UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I had doubts.私は疑問を感じた。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
He seems very pleasant.彼はとても感じのよい人みたいだ。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
I felt myself lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
He gets a kick out of reckless driving.彼は無謀運転にスリルを感じる。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
No, I feel like he's not "pure", but rather "dull".いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Don't be too sensitive to criticism.批判に敏感になりすぎてはいけない。
That job gave him little gratification.その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
I agree with you absolutely.全く同感です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I felt cold.私は寒いと感じた。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I felt the floor shake.床が揺れるのを感じた。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License