UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
What does it mean?それ、どういう意味?
He tried to concentrate on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Try as you may, you will never get him to agree.いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。
I have an idea.ひとつ、意見があるんですが。
This paragraph is vague.この段落は意味が曖昧だ。
It is mean of you to ridicule him in public.人前で彼を冷やかすなんて君は意地悪だ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Please take more care in the future.将来はもう少し注意しなさい。
Are you good at mathematics?あなたは数学が得意ですか。
Mary always has to put her two cents worth in.メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。
This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users.このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
So many men, so many minds.人はそれぞれ、意見が違う。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
Your ideas sound crazy.あなたの意見はばかげて聞こえる。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。
His nasty comments fueled the argument.彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Concentrate your attention on this problem.この問題に注意したまえ。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
You may be right, but I am against your opinion.君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
You should have been more careful with your health.君はもっと健康に注意すればよかった。
He paid no attention to what she said.彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Can you explain the exact meaning of this word?この言葉の厳密な意味を説明してもらえますか?
I've been thinking about the meaning of life.人生の意味についてずっと考えている。
He is good at diving.彼はダイビングが得意だ。
Although he isn't ill-natured, he is not very kind.意地悪ではありませんが、やさしくもないです。
"You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです。」
Mother laid the table for dinner.母は夕食の用意をした。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
I married him against my will.私は意に反して彼と結婚した。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
I meant no harm.私は悪意があってしたのではない。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Don't be mean.意地悪しないで。
On your marks, get set, go!位置について、用意、ドン。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
He objected to the opinion of his manager.彼はマネージャの意見に反対した。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I couldn't agree with his opinion.私は彼の意見に合意できなかった。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
You need not prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He likes Japanese, and he's good at it.彼は国語が好きだし得意だ。
Everybody seems to pay attention to what he says.皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Dick forced me to agree with his plan.ディックは私を彼の計画に同意させた。
Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye.意外に人目を気にするタイプだ。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
It was very careless of me.私の不注意でした。
It concerns all the people living there.多くの人々は自分の意見をもつのにテレビに頼っている。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
In my opinion, he is correct.彼が正しいというのは私の意見です。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I meant you no harm.悪意はなかったんだよ。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
They lost heart because they had won no games.彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He has plenty of cheek.全く生意気だ。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
No one wants to listen to my opinions.誰も僕の意見など聞きたがらない。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
That was exactly what she intended.それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。
He felt a sharp pain.彼は鋭い痛みを意識していた。
The staff exchanged opinions in the meeting.社員達は会議で意見を交換した。
We have a few surprises in store for her.私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
He is a genius in a sense.彼はある意味では天才だ。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The meaning is still obscure to me.私にはその意味がいまだに曖昧だ。
This word has a double meaning.この単語には二重の意味があります。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
She makes careful choices when she buys clothes.彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License