The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
His sad story touched my heart.
彼の悲しい話は私の心を感動させた。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
I'm afraid my depth perception is very poor.
遠近感がとぼしいのです。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
I feel it now.
ねぇもう感じちゃったよ。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I cannot thank him too much.
彼には感謝しきれない。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I felt something move in the house.
私は家の中で何かが動くのを感じた。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
I am greatly impressed.
とても感動しました。
My throat feels clogged up.
のどが詰まった感じです。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの物書きは批評に敏感である。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
I quite agree with you.
私は全く君と同感だ。
He felt something crawl up his leg.
彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
So great was his emotion that he could not utter a word.
感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
They are disappointed with each other.
彼らは互いに失望を感じている。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
My throat feels dry.
のどが渇いた感じです。
He had no qualms in doing so.
彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I think I have to get moving with some work for the exams.
そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The tidiness of his clothes always impressed me.
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.