UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
He is alive to his own interests.彼は自分の利害に敏感である。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I am filled with admiration for your bravery.あなたの勇敢な行動には感嘆しています。
I felt as if my face were on fire.私は顔が燃えているように感じた。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
He subdued his passions.彼は感情を抑えた。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
Her heart flowed with gratitude.彼女の胸に感謝の念があふれた。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
It is effective against bacterial infections.それは細菌感染に有効だ。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I was moved.とても感動したわ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
What's your impression, doctor?どんな感じですか先生?
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
What's it like?それはどんな感じなの?
There was genius in the way the girl danced.その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
His speech had an effect on our emotions.彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
I'm dead to love.愛情を感じない。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Don't thank me. Thank Tom.僕はいいから、トムに感謝しな。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.君といたら、彼はきっと感づくだろう。
Can other people catch it?感染症の病気ですか。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Right feels wrong and wrong feels right.正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
I thank you.私はあなたに感謝する。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
I thank you from the bottom of my heart.心より感謝します。
Don't you feel cold?寒さを感じませんか。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
I felt something crawling on my back.何かが背中をはっているのを感じた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
I'm thankful to you for your helping me with my homework.宿題を助けてくれて感謝しています。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
I am grateful to you for your kindness.ご親切を感謝しています。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
Caution: risk of electric shock. Do not open.あけるな危険。感電の可能性あり。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
I feel alive.生きていることを実感する。
I don't know how to express my thanks.私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。
The tidiness of his clothes always impressed me.彼は服装がきちんとしているので、私はいつも感心していた。
The audience was deeply affected.聴衆は深く感動した。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Some animals can sense the coming of a storm.ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License