UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
There have been a lot of clothes lately that fit tightly and I don't like it. I prefer clothes with a loose design.最近の服はピタッとした感じが多くて好きじゃない。もっとゆったりとしたデザインの服が好き。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
You should be more sensitive to how people feel about your words.自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He feels the prize to be the superior.彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
I wish I had the courage to speak about my feelings.感じている事を語る勇気があったらいいのに。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
The audience was deeply affected.聴衆は深く感動した。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
Don't you feel the house shaking?家が揺れている感じがしませんか。
I felt isolated.私は孤独を感じた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
Feeling himself insulted, he got angry.侮辱されたと感じて彼は怒った。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
We don't feel hostile toward you.私達はあなたに敵意を感じていない。
I have warm feelings for that doll.私はその人形に愛着を感じている。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
I felt as if my face were on fire.私は顔が燃えているように感じた。
This aroused my fears.私に恐怖を感じさせた。
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
I agree.同感です。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
That's what I expected it to be like.そんな感じだとは思った。
I cannot help admiring his appetite.私は彼の食欲に感心しないではいられない。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License