And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
They feel hungry.
彼らは空腹を感じた。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
There was genius in the way the girl danced.
その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
He is endowed with a sense of humor.
彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
She began to get the feel of her new office.
彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
It feels wrong, doesn't it?
おかしい感じがする、そうじゃない?
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
He pays no attention to others' feelings.
彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Right feels wrong and wrong feels right.
正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
I was moved to tears by the story.
私はその話に感動して涙した。
This is a small token of my gratitude.
これはほんの些細な感謝の印です。
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
I am grateful to you for your kindness.
あなたの親切に感謝します。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。
I really like the crisp texture of gizzards.
砂肝のコリコリした食感が大好き。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
He appealed to our emotions.
彼は我々の感情に訴えた。
I felt lonely.
私は孤独を感じた。
These infections were caused by contaminated milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
We are very grateful for what you did.
私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
He did not feel happy for all his success.
彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
It's not worth the pain.
痛みを感じる価値さえない。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
You are certain to be moved deeply by the movie.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
Thank you very much for your hearty hospitality.
心づくしのおもてなしを感謝します。
I felt the floor shake.
私は床が揺れるのを感じた。
I often have ear infections.
耳の感染症によくかかります。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.