Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
No more of your cheek or I'll hit you!
これ以上生意気言うとたたくぞ。
There's also another meaning.
ほかの意見もある。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
His conduct is open to criticism.
彼の好意は人から批判を受けやすい。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
The teacher will call us when he's ready.
先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。
Although he isn't ill-natured, he is not very kind.
意地悪ではありませんが、やさしくもないです。
I am of the opinion that she is right.
彼女は正しいというのが私の意見です。
What's the meaning of life?
生きる意味って何だろう?
She is at home in English.
彼女は英語が得意です。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
What he is saying does not make sense.
彼の言っている事は意味をなさない。
Once there lived a very wicked king in England.
昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。
The information reinforced his opinions.
その情報で彼の意見は説得力が増した。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
This is a proverb the meaning of which I don't know.
これは私には意味がわからないことわざです。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
He is ready to work.
彼は働く用意ができている。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He is proud of being good at mathematics.
彼は数学が得意であることを誇りにしている。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The meaning of this sentence is ambiguous.
この文は意味があいまいだ。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Language is the means by which people communicate with others.
言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
The word meant "attendants."
「従者」の意味だったのである。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Every dog has his day.
誰にも得意な時代があるものだ。
His opinion will probably be accepted.
彼の意見は多分通るだろう。
She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
I warned him not to be late.
彼に遅れないように注意した。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.
向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。
Pasta is Fernando's province.
パスタならフェルナンドのお得意だよ。
The French word 'chat' means 'cat'.
フランス語のCHATは英語のCATを意味する。
I found a kindred spirit in Bob.
ボブとはすっかり意気投合した。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
We use words to communicate.
私たちは言葉によって意志を伝える。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
Mr. Takahashi agreed to go with you.
高橋さんは君と一緒に、行くことに同意した。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
She gave up her plans against her will.
彼女は自分の意思に反して計画を断念した。
The history of the world is none other than the progress of the consciousness of freedom.
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
We must pay attention to environmental problems.
私達は環境問題に注意を払わなければなりません。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
I gather you'll agree with me.
あなたも同意見だと推測します。
You should have been more careful with your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.