UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She should have been more careful.彼女はもっと注意すべきだった。
I bear him no malice.私は彼になんの悪意も持っていない。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。
What're you good at?何が得意なのですか。
He deliberately broke the glass.彼は故意にコップを割った。
They all termed it nonsense.彼らは皆、それが無意味だといった。
She is an old hand at spying on tax evaders.彼女は脱税を嗅ぎ出すのが得意である。
This is a proverb the meaning of which I do not understand.これは私がその意味が分からないことわざです。
The police admonished him to drive more slowly.警官は彼にスピードを落とすように注意した。
They finally consented to our suggestion.彼らはついに私たちの提案に同意した。
They acted immediately by agreement.彼らは合意により、速やかに行動した。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
Will you remind me to mail these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Dinner will be ready by six-thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I quite agree with you.私はあなたとまったく同意見です。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
You cannot be careful in the mountains.山ではいくら注意してもしすぎることはない。
I'm about ready.ぼくは大体用意ができた。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
His opinion is quite just.彼の意見は全く正しい。
I agreed to the proposal.その提案に同意した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
I don't like his smart way of talking.あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
Fishing is not in my life.魚つりは私の得意ではない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He always pays attention to his children's behavior.彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
I agree with you that the actor is very talented.その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
What she said did not make sense.彼女の言ったことは意味をなさなかった。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
I'm in agreement on that matter.私はその問題に同意します。
Please beware of fraudulent emails.騙りメールにご注意ください。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I asked my mother if breakfast was ready.母に朝食の用意ができているか聞いた。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
I found a kindred spirit in Bob.ボブとはすっかり意気投合した。
I agree with you.私はあなたと意見が一致しています。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
The proverb's message struck me to the core.私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Oh, you must be good at sports.へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Many runners passed out in the heat.暑さで多くのランナーが意識を失った。
The better players helped those who were not so good at sports.スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
I have no intention of resigning.私は辞職する意志はまったくない。
We got a hostile reception from the villagers.私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
John and Ann like each other.ジョンとアンは互いに好意を持っている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
What does "Tatoeba" mean?"Tatoeba"とはどういう意味ですか?
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Many people agreed with Mason.多くの人たちがメーソンに同意した。
These messages have to be read between the lines.その文章は言外の意味を読み取らねばならない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
Please be careful of your health.どうぞ健康に注意してください。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The article deserves careful study.その論文は注意深く研究するのに値する。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
I cannot consent to your going alone.あなたが一人で行くことに同意できない。
She agreed with him about the holiday plan.彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。
She broke the window on purpose.彼女は故意に窓を壊した。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
He concentrated his attention on what she said.彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
She seems shy, but has a strong will in practice.彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Do you know the meaning of this word?この単語の意味を知っていますか。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
The teacher listened attentively to my explanation.先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたのとは違う。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License