The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hands are numb from the cold.
寒くて手の感じがまるでない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
There is an air of resignation everywhere.
どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。
He is apt to give vent to his feelings.
彼は感情を表わしがちだ。
All the people present were moved by his speech.
出席していた人はみな彼の話に感動した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Her heart flowed with gratitude.
彼女の胸に感謝の念があふれた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The air feels cold this morning; winter is approaching.
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I feel a pain in the back.
背中に痛みを感じる。
I can't thank him enough.
彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
To start with, I want to thank you all.
初めに、みなさんに感謝します。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
They could not help being touched by the sight.
彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
I admire him for his courage.
彼の勇気には感服する。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
They feel hungry.
彼らは空腹を感じた。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
A child is very sensitive to its mother's love.
子供は母親の愛情にとても敏感だ。
At any rate, I would like to thank you all.
とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
It is effective against bacterial infections.
それは細菌感染に有効だ。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
It's sometimes difficult to control our feelings.
自分の感情を抑えることは、時に難しい。
I was deeply impressed with his courage.
彼の勇気に感動した。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Do you ever feel like you're running down?
自分の衰えを感じた事がありますか。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.
その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.
iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The eye is sensitive to light.
目は光りに敏感である。
The police spotted him at once as the offender.
警官は彼が犯人だと直感した。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Some politicians seem to be lost to shame.
政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
She has an eye for beauty.
彼女は美的感覚に優れている。
The rumor was nothing to him.
そのうわさを彼は何とも感じなかった。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.