UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
Her story touched my heart.彼女の話は私を感動させた。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
I felt a severe pain on the shoulder.肩に激痛を感じた。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.体がかっとして、落ち着かない感じでした。
When I attended a Japanese high school last July, I was impressed with what I saw.昨年7月に日本の高校に通ったとき、私はこの目で見たことに感銘を受けました。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I always find contentment in a good book.良書を読むといつも幸せだと感じる。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
You will never fail to be moved by beauty.あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
I feel something.何か感じる。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
She is always neat and tidy.彼女はいつも清潔な感じがする。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
I was moved by her love for other people.私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
This wall feels cold.この壁は触ると冷たい感じがする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License