Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
He was not at all thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
You have a sharp sense of direction.
あなたは方向感覚が鋭い。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
My right eye feels hot.
右目が熱い感じです。
He got words of thanks from James.
彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
I felt something crawling up my arm.
何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
I felt something moving on my back.
私は何かが背中で動いているのを感じた。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.
どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
You make life worth living.
あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
It feels wrong, doesn't it?
おかしい感じがする、そうじゃない?
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.