UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Sato's high voice and mannerism are pretty effeminate.左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You should be more sensitive to how people feel about your words.自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
That's what I expected it to be like.そんな感じだとは思った。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
The girl screamed with fear, which we all shared.その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
I was moved to tears by her speech.彼女のスピーチで感動して泣いた。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
This feels like silk.これはシルクの感触だ。
The climbers were apprehensive of their danger.登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I feel it now.ねぇもう感じちゃったよ。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I felt something move in the house.私は家の中で何かが動くのを感じた。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
I am greatly impressed.とても感動しました。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの物書きは批評に敏感である。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
He had no qualms in doing so.彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I think I have to get moving with some work for the exams.そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I was moved.とても感動したわ。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
I felt something touch my feet.何かが足に触れるのを感じた。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
He did not feel happy for all his success.彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I can't get sexual satisfaction.性感がありません。
There's no sign of infection.感染の徴候は見られない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
A dog is sensitive to smell.犬は鼻が敏感だ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License