UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
We felt the house shake a little.家がすこし揺れるのを感じた。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
He is very sensitive to criticism.彼は批評に対してたいへん敏感だ。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
I was deeply impressed by his speech.私は彼の話に深い感銘を受けた。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
She felt her heart beat quickly.彼女は心臓がどきどきするのを感じました。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
I felt myself touched on the shoulder.私は肩に触られるのを感じた。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I was moved to tears by her speech.彼女のスピーチで感動して泣いた。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
How did you feel about the game?ゲームについてのご感想は?
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
My throat feels clogged up.のどが詰まった感じです。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
I feel disenchanted by the limited capacity of the computer.その限られた性能のために私はコンピューターに幻滅を感じている。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I felt my heart beat violently.私は心臓が激しく打つのを感じた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I feel the uncertainty of life.人生の無常をしみじみと感じる。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
They felt he had no chance to win the election.彼らは選挙に勝つ可能性がないと感じていました。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I cannot be too grateful for my parents' kindness.親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
He was moved to tears.彼は感動して涙ぐんだ。
I greatly admire her for her bravery.私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
They feel hungry.彼らは空腹を感じた。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License