the members of the club agreed with me. クラブのメンバー全員が私と同じ意見だった。 We are all apt to be careless at times. 私達はみんな時々不注意になりがちである。 She is unconscious. 彼女は意識を失っています。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 He has no idea of his own. 彼には自分の意見というものがない。 I'm good at playing the piano. 私はピアノが得意です。 I cannot agree with you on the matter. あなたの言う事に同意できない。 You are right in a way. 君はある意味では正しい。 Lifelong education means perpetual retraining. 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 I agreed with you in all your views. すべての点であなたに同意します。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 The meaning of a word is determined by the context where it is used. 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 What does it mean? それどういう意味? They did not regard the warning. 彼らは警告に注意を払わなかった。 His opinion was the same as mine. 彼は私の意見に同意しました。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 You must be careful of yourself. 自分の事に注意しなければならない。 Her consciousness grew fainter as death approached. 彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。 She had enough sense to understand what he really meant. 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 Do you know the meaning of this word? この単語の意味を知っていますか。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 I don't feel hostile toward you. 私はあなたに敵意を感じてはいない。 He sees everything in terms of money. 彼は何でも金本意に見る。 When the door slammed unexpectedly, it startled me. ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。 I applaud your decision to quit smoking. よくまあ禁煙を決意しましたね。 To lose face means to be humiliated. 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 Please come prepared to provide your comments. コメントを用意してきてください。 We all agree that we should leave early. 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。