UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
Clara's lack of responsibility drives me mad.クララの責任感の無さには頭に来る。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I really like the crisp texture of gizzards.砂肝のコリコリした食感が大好き。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
There's no sign of infection.感染の徴候は見られない。
It feels wrong, doesn't it?おかしいと感じる、そうじゃない?
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I feel the uncertainty of life.人生の無常をしみじみと感じる。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
I was deeply touched by the story.私はその物語に深く感動した。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。
We felt the earth tremble.私たちは大地が揺れるのを感じた。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
I feel strange about it.変な感じがします。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
The climbers were apprehensive of their danger.登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He feels the prize to be the superior.彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
My right eye feels hot.右目が熱い感じです。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License