The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She has an eye for beauty.
彼女は美的感覚に優れている。
My heart was filled with happiness.
私の心は幸福感でいっぱいだった。
I agree with you.
同感です。
I felt something touch my foot.
私は何かが足に触れるのを感じた。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
They thanked God.
彼らは神に感謝した。
I cannot thank you enough.
あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
She smiled her acknowledgment.
彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
I feel kind of sorry for him.
彼を少し気の毒に感じます。
We admire her for her bravery.
我々は彼女の勇気に感心する。
We had great admiration for his courage.
私たちは彼の勇気にとても感心した。
I felt as if my face were on fire.
私は顔が燃えているように感じた。
I'm afraid I'm frigid.
不感症のようです。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
"Ah" is an interjection.
「ああ」は感嘆詞だ。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
His speech impressed us very much.
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He is alive to his own interests.
彼は自分の利益に敏感だ。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つである。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
We're very grateful for your hospitality.
あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Do you feel any attraction for this book?
この本に何か魅力感じますか。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
I felt a sudden pain in my side.
私は急にわきばらに痛みを感じた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
There was a hint of fall in the air.
秋の気配が感じられた。
The director is sensitive to criticism.
あの監督は批判に対して敏感だ。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.
その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
I had doubts.
私は疑問を感じた。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The air was charged with tension.
その場には緊張感がみなぎっていた。
I am much obliged to you for your kindness.
あなたの親切にとても感謝しています。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
I cannot help admiring your new car.
あなたの新車に感心しないではいられない。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Most writers are sensitive to criticism.
ほとんどの物書きは批評に敏感である。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
His speech had an effect on our emotions.
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
She smiled her acknowledgment.
彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.