UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I felt the floor shake.床が揺れるのを感じた。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
My ears feel plugged up.耳がふさがっている感じがします。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
I feel alive.生きていることを実感する。
I always find contentment in a good book.良書を読むといつも幸せだと感じる。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
We are grateful to you for your kindness.私たちはあなたのご親切に感謝しています。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
We appreciate your hard work.私達は、あなたのがんばりに感謝している。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの物書きは批評に敏感である。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
If it were not for television, the world would feel even larger.テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
That's what I expected it to be like.そんな感じだとは思った。
I felt a light touch on my shoulder.私は軽く肩を触れられるのを感じた。
I was moved by the music.私はその音楽に感動しました。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
He feels the prize to be the superior.彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I admire you for your courage.君の勇気には感動した。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Bad treatment fanned his dislike to hate.ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
Her story touched my heart.彼女の話は私を感動させた。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
They had good flashes of inspiration about this plan.この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
I always feel sleepy.いつも眠い感じがします。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.体がかっとして、落ち着かない感じでした。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License