The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
This feels like silk.
これはシルクの感触だ。
I always feel hungry.
常に空腹感があります。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
I was moved.
とても感動したわ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I feel in my bones that they will never get along well together.
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
I felt hungry after the long walk.
長く歩いてきたので空腹を感じた。
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
He felt great sorrow when his wife died.
彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
I cannot help admiring his appetite.
私は彼の食欲に感心しないではいられない。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Andreas feels hatred towards Angela.
アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。
Inferiority complex-what exactly does that mean?
劣等感―それは正確にはどういうことか。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
They could not help being touched.
彼らはその光景に感動せずにはいられなかった。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
These measures can prevent the disease from spreading.
これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
He had a magnificent sense of humor.
彼にはすばらしいユーモアの感覚があった。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Don't you feel the house shaking?
家が揺れている感じがしませんか。
I would like to express my gratitude to her.
私は彼女に感謝の気持ちを表したい。
She felt something between love and hatred.
彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.
絶対音感は独学で学べるのだろうか。
I am greatly impressed.
とても感動しました。
Everyone admired his courage.
誰もが彼の勇気に感嘆した。
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I appreciate your help in clarifying this.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
What's it like?
それはどんな感じなの?
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.