It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'm sorry to differ with you.
残念ながらあなたとは意見がちがいます。
What he says is true in a sense.
彼の言ってることはある意味で真実である。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
You must be careful in swimming in the sea.
海で泳ぐ時には注意しなさい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
You must be more careful in driving a car.
あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I disagree with you.
私はあなたに同意しない。
He agrees with my opinion.
彼は私の意見に賛成だ。
They must have failed through lack of enthusiasm.
彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。
The chairman should take the minority opinion into account.
議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。
Each of their opinions has both good points and bad points.
彼らの意見にはそれぞれ一長一短がある。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
This sentence doesn't make sense.
この文は意味をなさない。
The plan has been agreed to in advance.
計画は前もって同意が得られている。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
They differed with each other on the care and upbringing of their children.
彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。
We could not get at his meaning.
私たちは彼の言おうとする意味をつかむことができなかった。
Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.