The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Do you feel any attraction for this book?
この本に何か魅力感じますか。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
I felt a touch of pain in my head.
私は頭に少し痛みを感じた。
Do you want your permanent natural?
パーマは自然な感じにしますか。
That music really gets me.
その音楽には本当に感動をおぼえた。
Her feelings are easily hurt.
彼女の感情は傷つきやすい。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I was disillusioned at his married life.
彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
He felt something crawl up his leg.
彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
The touching episode came home to me.
その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.
リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
I like him all the better for his diligence.
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
"Ah" is an interjection.
「ああ」は感嘆詞だ。
She wept with emotion.
彼女は感極まって泣いた。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
This silk feels smooth.
この絹は触ってなめらかな感じだ。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Her voice broke with emotion.
彼女は感極まって声もたえだえになった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I was moved to tears by her speech.
彼女の話を聞いて感動して泣いた。
I have a pressing feeling in my stomach.
胃に圧迫感があります。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."
「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
He is very sensitive to criticism.
彼は批評に対してたいへん敏感だ。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She concealed the change in her feelings toward him.
彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
Everybody in the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
My heart was touched by his story.
彼の話で僕は感動した。
I feel lethargic when I diet, what should I do?
ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I felt her eyes on my back.
彼女の視線を背中に感じた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.