UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '意'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is not a free translation. It's a nonsense translation.これは意訳なんかじゃない。飛訳だよ。
My father's admonishment was hard to bear.父からの注意は耳が痛い。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
She is good at climbing up a tree.彼女は木登りが得意である。
The capital for this plan was prepared.この計画の資本金が用意された。
Whatever you may say, I will not change my opinion.たとえ君が何を言っても私の意見は変わらない。
I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes.空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
His opinion is quite different from ours.彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
Your opinions are right in a way.あなたの意見はある意味では正しい。
I don't expect them to support my view.彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。
She agreed that she would pay half the rent.彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
It is easy for us to agree with his opinion.私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She is vain about her slender figure.自分のすらっとした姿を得意に思っています。
I disagree with you.私はあなたに同意しない。
Modern jazz is not my line.モダンジャズは私の得意じゃない。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
What he says does not make any sense.彼の言うことは意味を成さない。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
Do you think his silence denotes guilt?彼が黙っているのは罪を犯している事を意味していると思いますか。
He dare not express his opinion.彼は思いきって意見を発表しない。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
We are agreed that we start early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
We agreed to share the housework.私達は、家事を分担することで合意した。
This letter purports to be his resignation.この手紙で彼は辞意を表明している。
The government watched the activities of radical groups carefully.政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The teacher scolded the student for no reason.先生は生徒を意味も無く叱った。
She needs to be more careful.彼女はもっと注意深くする必要がある。
She abounds in good will.彼女は善意に満ちている。
You must read between the lines.言外の意味読みとらなければいけない。
Are you ready to go?行く用意ができているか。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
I'm a careful man.私は注意深い男だ。
But my older sister is good at swimming.しかし、姉は水泳が得意だ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
It was very careless of me.私の不注意でした。
In my opinion, staying up late is bad for your health.私の意見では、夜更かしは健康に悪い。
This is called hatsumode, the first visit to a shrine.初詣でとは、初めて詣でるという意味です。
What does this mean?これどういう意味?
There are enough accidents without asking for one.注意していても事故はいろいろ起きていますからね。
The effect was quite different from what was intended.意図していたものとかけ離れた結果となった。
So long, have a good time.さようなら、有意義に過ごしてください。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
My voice was ignored in the discussion.その討議で私の意見は無視された。
He did not consent to his daughter's marriage.彼は娘の結婚に同意しなかった。
My opinion is on the whole the same as yours.私の意見は概して君のと同じだ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
I agree with them that we should try again.再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。
You must show respect towards your parents.親に対して敬意を表さなければ行けない。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.注意深く運転すれば、事故は避けられます。
What a ridiculous opinion that is!それはなんてばかげた意見なのだろう!
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
I can't make myself understood in German.僕はドイツ語で意思を伝えることができない。
I stepped on the accelerator carefully.私は注意深くアクセルを踏んだ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
There is much hatred in this room, and little kindness.この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。
John listened carefully.ジョンは注意深く聞いた。
You are right in a way.あなたの言うことはある意味では正しい。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
You should pay attention to your well-being.君は君の幸福に注意を払うべきだ。
She was good at mathematics in high school.彼女は高校時代数学が得意でしたよ。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
I can't agree with you.私はあなたに同意できない。
Don't press your opinions on me.君の意見を押しつけないでくれ。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
Please take more care in the future.将来はもう少し注意しなさい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
What does "Tatoeba" mean?「Tatoeba」ということはどういう意味をしていますか。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
They are not illiterate in the sense that they can not read or write at all.彼らは普通に読み書きが全くできないという意味で読み書きができないのではない。
They cannot fail to reach an agreement.彼らはきっと合意に達するだろう。
You seem to be insensible of their good intentions.君にはあの人たちの善意が分からないようだ。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I tried to make myself understood, but in vain.自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
I have no real intent.何も意思がない。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Are you good at math?あなたは数学が得意ですか。
I agreed with her.彼女と同じ意見です。
We communicate by means of language.我々は言語で意思を伝える。
What you said does not make sense.おっしゃる意味がわかりませんが。
No matter how hard he tried, my opinion didn't change.彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License