UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I feel that I am free.私は自由だと感じている。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I feel alive.生きていることを実感する。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
Sato's high voice and mannerism are pretty effeminate.左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
My ears feel plugged up.耳がふさがっている感じがします。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
That job gave him little gratification.その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
I cannot help admiring his appetite.私は彼の食欲に感心しないではいられない。
They admired the scenic view from the hill.彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
There's no sign of infection.感染の徴候は見られない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
I was deeply moved by his speech.私は彼の話に深く感動した。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
His speech did not accord with his feelings.彼の発言は感情と調和しなかった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I felt somebody pat me on the shoulder.誰かが私の肩をたたいたのを感じた。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I felt very sad when I heard the news.そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
I always find contentment in a good book.良書を読むといつも幸せだと感じる。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
There is an air of resignation everywhere.どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License