UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
They admired the scenic view from the hill.彼らはその丘から素晴らしい眺めに感心した。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
I feel a strong attachment to this house.この家に愛着を感じている。
The necessity of education came home to me.私は教育の必要性をしみじみと感じた。
It feels wrong, doesn't it?おかしいと感じる、そうじゃない?
I was much impressed by his story.私は彼の話に大変感動した。
I felt isolated.私は孤独を感じた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
Don't let your emotions rule you. Be calm!感情にはしるな。冷静になれ!
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
He is a very agreeable person.彼はとても感じのいい人だ。
She felt her knees tremble.彼女は膝が震えるのを感じた。
We are very grateful to those people.私たちはその人に大変感謝しています。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
The audience was greatly impressed by his speech.聴衆は彼の演説にとても感動した。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
I was greatly moved by her kindness.彼女の親切にとても感動しました。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I was deeply impressed by his speech.私は彼のスピーチにいたく感動した。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
I wanted to show them my appreciation.あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。
Do you ever feel like you're running down?自分の衰えを感じた事がありますか。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
It's so odd talking in the dark like this.こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの物書きは批評に敏感である。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
What strikes me most about her is her innocence.彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
I really appreciate what you've done.とても感謝しています。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings.ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
His kindness touched my heart.私は彼の親切をしみじみ感じた。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
The shocks of several explosions were felt for miles.数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
She had a vague feeling of guilt.彼女には一抹の罪悪感があった。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Have you ever felt dizzy on a plane?飛行機でめまいを感じたことはありますか?
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.梅毒は性行為を通じて感染する病気です。
I was moved to tears by the story.私はその話に感動して涙した。
If it were not for television, the world would feel even larger.テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.天才は1パーセントが霊感であり、99パーセントは精進である。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
The mayor acknowledged her services to the city.市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
Tom will be thrilled.トムは感激するだろう。
Her speech moved the audience.彼女の演説は聴衆を感銘させた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
Taro has a strong sense of responsibility.太郎は責任感が強い。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Don't let your feelings show.感情を表に出さないようにしなさい。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
We are grateful to you for your help.あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License