UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
You should be more sensitive to how people feel about your words.自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
He was devoid of human feeling.彼は人間としての感情を欠いていた。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
How is it in a private school?私立の学校はどういう感じですか。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
I am very sensitive to the cold.私は寒さに敏感だ。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I felt the floor shake.私は床が揺れるのを感じた。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
He had a magnificent sense of humor.彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I felt something crawling on my back.何かが背中をはっているのを感じた。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
The general feeling is that it's wrong.一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
It feels wrong, doesn't it?おかしいと感じる、そうじゃない?
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
It's sometimes difficult to control our feelings.自分の感情を抑えることは、時に難しい。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
Andreas feels hatred towards Angela.アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I was moved to tears by the story.私はその話に感動して涙した。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
I was often seized by despair.私はしばしば絶望感に襲われた。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
She felt a pain in her side.彼女はわき腹に痛みを感じた。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
I couldn't agree with you more.全く同感です。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Japan feels it got shafted in the negotiations.日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
I was deeply impressed with his courage.彼の勇気に感動した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I was moved.とても感動したわ。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感心を受けた。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
What's it like?それはどんな感じなの?
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License