The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt a bit tired from swimming all morning.
私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
He is thankful for your kindness.
彼はあなたの親切に感謝している。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
There was a hint of fall in the air.
秋の気配が感じられた。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet".
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.
iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.
私は話し手に対して反感を持った。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.
私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
I don't want to let my emotions get out.
感情を閉じこめるために。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I do feel on the mend.
本当によくなっている感じがしますもの。
I can't thank you enough.
感動のしようもありません。
I was playing a game when I felt an earthquake.
私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
It is nothing more than an individual's opinion.
あくまでも個人の感想です。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
Feeling the house shake, I ran out into the street.
家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.
Thank you very much for patronizing our store for a long time.
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
Bob derives pleasure from observing insects.
ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
You ought to thank him.
君は彼に感謝すべきだ。
He could show his feeling with music instead of words.
彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
I admire your courage.
君の勇気には感心する。
I admire him for his courage.
彼の勇気には感服する。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
He subdued his passions.
彼は感情を抑えた。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.