The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '意'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He changes his opinions one after another.
彼は次から次へと意見を変える。
I can't agree with Tom.
トムの意見には賛成できません。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You should be true to your word.
自分の約束は誠意を持って守らなければならない。
I can't agree with your opinion in this respect.
私はこの点であなたの意見に賛成できない。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたのと違います。
Your dog may be really depressed.
君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Don't make such a mean face.
そんな意地悪な顔しないでよ。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
His opinions aren't worth listening to.
彼の意見は聞くに値しない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college.
勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。
You can speak out freely here.
ここではどんどん意見をおっしゃってかまいません。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
He is not good at putting his thoughts into words.
彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
He was aware of a sharp pain.
彼は鋭い痛みを意識していた。
Many people would agree with you.
あなたに同意する人が多いでしょう。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
What does that mean?
どういう意味?
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
You must concentrate your attention on what you are doing.
あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
You should be careful with knives.
ナイフには注意しなくてはならない。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
You'd better check these points.
こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
His ideas sound crazy.
彼の意見は馬鹿げて聞こえます。
This paragraph is vague.
この段落は意味が曖昧だ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I quite agree with you.
私はあなたと全く同じ意見です。
You cannot be too careful in choosing friends.
友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.
その著名な哲学者に敬意を表して、巨大な石碑が建てられた。
My brother is good at playing tennis.
私の兄はテニスをするのが得意だ。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
Tom is good at swimming.
トムは水泳が得意だ。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Take care not to oversleep.
寝坊しないように注意しなさい。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.
そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
We have the extra-large size, but not in that color.
XLはご用意していますが、あいにくその色はございません。
The teacher scolded the student for no reason.
先生は生徒を意味も無く叱った。
Where there's a will, there's a way.
意志があるところに道は開ける。
I tried to make myself understood, but in vain.
自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
That's a really great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
According to the newspaper, the boy was knocked unconscious and lay on his back with his eyes closed.
新聞によれば、少年はなぐられて意識を失い、目を閉じてあお向けに倒れていた。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.
ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Bob did not agree to the plan.
ボブはその計画に同意しなかった。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Of these two opinions, I prefer the latter to the former.
これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
He disagrees with his relatives.
彼は親類の者と意見が合わない。
Enthusiasm is contagious.
熱意は移る。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
I gather that they'll agree with us.
彼らは私達と同意見だと思う。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.