The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
He became a singer against his parents wishes.
彼は親の意にそむいて歌手になった。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
She got ready for lunch.
彼女は昼食の用意をした。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
It's not something I'm very good at.
それは私が大変得意としているものではない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was so interested that he gave it his attention.
彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
What does it mean?
それ、どういう意味?
They lost heart because they had won no games.
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
May I set the table?
食事の用意をしましょうか。
Please don't limit your opinions just to 'Yes' or 'No'.
あなたの意見を「はい」か「いいえ」だけに制限しないでください。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
Do you see what I mean?
私の言う意味が分かりますか。
She is unconscious.
意識がありません。
Please prepare for the trip.
旅行にいく用意をしなさい。
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
You may go or stay at will.
君は行くもとどまるも意のままにしなさい。
You cannot be too careful when you do the job.
その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意しすぎることはない。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
You can't be too careful when doing this experiment.
この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの注意書きを読みなさい。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見はくだらない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
They all expressed regret over her death.
彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
I can't agree with you.
おっしゃることには同意できません。
Pay attention to his advice.
彼の助言に注意しなさい。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
The car made an abrupt turn.
その車は不意に方向を変えた。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
A weatherman is someone with whom the weather does not always agree.
天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.
これは私がその意味が分からないことわざです。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
What she says is right in a sense.
彼女の言うことはある意味では正しい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.