The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
What does it feel like to be a patient?
病人である事はどういう感じだろうか。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.
iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I can't convey my feelings in words.
私は自分の感情を言葉で伝えられない。
He was there physically, but not mentally.
彼は心ここにあらずという感じだった。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
The minister inspired us with a marvelous sermon.
牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
I felt the brush of her hand against me.
彼女の手が触れたのを感じた。
I agree.
同感です。
We sensed a melancholy note in his voice.
彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
My hands are numb from the cold.
寒くて手の感じがまるでない。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Tom has no conception of what it's like to be in love.
トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.
君といたら、彼はきっと感づくだろう。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I really appreciate it.
心から感謝します。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
How does the song go?
その歌はどんな感じですか。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
Because of his bravery, I had confidence in him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I feel like another person.
自分が別人になった感じだ。
I felt a touch of pain in my head.
私は頭に少し痛みを感じた。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
They had good flashes of inspiration about this plan.
この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
I quite agree with you.
私は全く君と同感だ。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.