UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
I feel something.何か感じる。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
She felt her knees tremble.彼女は膝が震えるのを感じた。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
We admired the beauty of the scenery.私達はその景色の美しさに感嘆した。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
I feel hungry after a long walk.長い散歩の後で空腹を感じる。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
My right eye feels hot.右目が熱い感じです。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I was moved by the music.私はその音楽に感動しました。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
I felt something crawling up my arm.何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I am filled with admiration for your bravery.あなたの勇敢な行動には感嘆しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I felt something touch my feet.何かが足に触れるのを感じた。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
There was genius in the way the girl danced.その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感嘆した。
I felt a light touch on my shoulder.私は軽く肩を触れられるのを感じた。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
I was deeply moved after I saw the movie.映画を見て感動した。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
We wondered at his display of magic.私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
My heart was touched by his story.彼の話で僕は感動した。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It feels wrong, doesn't it?おかしいと感じる、そうじゃない?
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
By intuition he knew she was lying.彼は直感で彼女の嘘をついているとわかった。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Tom will be thrilled.トムは感激するだろう。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
This feels like silk.これはシルクの感触だ。
I feel the uncertainty of life.人生の無常をしみじみと感じる。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
I felt a severe pain on the shoulder.肩に激痛を感じた。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
It feels wrong, doesn't it?おかしい感じがする、そうじゃない?
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License