The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
He is good at gymnastics.
彼は体操が得意だ。
She is the woman of my desires.
彼女は私の意にかなった女性です。
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
ボディーボードとサーフィンどっちが得意?
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
警察たちはすりへの注意を促した。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
We prepared ourselves for the crash.
墜落に向けて用意は整えられた。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban.
私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。
Can you understand the meaning of this paragraph?
この段落の意味分かる?
Do you have anything to say?
あなたは何か意見がありますか。
Bear in mind that we must guard against overeating.
食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
I'm best at math.
数学が一番得意です。
We'll leave as soon as you are ready.
貴方の用意ができ次第出発しましょう。
The policeman paid no attention to him.
警官は彼に注意を払わなかった。
In my opinion, she is correct.
彼女は正しいというのが私の意見です。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文の意味は曖昧だ。
Math is what I'm best at.
数学が一番得意です。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
He is in a sense a representative of his company.
彼はある意味で彼の会社の代表である。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
My intentions reached you clearly enough.
私の意図は十分あなたに伝わった。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
We communicate by means of language.
私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.