UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire.美しいものについて考えるとき、私は見つめて感心すること以外には自分には何もすることがないということがわかったのだ。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I get a kick from diving.私はダイビングにスリルを感じる。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
We were very impressed by his new book.私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
I felt the floor shake.床が揺れるのを感じた。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Feeling the house shake, I ran out into the backyard.家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
A driver is deeply attached to his old car.運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
It's so odd talking in the dark like this.こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
Her affectionate letter moved me.彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
My emotion's losing the color of life.感情を削り取りながら。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
The pommel horse requires more balance than strength.鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
We felt the house shake a little.家がすこし揺れるのを感じた。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
I am very sensitive to heat.私は暑さにとても敏感だ。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
I am much obliged to you.あなたにとても感謝している。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
She found it necessary to accustom her child to getting up early.彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I felt the sweat trickle down my brow.汗が額を滴り落ちるのを感じた。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I thank you.私はあなたに感謝する。
He felt the pricks of conscience.彼は良心の呵責を感じた。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
He has an inferiority complex.彼には劣等感があるね。
She can express her feelings when she feels happy or sad.楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I agree.同感です。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
We admire her for her bravery.我々は彼女の勇気に感心する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License