UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story left him unmoved.その話を読んでも彼は感動しなかった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She felt her knees tremble.彼女は膝が震えるのを感じた。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
There was genius in the way the girl danced.その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
Everyone was really impressed with that machine.みんな、その装置にとても感心した。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
Did I hurt his feelings?私は彼の感情を傷付けただろうか。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
All the people were moved by his speech.人々はみんな、彼の演説に感動した。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
Most people here have really hit the skids.たいてい本当に堕落した感じだね。
The audience was deeply affected.聴衆は深く感動した。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I felt as if my face were on fire.私は顔が燃えているように感じた。
I'm dead to love.愛情を感じない。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
We often express our emotions nonverbally.私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Our bodies respond to our feelings.我々のからだは感情に反応する。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
The swimmers were numb with cold.泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
If you touch that wire, you'll get a shock.あの電線に触れると感電するよ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
I feel a great joy for this job.私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
He did not feel happy for all his success.彼は成功したのにうれしい感じがしなかった。
They could not help being touched.彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I greatly admire her for her bravery.私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。
Have you ever felt dizzy on a plane?飛行機でめまいを感じたことはありますか?
They feel hungry.彼らは空腹を感じた。
Bad treatment fanned his dislike to hate.ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I was moved by the music.私はその音楽に感動しました。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
He is very sensitive to cold.彼は寒さに大変敏感だ。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I felt the floor shake.床が揺れるのを感じた。
I felt somebody patting on my shoulder from behind.私はだれかが背後から肩をたたいているのを感じた。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
You must try to avoid hurting people's feelings.人の感情を害さないようにしなければならない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
I was moved by her love for other people.私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。
He exclaimed that she was beautiful.彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
He gets a kick out of reckless driving.彼は無謀運転にスリルを感じる。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License