I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I was much impressed by his speech.
私は彼の話に大変感銘を受けた。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
I felt myself touched on the shoulder.
私は肩に触られるのを感じた。
I feel a pain in the back.
背中に痛みを感じる。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
I feel alive.
生を感じる。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
She made that offer by way of thanks.
彼女は感謝の印としてその申し出をした。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
Tom has no conception of what it's like to be in love.
トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
There's no sign of infection.
感染の徴候は見られない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I feel happy.
私は幸せに感じる。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I was very moved by her kindness.
彼女の親切にとても感動しました。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I feel secure with him.
彼と一緒だと安心感がある。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I felt hungry.
空腹を感じた。
I always find contentment in a good book.
良書を読むといつも幸せだと感じる。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
Don't be too sensitive to criticism.
批判に敏感になりすぎてはいけない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの物書きは批評に敏感である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.