The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth.
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
I'm very much obliged to you for your kindness.
ご親切に大変感謝します。
I can't thank you enough.
あなたには感謝してもしたりない。
I seem to have run out of steam this term.
今学期は本当に息切れした感じだわ。
I was moved by the music.
私はその音楽に感動しました。
I felt my face turn pale when I heard that sound.
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
She admires John for his courage.
彼女はジョンの勇敢さに感服している。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
Don't thank me. Thank Tom.
僕はいいから、トムに感謝しな。
Do you want your permanent natural?
パーマは自然な感じにしますか。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
I was much impressed by his speech.
私は彼の話に大変感銘を受けた。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I can't thank you enough.
君にはいくら感謝してもしきれない。
The heart has its reasons, which reason does not know.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
There was a hint of fall in the air.
秋の気配が感じられた。
Her affectionate letter moved me.
彼女の愛情あふれる手紙に感動した。
Some politicians seem to be lost to shame.
政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
I am free of past guilt.
私は昔のような罪悪感がなくなっている。
We cannot but wonder at his skill in skiing.
我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.
トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
The tidiness of his clothes always impressed me.
彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.