Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a few conventional remarks about the event. 彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。 He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 He agrees with my opinion. 彼は私の意見に賛成だ。 I warned you not to get near him, didn't I? 彼に近付かないよう注意しただろう。 The accident was due to the driver's carelessness. その事故は運転手の不注意によるものだった。 What does this word mean? この語はどんな意味ですか。 Mathematics is his strongest subject. 数学は彼の最も得意な科目です。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 She admonished the child to be more careful. 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 You should ask a physician for his advice before taking this medicine. この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 They agreed on a joint statement. 彼らは共同声明に同意した。 His opinion is in conflict with mine. 彼の意見は私のと相反している。 What is the meaning of this phrase? この句はどう意味ですか。 She took what he said as meaning agreement. 彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。 He gave in to my views. 彼は私の意見に屈した。 Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. 意外に人目を気にするタイプだ。 I am annoyed by his carelessness. 私は彼の不注意さに困っている。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 His opinion is quite just. 彼の意見は全く正しい。 I quite agree with you. 私はあなたとまったく同意見です。 What do you think he meant by that? 彼はどういう意味で言ったのだと思う? I cannot agree with you as regards that. それについては君に同意できない。 I took note of what he was saying. 私は彼の言っていることに注意した。 The sight arrested my attention. その光景に注意を引かれた。 The friendship of a great man is a gift from the gods. 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 Many runners passed out in the heat. 暑さのため多くのランナーが意識を失った。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 He made a mistake through carelessness. 彼は不注意のために、誤りを犯した。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 The teacher assented to our plan. 先生は私たちの意見に同意した。 They agreed to look into the causes of the accident. 彼らはその事故の原因を調べることに意見が一致した。 Your idea runs counter to our policy. あなたの意見は我々の政策に反します。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 It is impudent of you to jest at him. 彼をからかうなんて生意気だ。 Take care not to oversleep. 寝坊しないように注意しなさい。 I didn't get the meaning. 意味がわからなかった。 Smoking means suicide. 喫煙は自殺を意味する。 I'm good at math. 私は数学が得意だ。 It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out. グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。 The detective surprised the truth from the waitress. 刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 She watched the bird carefully. 彼女は小鳥を注意して見つめた。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 It was careless of you to lose the important documents. 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 We came to an agreement in the end. 我々はついに合意に達した。 A tsunami is coming, so please be on the alert. 津波が来ますので注意してください。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 I agree with you that the actor is very talented. その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。 I cannot but object to his opinion as to the matter. その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。 She expressed her gratitude to all those who had supported her. 彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。 This word has two meanings. この単語には二つの意味がある。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたのと違います。 He is ready to work. 彼は働く用意ができている。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 They acted immediately by agreement. 彼らは合意の上で敏速な行動をとった。 I forced him into complying with my wish. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 Try as you may, you will never get him to agree. いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。 Such trouble stems from carelessness. そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 She may or may not agree with us. 彼女は同意するかもしれないししないかもしれない。 You cannot be too careful in choosing friends. 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 It is a white lie. 悪意のない嘘だ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 What you say is true in a sense. あなたの言うことは、ある意味では本当である。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 With respect to this question, there are three opinions. この問題に関して、3つの意見が有る。 The students were not respectful towards their teacher. 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。 He deliberately broke the glass. 彼は故意にコップを割った。 It is on this point that our opinions differ. 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 Let's be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しよう。 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 I cannot refrain from expressing my opinion about the affair. その件について自分の意見を述べないわけには行かない。 The French word 'chat' means 'cat'. フランス語のCHATは英語のCATを意味する。 Do you think his silence denotes guilt? 彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 I don't understand why she is opposed to my opinion. どうして彼女が僕の意見に反対なのか分からない。 It was not clear what she really meant. 彼女の真意は明らかではなかった。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときはには注意しなさい。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 The government has declared its intention to reduce taxes. 政府は減税の意向を明言した。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 He adopted her idea. 彼は彼女の意見を採用した。 On the whole, I am in favor of your opinion. 概して私は君の意見に賛成だ。 It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 Have everything ready. 万事用意しておけ。 They were burning with enthusiasm. 彼らは熱意で燃えていた。