The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
We felt the earth tremble.
私たちは大地が揺れるのを感じた。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
She expressed her gratitude to all those who had supported her.
彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
His voice was flat and lacked enthusiasm.
彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.
本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Being a teacher, you must learn to keep a tight rein on your emotions.
君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Tom has a strong sense of responsibility.
トムは責任感が強い。
I felt hungry.
空腹を感じた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
I am very grateful to you for your help.
私はあなたが手伝ってくれたことを感謝しています。
Tom got a grip on his emotions.
トムは自分の感情をぐっと抑えた。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.
私はニックの親切に感謝していた。
Who is he like?
彼は誰みたいな感じ?
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
I just wanna let my emotions get out.
感情をさらけ出すために。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.
クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
I felt hungry after the long walk.
長く歩いてきたので空腹を感じた。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
We were very impressed by his new book.
私達はかれの新しい本にとても感銘を受けた。
She felt something go wrong with her car.
彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I was very moved by his speech.
私は彼の話に大いに感動した。
Can I unload the high speed film?
高感度フィルムは出してもいいですか。
Japan feels it got shafted in the negotiations.
日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Can other people catch it?
感染症の病気ですか。
I feel lethargic when I diet, what should I do?
ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Mary was impressed by the big organ in the church.
メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I am only too glad to help you with your work.
君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am very sensitive to heat.
私は暑さにとても敏感だ。
He'll be sure to smell a rat if I'm with you.
君といたら、彼はきっと感づくだろう。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
The police spotted him at once as the offender.
警官は彼が犯人だと直感した。
I agree with you.
同感です。
He gave a tip as a sign of gratitude.
彼は感謝のしるしにチップを与えた。
I can't express how grateful I am.
私がどんなに感謝しているか言葉では表せないほどです。
The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.
その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
Alice felt something hard melt in her heart.
アリスは何か心のしこりが溶けるのを感じた。
He felt the lure of adventure.
彼は冒険の誘惑を感じた。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
I was moved.
とても感動したわ。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
My emotion's losing the color of life.
感情を削り取りながら。
As he had worked longer than usual, he felt tired.
彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
We felt happy when the examination was over.
試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I felt as if my face were on fire.
私は顔が燃えているように感じた。
If we would rest a little we would feel surely very much refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Her behavior struck me as silly.
彼女の行動はばかげているように感じられた。
I felt my face turn pale when I heard that sound.
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
I always feel sleepy.
いつも眠い感じがします。
I don't like your taste in color.
君の色に対する好みは感心しない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars