UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
This aroused my fears.私に恐怖を感じさせた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
There's no sign of infection.感染の徴候は見られない。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
You are certain to be moved deeply by the movie.その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
I felt cold.私は寒いと感じた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
I can't thank you enough.感動のしようもありません。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I really like the crisp texture of gizzards.砂肝のコリコリした食感が大好き。
They felt he had no chance to win the election.彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I was very moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
What do you think of it?それの感想は?
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
I felt a sudden pain in my side.私は急にわきばらに痛みを感じた。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの物書きは批評に敏感である。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
I had never felt more alone than at that time.その時ほど孤独を感じたことはなかった。
These measures can prevent the disease from spreading.これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
I greatly admire her for her bravery.私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License