UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
I felt the house shaking terribly.私は家がひどくゆれているのを感じた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She felt her heart beating fast.彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
It feels wrong, doesn't it?おかしい感じがする、そうじゃない?
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I felt cold.私は寒いと感じた。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
Man is a creature of emotion.人間は感情の動物である。
I feel it now.ねぇもう感じちゃったよ。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
This aroused my fears.私に恐怖を感じさせた。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
I felt something touch my feet.何かが足に触れるのを感じた。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
She felt herself lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
The church congregation was moved by the fine sermon.教会の会衆は素晴らしい説教に感動した。
We felt the house shake.我々は家が揺れるのを感じた。
I felt a sudden pain in my side.私は急にわきばらに痛みを感じた。
She is always neat and tidy.彼女はいつも清潔な感じがする。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I feel strongly that men and women are equal.男と女は同等だと切に感じる。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
This feels like silk.これはシルクの感触だ。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
I feel alive.生を感じる。
He gets a kick out of reckless driving.彼は無謀運転にスリルを感じる。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
I sensed immediately that something was wrong.すぐに何かおかしいと感じました。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
He was there physically, but not mentally.彼は心ここにあらずという感じだった。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
My throat feels dry and raw and scratchy.のどがいがらっぽい感じです。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
She felt herself being lifted up.彼女は体がもちあげられるのを感じた。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
I felt isolated.私は孤独を感じた。
They felt weary after their hard work.熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
Because I admired his courage, I trusted him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Following urination I feel as though I still have to go more.残尿感があります。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I admire you for your courage.君の勇気には全く感服する。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
I was playing a game when I felt an earthquake.私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License