When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
I am very happy that you have agreed to that plan.
あなたがあの計画に同意してくれて、私はとてもうれしい。
I can't agree with you on this matter.
私はこのことであなたに同意できません。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
To do him justice, he is right in his opinion.
公平に判断すれば、彼の意見は正しい。
In my opinion, he is correct.
彼が正しいというのは私の意見です。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
He submitted his written opinion.
彼は意見書を提出した。
You should have been more careful in money matters.
あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。
We agreed to the plan without qualification.
無条件でその計画に同意した。
It concerns all the people living there.
多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
You are right in a way.
あなたの言うことはある意味では正しい。
You cannot be too careful in choosing friends.
君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
I agree with your opinion.
私はあなたの意見に賛成だ。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
She got wind of his true intentions, huh.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Unconsciously my mom took hold of the chair.
お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.