UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I felt a touch of pain in my head.私は頭に少し痛みを感じた。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
I have warm feelings for that doll.私はその人形に愛着を感じている。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
What's your impression, doctor?どんな感じですか先生?
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感嘆した。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
I always feel sleepy.いつも眠い感じがします。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The touching episode came home to me.その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
How does the song go?その歌はどんな感じですか。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
I was deeply impressed with his courage.彼の勇気に感動した。
Her mother must have smelled something fishy.母は何か怪しいと感づいたに違いない。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
She was moved to tears at story.彼女はその話に感動して涙した。
I was playing a game when I felt an earthquake.私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License