UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
She admires John for his courage.彼女はジョンの勇敢さに感服している。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
I thought it was something like that.そんな感じだと思っていました。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I feel alive.生を感じる。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
She felt something between love and hatred.彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
This wall feels very cold.この壁はとても冷たい感じがする。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
I didn't say anything to hurt his feelings.私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。
I've had a runny nose for two days and I've been feeling an uncomfortable sensation in my throat.おとといから鼻水が出て、のどに違和感があります。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I felt the house shaking terribly.私は家がひどくゆれているのを感じた。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
I always felt ill at ease in my father's company.私は父の前に出るといつも気詰まりに感じる。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
She was moved to tears by the story.彼女はその話に感動して涙した。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
The sad story came home to her.その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
It's not something anyone would be ashamed of.誰も恥を感じるものはいない。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
At any rate, I would like to thank you all.とにかく、私はみなさんすべてに感謝申し上げたいと思います。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
I felt a burning sensation all over.全身焼き尽くすような感じがした。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The spectators were moved by her graceful performance.観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
He laid bare his secret feelings.彼は秘めていた感情をあらわにした。
I find it necessary to be able to say what I feel.私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
I felt out of place in the expensive restaurant.私はその高級なレストランで場違いな感じがした。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
He was deeply moved by the story.彼はその話に深く感動した。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
She felt something go wrong with her car.彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。
He can mask his feeling if the occasion calls for it.必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
The rumor was nothing to him.そのうわさを彼は何とも感じなかった。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
The rain that was drizzling when I got on to the train is now pouring.電車に乗ったころはしとしとという感じであった雨が、今はざあざあと降っている。
You are certain to be moved deeply by the movie.その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He felt himself lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
He felt the rain on his face.彼は顔に雨があたるのを感じた。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
An animal has no moral sense.動物に道徳感はない。
I experienced a feeling of antipathy towards the speaker.私は話し手に対して反感を持った。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.私は昨夜ニュース映画で英国の女兵隊というものをみたが、なかには男か女かわからないようなのもいたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあって、しかもそうグロテスクな感じはしなかった。
Tom couldn't feel a thing.トムさんは何も感じることができませんでした。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
I feel something.俺が何かを感じる。
I feel happy.私は幸せに感じる。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
My eyes are very sensitive to light.目が光に対してすごく敏感なのです。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I'd appreciate your help.あなたの援助に感謝します。
We admired his wisdom, not to mention his courage.私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
Visitors to Switzerland admire the Alps.スイスを訪れるひとはアルプスに感嘆する。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License