UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I was deeply moved by his speech.私は彼の話に深く感動した。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The climbers were apprehensive of their danger.登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I feel something.俺が何かを感じる。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
I feel kind of sorry for him.彼を少し気の毒に感じます。
I don't get enough challenge in this job.私はこの仕事にやりがいを感じない。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
He seems very pleasant.彼はとても感じのよい人みたいだ。
I always feel gloomy.いつもうっとうしい感じがするのです。
They do it just for the thrill of it.スリルを感じたくてやっているんですよ。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
You will never fail to be moved by beauty.あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Have you ever felt dizzy on a plane?飛行機でめまいを感じたことはありますか?
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I am touched by the girl's acute sensitivity.少女の鋭い感性に触れている。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
I felt hungry.空腹を感じた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
In high altitudes, people find it hard to breathe.標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
I wish I had the courage to speak about my feelings.感じている事を語る勇気があったらいいのに。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
Since he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License