UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't you feel cold?寒さを感じませんか。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
He felt alienated from society.彼は社会から疎外されていると感じた。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
I cannot thank you enough.どんなに感謝しても十分とはいえません。
I felt the brush of her hand against me.彼女の手が触れたのを感じた。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
I felt lonely.私は孤独を感じた。
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him.彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。
The sad story came home to her.その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
These infections were caused by contaminated milk.これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
His mind was filled with happy thoughts.彼の心は幸福感に満たされた。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
I was deeply touched by the story.私はその物語に深く感動した。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Since he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
I feel like another person.自分が別人になった感じだ。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
This wall feels cold.この壁は触ると冷たい感じがする。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Her story touched my heart.彼女の話は私を感動させた。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
It struck me that the girl was trying to hide something.私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
In high altitudes, people find it hard to breathe.標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
I can't get sexual satisfaction.性感がありません。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
When I contemplate the sea, I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
His heart was not in his work, nor did he take any pride in it.彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
What does it feel like to be a patient?病人である事はどういう感じだろうか。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
It feels wrong, doesn't it?おかしい感じがする、そうじゃない?
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment.社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
I'm not able to make clear how I am feeling.私が感じているとおりをはっきり申し上げることができないのです。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
"Ah!" is an interjection.「ああ!」は感嘆詞だ。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
Do you ever feel like you're running down?自分の衰えを感じた事がありますか。
He has a good sense of feeling.彼は感じがいい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
Her mother must have smelled something fishy.母は何か怪しいと感づいたに違いない。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
She admires John for his courage.彼女はジョンの勇敢さに感服している。
Tone of voice can indicate feelings.声の調子が感情を伝える事もある。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
There is no feeling in my toes at all.足の指の感覚が全くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License