UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
I felt very light on my feet afterwards.終わったあとも足が軽い感じがしました。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I didn't mean to hurt your feelings.あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I felt the brush of her hand against me.彼女の手が触れたのを感じた。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
I was much moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
I felt something touch my feet.何かが足に触れるのを感じた。
I agree.同感です。
The earth was felt to tremble.大地が揺れるのが感じられた。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
They do it just for the thrill of it.スリルを感じたくてやっているんですよ。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
I agree with you completely.全く同感です。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Andreas feels hatred towards Angela.アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
She felt her knees tremble.彼女は膝が震えるのを感じた。
His music made a deep impression on me.私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
I feel alive.生きていることを実感する。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
I had doubts.私は疑問を感じた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
He was deeply moved by the story.彼はその話に深く感動した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
There's no sign of infection.感染の徴候は見られない。
I felt very awkward.とてもぎこちない感じがした。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
She looked every inch the movie star.彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
She is friendly to everybody.彼女は誰に対しても感じがいい。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I feel strange about it.変な感じがします。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
He felt tired because he had worked longer than usual.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
I felt the house shake.家が揺れるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License