UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I feel hungry after a long walk.長い散歩の後で空腹を感じる。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
We can know the past, but the future we can only feel.過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
I felt something touch my foot.私は何かが足に触れるのを感じた。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
I wish I had the courage to speak about my feelings.感じている事を語る勇気があったらいいのに。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
Nobody can see this movie without being moved.この映画を見て感動しない者はいない。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
We wondered at his display of magic.私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I think that it might rain.雨の降る予感がする。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
I felt lonely.私は孤独を感じた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I felt as if my face were on fire.私は顔が燃えているように感じた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
I feel something.何か感じる。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
His speech deeply affected the audience.彼の講演は聴衆を深く感動させた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感嘆した。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License