How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益には敏感だ。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
The story left him unmoved.
その話を読んでも彼は感動しなかった。
The soldier worries about spears.
その戦士はヤリに敏感である。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I was greatly moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Everyone inside the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
He is very sensitive to cold.
彼は寒さに大変敏感だ。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
She is always neat and tidy.
彼女はいつも清潔な感じがする。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
An animal has no moral sense.
動物に道徳感はない。
What's your impression, doctor?
どんな感じですか先生?
She has a feel for beauty.
彼女は美的感覚がある。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha