UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Since he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
The swimmers were numb with cold.泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
My heart was touched by his story.彼の話で僕は感動した。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
Visitors to Switzerland admire the Alps.スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。
My eyes are very sensitive to the light.目が光に対してすごく敏感なのです。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
There was not a single word of gratitude from them.彼らから感謝の一言もなかった。
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
He is a very agreeable person.彼はとても感じのいい人だ。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
How does the song go?その歌はどんな感じですか。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
I feel happy.私は幸せに感じる。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
I can never see this movie without being moved.私はこの映画を見ると必ず感動する。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I admire you for your courage.君の勇気には全く感服する。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I was much moved to tears at the story.私はその話に感動して涙した。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I am very sensitive to heat.私は暑さにとても敏感だ。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License