The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He felt himself growing old.
彼は自分が老いていくのを感じた。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
I feel strongly that men and women are equal.
男と女は同等だと切に感じる。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切を感謝しています。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.
僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I feel a great love for all of humanity.
私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
If it were not for television, the world would feel even larger.
テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I cannot thank you too much for your hospitality.
あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
I feel a strong attachment to this house.
この家に愛着を感じている。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
He feels the prize to be the superior.
彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の動物である。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
So great was his emotion that he could not utter a word.
彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
She felt a pain in her side.
彼女はわき腹に痛みを感じた。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
I sensed immediately that something was wrong.
すぐに何かおかしいと感じました。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I could not help admiring his courage.
彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.