The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
We were moved to tears.
我々は感動して泣いた。
I'm feeling kind of tired.
私は幾分疲れを感じています。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
You are certain to be moved deeply by the movie.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I felt hungry after the long walk.
長く歩いてきたので空腹を感じた。
I felt something move in the house.
私は家の中で何かが動くのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She was moved to tears by the story.
彼女はその話に感動して涙した。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
I really appreciate what you've done.
とても感謝しています。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
He felt himself growing old.
彼は自分が老いていくのを感じた。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
That movie was really moving.
あの映画はとても感動的だった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I express my cordial thanks for what you have done for this city.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
I think it's unlikely that plants feel pain.
植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I thanked her for her kind hospitality.
私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
Tom normally doesn't show his feelings very much.
トムは普段あまり感情を表に出さない。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I appreciate your kindness.
ご親切に感謝しております。
We don't feel hostile toward you.
私達はあなたに敵意を感じていない。
There was genius in the way the girl danced.
その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
It's so odd talking in the dark like this.
こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
Tone of voice can indicate feelings.
声の調子が感情を伝える事もある。
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
I'm grateful for what she did.
彼女のしてくれたことには感謝している。
I felt the house shake.
家が揺れるのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He is very sensitive to cold.
彼は寒さに大変敏感だ。
There was not a single word of gratitude from them.
彼らから感謝の一言もなかった。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
They had good flashes of inspiration about this plan.
この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。
He feels the prize to be the superior.
彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.