UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I had never felt more alone than at that time.その時ほど孤独を感じたことはなかった。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
I am very sensitive to the cold.私は寒さに敏感だ。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I was moved to tears by the story.私はその話に感動して涙した。
The story left him unmoved.その話を読んでも彼は感動しなかった。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
Everyone inside the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
She looked every inch the movie star.彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.老人と海はとても感動的な本だ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
I felt the house shake.家が揺れるのを感じた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
She thrilled to his saying so.彼女は彼のそういうしゃべりかたにスリルを感じたんですよ。
I feel the want of money.金の必要を感じる。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
He felt that something was about to happen.何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License