The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.
ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.
コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
He was deeply moved by the story.
彼はその話に深く感動した。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
I have warm feelings for that doll.
私はその人形に愛着を感じている。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I am grateful to them.
私はとても彼らに感謝している。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Love and hate are opposite emotions.
愛情と憎しみは正反対の感情だ。
I cannot thank you enough for your kindness.
ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.
昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
I like him all the better for his diligence.
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I can't get sexual satisfaction.
性感がありません。
I was very moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
We are grateful to you for your kindness.
私たちはあなたのご親切に感謝しています。
She felt a pain in her side.
彼女はわき腹に痛みを感じた。
I was very impressed by his story.
私は彼の話に大変感動した。
I feel cold this morning.
今朝は寒く感じる。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.
からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
He offered me some money in token of gratitude.
彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
My ears feel plugged up.
耳がふさがっている感じがします。
You are certain to be moved deeply by the movie.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.
よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I felt hungry.
空腹を感じた。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
I always feel gloomy.
いつもうっとうしい感じがするのです。
I was moved to tears by her speech.
彼女のスピーチで感動して泣いた。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.
電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I can't thank you more.
これ以上感謝のしようがありません。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
After seeing the movie, I was impressed.
映画を見て感動した。
We are very grateful to those people.
私たちはその人たちに大変感謝しています。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!
だいじょぶですっ、違和感ないです!
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
His memory amazes me.
彼の記憶力にはほとほと感心する。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.
直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.