UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
His sad story touched my heart.彼の悲しい話は私の心を感動させた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
I'm always under stress.いつもストレスを感じています。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
I agree with you.同感です。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
They had good flashes of inspiration about this plan.この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。
She is friendly to everybody.彼女は誰に対しても感じがいい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
I feel alive.生を感じる。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
I felt the floor shake.私は床が揺れるのを感じた。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges.また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
I felt hungry.空腹を感じた。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I get a kick from diving.私はダイビングにスリルを感じる。
You are certain to be moved deeply by the movie.その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
I felt my heart beating violently.私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
I agree with you absolutely.全く同感です。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Everyone admired his courage.誰もが彼の勇気に感嘆した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Tom got a grip on his emotions.トムは自分の感情をぐっと抑えた。
The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
I can't get sexual satisfaction.性感がありません。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。
It's so odd talking in the dark like this.こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Her story touched my heart.彼女の話は私を感動させた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
They feel hungry.彼らは空腹を感じた。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
That accident brought home to me the power of nature.あの事故を見て自然の力を痛感した。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
If it were not for television, the world would feel even larger.テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
He gave a tip as a sign of gratitude.彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Right feels wrong and wrong feels right.正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I feel like somehow I've stopped thinking of translation as something enjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License