The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt tired after having worked for hours.
何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
What strikes me most about her is her innocence.
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
How does the song go?
その歌はどんな感じですか。
I felt something moving on my back.
私は何かが背中で動いているのを感じた。
She felt something touch her neck.
彼女は何かが首に触れるのを感じた。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
I really appreciate it.
心から感謝します。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
They admired the fine view from the hill.
彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
I thank you.
私はあなたに感謝する。
I felt something crawling on my back.
何かが背中をはっているのを感じた。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I cannot thank you enough.
あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
What does it feel like to be a patient?
病人である事はどういう感じだろうか。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。
Thank you for your kind assistance.
ご協力に感謝致します。
He felt as if he were in a dream.
彼はまるで夢見ているような感じだった。
The sad story came home to her.
その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
These measures can prevent the disease from spreading.
これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
A virus infected Tom's computer.
トムのパソコンがウイルスに感染した。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I am grateful to you for your kindness.
ご親切に感謝しています。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
His predictions have come true.
彼の予感があたった。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.
日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
Who is he like?
彼は誰みたいな感じ?
Everyone inside the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.