UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
I agree with you.あなたに同感です。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
The sad story came home to her.その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
It seems that the computer was infected by a virus.パソコンがウイルスに感染したようです。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
They admired the fine view from the hill.彼らはその丘からの素晴らしい眺めに感動した。
I don't agree with you smoking.あなたがタバコを吸うのは感心しない。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
The air feels cold this morning; winter is approaching.今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I feel like translating has become very unenjoyable.何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
I felt hungry.空腹を感じた。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
You will never fail to be moved by beauty.あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
After seeing the movie, I was impressed.映画を見て感動した。
I felt something crawling on my back.何かが背中をはっているのを感じた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.考えと感情はことばによって表される。
He felt as if he were in a dream.彼はまるで夢見ているような感じだった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
She expressed her thanks for the present.彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I was moved by the music.私はその音楽に感動しました。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Her behavior struck me as silly.彼女の行動はばかげているように感じられた。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
There is no feeling in my toes at all.足の指の感覚が全くない。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
He gets a kick out of reckless driving.彼は無謀運転にスリルを感じる。
She is always neat and tidy.彼女はいつも清潔な感じがする。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
What's it like?それはどんな感じなの?
This high humidity makes me feel tired.この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
He felt patriotism rise in his breast.彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
I can't thank you enough.あなたには感謝してもしたりない。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
He is a very agreeable person.彼はとても感じのいい人だ。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License