UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
I was playing a game when I felt an earthquake.私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I felt something touch my foot.私は何かが足に触れるのを感じた。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの物書きは批評に敏感である。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
Andreas feels hatred towards Angela.アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
I thank you.私はあなたに感謝する。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
I was impressed by his music.私は彼の音楽に感動した。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
He had no qualms in doing so.彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I greatly admire her for her bravery.私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
This wall feels cold.この壁は触ると冷たい感じがする。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
He sensed that threat early in his career.彼は職についた頃、その脅威を感じた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
His speech made a deep impression on the students.生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Nobody can see this movie without being moved.この映画を見て感動しない者はいない。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
After seeing the movie, I was impressed.映画を見て感動した。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I feel something.俺が何かを感じる。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
She is always neat and tidy.彼女はいつも清潔な感じがする。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License