UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
They are disappointed with each other.彼らは互いに失望を感じている。
A dog is sensitive to smell.犬は鼻が敏感だ。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
If it were not for television, the world would feel even larger.テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I felt hungry.空腹を感じた。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
I can't tell you how much I appreciate all your help.あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
It feels wrong, doesn't it?おかしい感じがする、そうじゃない?
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I cannot help admiring his appetite.私は彼の食欲に感心しないではいられない。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
In high altitudes, people find it hard to breathe.標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
The earth was felt to tremble.大地が揺れるのが感じられた。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I am very sensitive to the cold.私は寒さに敏感だ。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
These measures can prevent the disease from spreading.これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
She made that offer by way of thanks.彼女は感謝の印としてその申し出をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License