UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
We don't feel hostile toward you.私達はあなたに敵意を感じていない。
He has an inferiority complex.彼には劣等感があるね。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
I feel kind of sorry for him.彼を少し気の毒に感じます。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
I felt very awkward.とてもぎこちない感じがした。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Sight is one of the five senses.視覚は五感の1つである。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
I was playing a game when I felt an earthquake.私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I was much impressed by his speech.私は彼の話に大変感銘を受けた。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
I always feel sleepy.いつも眠い感じがします。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
Don't conceal what you feel about it.それについて自分の感じることを隠してはいけない。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
I am in agreement with most of what he says.彼の言っていることの大方に私は同感である。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I cannot thank you enough.あなたにいくら感謝してもしすぎることはない。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Visitors to Switzerland admire the Alps.スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
They feel hungry.彼らは空腹を感じた。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I felt a burning sensation all over.全身焼き尽くすような感じがした。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
I became aware of someone looking at me.私はだれかの視線を感じた。
I always find contentment in a good book.良書を読むといつも幸せだと感じる。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!".僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。
Andreas feels hatred towards Angela.アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
He is very sensitive to cold.彼は寒さに大変敏感だ。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
Apparently, we'll be getting a raise within two months.どうやら2ヶ月以内に昇給がある感じだ。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License