UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
Andreas feels hatred towards Angela.アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Such feelings often came over me.私はよくそうした感情に襲われた。
Oh, now I feel the wind blow hi, hi, hi, hi.そうさハイハイハイハイ風を感じる事もできるのさ。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
John felt the presence of a ghost in the dark room.ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She was moved to tears at story.彼女はその話に感動して涙した。
She admires John for his courage.彼女はジョンの勇敢さに感服している。
They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is.絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He felt hedged in with rules.彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Don't say such things that hurt others' feelings.人の感情を害するようなことを言うな。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
It's surely a view the townsfolk are attached to.きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
Today's play really moved me.今日の舞台には、とても感動しました。
I was deeply affected by his speech.私は彼のスピーチに心から感動した。
They had good flashes of inspiration about this plan.この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
What strikes me most about her is her innocence.彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Alice felt something hard melt in her heart.アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The audience was impressed by his profound lecture.聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
His way of talking come home to us all.彼の話し方に私達はみな感銘を受けた。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Clara's lack of responsibility drives me mad.クララの責任感の無さには頭に来る。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
She couldn't see it, but she could feel and hear it.彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
You can speak as you actually feel.実際感じたままを話してよい。
I appreciate your help.ご援助を感謝します。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
He felt the pangs of conscience.彼は良心のとがめを感じた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
I wanna feel me living my life outside my walls.生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Minds that have nothing to confer find little to perceive.与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I was moved.とても感動したわ。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I was greatly impressed by the speech.私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
I was much moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
He suspected danger and didn't go near it.彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I always feel sleepy.いつも眠い感じがします。
She feels at ease in their home.彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
He felt a resentment against his uncle for taking him in.よくも自分を欺いたなとおやじに対して憤りを感じた。
I thanked him for the nice present.私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
Don't you feel the house shaking?家が揺れている感じがしませんか。
I can't get sexual satisfaction.性感がありません。
Benjamin called the sense of awe and reverence experienced before a great work of art "aura".ベンヤミンは優れた芸術作品を前にして人が経験するであろう畏怖や崇敬の感覚を指して「アウラ」という語を用いた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
I'm feeling kind of tired.私は幾分疲れを感じています。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License