UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
Feeling the house shake, I ran outside.家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
He is very sensitive to criticism.彼は批評に対してたいへん敏感だ。
He's a salesman's salesman.彼はいかにも「営業」って感じだね。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
I have warm feelings for that doll.私はその人形に愛着を感じている。
I was moved.とても感動したわ。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
That's what I expected it to be like.そんな感じだとは思った。
I was deeply touched by the story.私はその物語に深く感動した。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
It's not worth the pain.痛みを感じる価値さえない。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
We can know the past, but the future we can only feel.過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈りました。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
She felt her knees tremble.彼女は膝が震えるのを感じた。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
Tom has no conception of what it's like to be in love.トムは、恋愛をするということがどんな感じなのか全くわかってない。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
Have you ever felt dizzy on a plane?飛行機でめまいを感じたことはありますか?
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
He lost his sense of direction in the dark woods.暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
It is nothing more than an individual's opinion.あくまでも個人の感想です。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
There is an air of resignation everywhere.どこに行ってもどうしようもないという感じになっていますね。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
Strange to say, I didn't feel any pain.妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
I had doubts.私は疑問を感じた。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
I couldn't agree with you more.全く同感です。
I was moved by his tears.彼の涙に感動した。
I felt a sudden pain in my side.私は急にわきばらに痛みを感じた。
Tom has a strong sense of responsibility.トムは責任感が強い。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I was deeply moved by his speech.私は彼の話に深く感動した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I appreciate your help in clarifying this.この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I am more than grateful to you for your help.ご助力にとても感謝しております。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
We admired the view of Mt. Fuji.私たちは富士山の景観に感嘆した。
I was very impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
I am free of past guilt.私は昔のような罪悪感がなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License