UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I feel a great love for all of humanity.私はすべての人類に偉大な愛を感じる。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
I was moved by his tears.彼の涙に感動した。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
She couldn't suppress her emotions.彼女は感情を抑えることができなかった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.絶対音感は独学で学べるのだろうか。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
He feels the prize to be the superior.彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
I felt hungry after the long walk.長く歩いてきたので空腹を感じた。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
Just as many memories of the past and feelings are stored up in the body as in the spirit.からだには、心と同じくらいたくさんの過去の記憶や感情が蓄積されている。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
My ears feel plugged up.耳がふさがっている感じがします。
The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The minister inspired us with a marvelous sermon.牧師さんは素晴らしい説教でわたしたちを感動させた。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I appreciate what you did today.今日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
I feel happy.私は幸せに感じる。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
I feel cold this morning.今朝は寒く感じる。
You have a keen sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
I admire your ignorance.君の無知には感心するよ。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
I feel it now.ねぇもう感じちゃったよ。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
I feel alive.生を感じる。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
The lonely man derives pleasure from observing ants.その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.概してエリート達は批判に対して鈍感である。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
His speech impressed us very much.彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。
His memory amazes me.彼の記憶力にはほとほと感心する。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I always feel gloomy.いつもうっとうしい感じがするのです。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I am very sensitive to the cold.私は寒さに敏感だ。
Taro has a really strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
They can sense the approach of cold weather.彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。
Some politicians seem to be lost to shame.政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
I thank you from the bottom of my heart.心の底から感謝します。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License