The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire his courage.
私は彼の勇気に感服する。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
He was deeply moved by the story.
彼はその話に深く感動した。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I'm afraid I'm frigid.
不感症のようです。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The general feeling is that it's wrong.
一般人はそれは間違っていると感じている。
She felt her knees tremble.
彼女は膝が震えるのを感じた。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.
トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
I like him all the better for his diligence.
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
I was moved to tears by her speech.
彼女の話を聞いて感動して泣いた。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
She felt something touch her neck.
彼女は何かが首に触れるのを感じた。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
She can express her feelings when she feels happy or sad.
楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
He is a very agreeable person.
彼はとても感じのいい人だ。
When I awoke this morning, I felt hungry.
今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。
We were moved to tears.
我々は感動して泣いた。
My eyes are very sensitive to the light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
Everyone inside the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
She was moved to tears at story.
彼女はその話に感動して涙した。
It feels wrong, doesn't it?
おかしい感じがする、そうじゃない?
He often acted without regard to the feelings of others.
彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
I agree with you.
同感です。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
Don't be too sensitive to criticism.
批判に敏感になりすぎてはいけない。
I often have ear infections.
耳の感染症によくかかります。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
This aroused my fears.
私に恐怖を感じさせた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
I am very sensitive to the cold.
私は寒さに敏感だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
Most people here have really hit the skids.
たいてい本当に堕落した感じだね。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
He gave me this doll in token of his gratitude.
彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.