The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was often seized by despair.
私はしばしば絶望感に襲われた。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.
私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Such feelings often came over me.
私はよくそうした感情に襲われた。
What do you think of it?
それの感想は?
I always feel sleepy.
いつも眠い感じがします。
I'm dead to love.
愛情を感じない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We are very grateful to those people.
私たちはその人に大変感謝しています。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.
肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Suppressing one's romantic feelings is not the same as having no such feelings.
恋愛感情を制するということは、恋愛を感じないということではない。
I would like to express to you my deepest gratitude for having been a guest at your party.
パーティーにお招きいただき心から感謝申し上げます。
I cannot thank you enough.
あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
The swimmers were numb with cold.
泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I agree completely.
まったく同感です。
We could not help admiring the beautiful sunset.
美しい日没に感嘆せざるをえなかった。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
She felt something between love and hatred.
彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I admire you for your courage.
君の勇気には全く感服する。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
I have some good opinion of my son's ability.
私はむすこの才能にいささか感心している。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
If you touch that wire, you'll get a shock.
あの電線に触れると感電するよ。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
He suspected danger and didn't go near it.
彼は危険を感じて、それに近づかなかった。
I feel alive.
生きていることを実感する。
Do you feel any attraction for this book?
この本に何か魅力感じますか。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The story came home to her.
彼女にはその話がしみじみ感じられた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
His speech was very impressive. You should have been there.
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
He sensed that threat early in his career.
彼は職についた頃、その脅威を感じた。
I felt myself being lifted up.
体が持ち上げられるのを感じた。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.
だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.
レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Perhaps they can feel the lines with their bodies.
おそらく彼らは自分たちの体にこの磁力線を感じることができるのでしょう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.