UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
From my personal point of view, his opinion is right.私見では、彼の意見は正しい。
We use words in order to communicate.意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
She has a very radical opinion about the problem.彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
His opinions are in accord with ours.彼の意見は我々のと一致している。
That's the spirit.良し、その意気で。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の不注意のために生じた。
He isn't very good at math.彼はあまり数学が得意でない。
My opinion is contrary to yours.私の意見は君のと反対だ。
He is agreed with me.彼は私の意見に同意しました。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
She fainted but soon came to.彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。
We could not get at his meaning.私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
In future, be more careful with your money.今後はお金にもっと注意しなさい。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Tom didn't ask for our opinions.トムは私たちに意見を求めなかった。
Paying the national debt could mean reducing the average income.国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I'd accept.同意すると思うよ。
I wonder what this phrase means.このフレーズの意味はどうなるでしょうか。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
I don't agree with you.私はあなたに同意できない。
I concentrated my attention on the subject.その問題に私の注意を集中した。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
He persists in his opinion.彼は私の意見を固執する。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
I finally penetrated the meaning of the riddle.ついにそのなぞの意味が解けた。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
The secretary is good at English in addition to being beautiful.その秘書は美人の上に英語が得意だ。
I think he's right.彼が正しいというのは私の意見です。
You must also respect the opinions of the minority.少数意見も尊重しなければならない。
I refuse to consent to that plan.その計画に同意することを拒否します。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Please prepare for the trip.旅行にいく用意をしなさい。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決意をした。
Handle it with great care.十分注意してそれを扱いなさい。
Children surely have their own will to be independent.子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
He made it clear that he intended to do so.そうする意志のあることを明らかにした。
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。
His ideas carry a lot of weight.彼の意見には強い影響力がある。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
What's this in aid of?これはいったい何を意図しているのか。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
You can't understand this sentence, can you?この文の意味がわからないのですね?
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
He is an artist in a sense.彼はある意味で芸術家だ。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
She may have told a lie, but she didn't mean any harm.彼女はうそを言ったかもしれないが、悪意はなかったのです。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
We should have paid attention to the announcement.私たちはその発表に注意を払うべきである。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The information reinforced his opinions.その情報で彼の意見は説得力が増した。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
Don't view opinions and facts as the same thing.意見と事実を同一視してはいけない。
What's the meaning of life?生きる意味って何だろう?
He wants everything his own way.彼は何でも意のままにしたがる。
The government has declared its intention to reduce taxes.政府は減税の意向を明言した。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
His opinion is free from prejudice.彼の意見には偏見がない。
Bright as he is, he is slow in giving his opinions.彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
Any comments will be gratefully appreciated.どんなご意見でもありがたく承ります。
What does it mean?どういう意味?
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.第一に飲食に注意しなければならない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
This is a great invention in a way.これはある意味では偉大な発明だ。
I beg to differ with you.失礼ですが、あなたと意見が違います。
Poverty is, in a sense, a blessing.貧乏は、ある意味で、天の恵みだ。
You must concentrate your attention on what you are doing.あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License