UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
Love and hate are opposite emotions.愛情と憎しみは正反対の感情だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
I appreciate your cooperation.ご協力に感謝します。
This high humidity makes me feel tired.この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
These measures can prevent the disease from spreading.これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するといふことは、恋愛を感じないといふことではない。
She felt herself lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Following urination I feel as though I still have to go more.残尿感があります。
I was deeply moved by his speech.私は彼の話に深く感動した。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
Mr White read out some letters of thanks to his students.ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
She knew it by a sixth sense.彼女は第六感でそれが分かった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
I was deeply moved after I saw the movie.映画を見て感動した。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I am very sensitive to heat.私は暑さにとても敏感だ。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Don't you feel the house shaking?家が揺れている感じがしませんか。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
I admire your courage.君の勇気には感心する。
We could not help admiring the beautiful sunset.美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
My eyes are very sensitive to light.目が光に対してすごく敏感なのです。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
His manners were far from pleasant.彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
I think that it might rain.雨の降る予感がする。
I was moved.とても感動したわ。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
I was much moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He was deeply moved by the story.彼はその話に深く感動した。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
I agree completely.まったく同感です。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I am very grateful to you for your help.私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
Sato's high voice and mannerism are pretty effeminate.左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The climbers were apprehensive of their danger.登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
He felt as if he were in a dream.彼はまるで夢見ているような感じだった。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License