The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I remember the horror I felt when she screamed.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
I think that Misty has different feelings towards insects.
ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
Her behavior struck me as silly.
彼女の行動はばかげているように感じられた。
I can't help but feel that when I come here, all my senses are sharper than usual.
ここにいるといやでも感覚は研ぎ澄まされる。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。
Today's play really moved me.
今日の舞台には、とても感動しました。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.
ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
I felt as if my face were on fire.
私は顔が燃えているように感じた。
He felt that something was about to happen.
何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
There was genius in the way the girl danced.
その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I couldn't agree with you more.
全く同感です。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.