UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
Nobody can see this movie without being moved.この映画を見て感動しない者はいない。
She is always neat and tidy.彼女はいつも清潔な感じがする。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Her emotion was too strong for words.彼女は感情が激しいものがいえなかった。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
What's your impression, doctor?どんな感じですか先生?
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
The "twin tiger cubs get separated ..." story felt a bit trite.「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I felt very sad when I heard the news.そのニュースを聞いたとき、とても悲しく感じた。
We will have to get over the feeling of helplessness.我々は無力感を克服しなければならないであろう。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
He has a strong sense of responsibility.彼は責任感が強い。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I was deeply impressed by Roman architecture.私はローマ建築に深い感銘を受けた。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
I felt tired from having worked for hours.何時間も働いたので私は疲れを感じた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
It feels like translating has not become very enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
After seeing the movie, I was impressed.映画を見て感動した。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
I feel in my bones that they will never get along well together.彼らが仲良くやっていけない予感がする。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
That sight was seen, and I felt fear.その光景を見て私は恐怖を感じた。
He had no qualms in doing so.彼はそうする事に後ろめたさを感じなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I envy your lifestyle - living day-to-day like that.なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
They felt he had no chance to win the election.彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I wish I had the courage to speak about my feelings.感じている事を語る勇気があったらいいのに。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License