The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
I felt my face turn pale when I heard that sound.
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The girl screamed with fear, which we all shared.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.
絶対音感は独学で学べるのだろうか。
He was devoid of human feeling.
彼は人間としての感情を欠いていた。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
Do you ever feel like you're running down?
自分の衰えを感じた事がありますか。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
She felt herself lifted up.
彼女は体がもちあげられるのを感じた。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
We felt the house shake a little.
家がすこし揺れるのを感じた。
Feeling the house shake, I ran outside.
家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
We could not help admiring the beautiful sunset.
美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
You are certain to be moved deeply by the movie.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
That's what I expected it to be like.
そんな感じだとは思った。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
She felt her heart beat quickly.
彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.
おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
I felt isolated.
私は孤独を感じた。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
She was moved to tears by the story.
彼女はその話に感動して涙した。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
Musicians are usually sensitive to criticism.
音楽家は一般に批評に敏感である。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I felt as if my face were on fire.
私は顔が燃えているように感じた。
You will never fail to be moved by beauty.
あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi