UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
My heart was touched by his story.彼の話で僕は感動した。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
They could not help being touched by the sight.彼らはその光景に感動しないではいられなかった。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
She looked every inch the movie star.彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
What's your impression, doctor?どんな感じですか先生?
I can't express how grateful I am.私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I would like to express my gratitude to her.私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I wish I had the courage to speak about my feelings.感じている事を語る勇気があったらいいのに。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
She admires John for his courage.彼女はジョンの勇敢さに感服している。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Feeling himself insulted, he got angry.侮辱されたと感じて彼は怒った。
I was often seized by despair.私はしばしば絶望感に襲われた。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
I'm dead to love.愛情を感じない。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
This wall feels cold.この壁は触ると冷たい感じがする。
Can other people catch it?感染症の病気ですか。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
He felt the rain on his face.彼は顔に雨があたるのを感じた。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
I was impressed by his music.私は彼の音楽に感動した。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
He trampled on her feelings.彼は彼女の感情を踏みにじった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License