UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was often seized by despair.私はしばしば絶望感に襲われた。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
What do you think of it?それの感想は?
I always feel sleepy.いつも眠い感じがします。
I'm dead to love.愛情を感じない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The swimmers were numb with cold.泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I agree completely.まったく同感です。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
She felt something between love and hatred.彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I admire you for your courage.君の勇気には全く感服する。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I get a kick out of life.人生から非常な喜びを感ずる。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
I feel alive.生きていることを実感する。
Do you feel any attraction for this book?この本に何か魅力感じますか。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
I had never felt more alone than at that time.その時ほど孤独を感じたことはなかった。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Tom will be thrilled.トムは感激するだろう。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
His manners were far from pleasant.彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
They do it just for the thrill of it.スリルを感じたくてやっているんですよ。
He is a very agreeable person.彼はとても感じのいい人だ。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
It's not something anyone would be ashamed of.誰も恥を感じるものはいない。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I felt the house shaking terribly.私は家がひどくゆれているのを感じた。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I feel kind of sorry for him.彼を少し気の毒に感じます。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License