UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I was very moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
I lost my sense of reality at that moment.その瞬間、私は現実感を失った。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
Your sister has a sense of beauty.あなたのお姉さんは審美感があるね。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
I was deeply moved by his speech.私は彼の話に深く感動した。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
I had doubts.私は疑問を感じた。
This feels like silk.これはシルクの感触だ。
Right feels wrong and wrong feels right.正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Her voice broke with emotion.彼女は感極まって声もたえだえになった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I was deeply touched by the story.私はその物語に深く感動した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I felt a drop of rain on my head.私は頭に一滴の雨を感じた。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
She feels at ease in their home.彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I feel the want of money.金の必要を感じる。
I feel it now.ねぇもう感じちゃったよ。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She was moved to tears at story.彼女はその話に感動して涙した。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
I felt tired from having worked for hours.何時間も働いたので私は疲れを感じた。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
I feel hungry after a long walk.長い散歩の後で空腹を感じる。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
My right eye feels hot.右目が熱い感じです。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
He feels the prize to be the superior.彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License