UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
There is an air of resignation everywhere.どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
That job gave him little gratification.その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
I agree completely.まったく同感です。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
I think I have to get moving with some work for the exams.そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I'm dead to love.愛情を感じない。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I agree with you.あなたに同感です。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
Caution: risk of electric shock. Do not open.あけるな危険。感電の可能性あり。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
I can never see this movie without being moved.私はこの映画を見ると必ず感動する。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
The soldier worries about spears.その戦士はヤリに敏感である。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
We cannot thank you too much for your help.あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I feel something.何か感じる。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
I have warm feelings for that doll.私はその人形に愛着を感じている。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
Nobody can see this movie without being moved.この映画を見て感動しない者はいない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
He felt the rain on his face.彼は顔に雨があたるのを感じた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Don't you feel the house shaking?家が揺れている感じがしませんか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I felt something move in the house.私は家の中で何かが動くのを感じた。
We were moved to tears.我々は感動して泣いた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
To start with, I want to thank you all.初めに、みなさんに感謝します。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License