UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese have tried to learn the Western way of thinking and feeling for the past hundred years.日本人はこの百年間、西洋の考え方、感じ方を学びとろうとしてきた。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
He says what he thinks regardless of other people's feeling.彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I was very moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
I really appreciate it.心から感謝します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He was far from thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
I felt the same way when I first saw Japan from a plane.僕も飛行機から初めて日本を見た時、同じように感じたからね。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I'm feeling the breath of life.魂の吐息を感じ始めた。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
I really like the crisp texture of gizzards.砂肝のコリコリした食感が大好き。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
We had great admiration for his courage.私たちは彼の勇気にとても感心した。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
I agree completely.まったく同感です。
You will never fail to be moved by beauty.あなたは必ずその美しさに感動するだろう。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I want to express my appreciation for your help.助けていただいて、感謝します。
I was very moved by his story.私は彼の話に大いに感動した。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.エイズの感染拡大は恐るべき速さで進んでいる。
His manners were far from pleasant.彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I was moved.とても感動したわ。
He is very sensitive to cold.彼は寒さに大変敏感だ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
How does the song go?その歌はどんな感じですか。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I was impressed by his music.私は彼の音楽に感動した。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
They feel hungry.彼らは空腹を感じた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License