The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think that it might rain.
雨の降る予感がする。
I felt the house shake.
家が揺れるのを感じた。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I acknowledge your kindness.
ご親切にしていただき感謝します。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
Everyone inside the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I don't want to hurt his feelings.
彼の感情を傷付けたくはない。
He felt that something was about to happen.
何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
He trampled on her feelings.
彼は彼女の感情を踏みにじった。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
I was very moved by his story.
私は彼の話に大いに感動した。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
She thanked him with all her heart.
彼女は彼に真心こめて感謝しました。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
I felt something touch my feet.
何かが足に触れるのを感じた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
Hands reveal our inward emotions.
手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
I feel lethargic when I diet, what should I do?
ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
After seeing the movie, I was impressed.
映画を見て感動した。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I appreciated your help.
ご助力に感謝します。
He is very sensitive to cold.
彼は寒さに大変敏感だ。
The mayor acknowledged her services to the city.
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Taro has a really strong sense of responsibility.
太郎は責任感が強い。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
She couldn't suppress her emotions.
彼女は感情を抑えることができなかった。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
I feel kind of sorry for him.
彼を少し気の毒に感じます。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.