The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.
私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
His courage impressed me enough for me to trust him.
彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I admire his courage.
私は彼の勇気に感服する。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I felt something crawling up my arm.
何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Mr White read out some letters of thanks to his students.
ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
She was moved to tears by the story.
彼女はその話に感動して涙した。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
My throat feels clogged up.
のどが詰まった感じです。
I feel happiest when I am at home with my family.
私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I felt myself lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
We were moved to tears.
我々は感動して泣いた。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
I felt something crawling on my back.
何かが背中をはっているのを感じた。
I thank you from the bottom of my heart.
心より感謝します。
She was feeling kind of tired.
彼女はいくぶん疲れを感じていた。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha