UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His words moved her to tears.彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
Do you feel any attraction for this book?この本に何か魅力感じますか。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
I felt a touch of pain in my head.私は頭に少し痛みを感じた。
Do you want your permanent natural?パーマは自然な感じにしますか。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
I felt my heart beating violently.僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。
Cat's eyes are very sensitive to light.猫の目は非常に光を感じやすい。
I was very moved by his speech.私は彼の話に大いに感動した。
I don't like your taste in color.君の色に対する好みは感心しない。
The director is sensitive to criticism.あの監督は批判に対して敏感だ。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I thanked him from the bottom of my heart.心の底から彼に感謝した。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
He felt something crawl up his leg.彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。
The touching episode came home to me.その痛ましいエピソードは私には痛切に感じられた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
He showed no gratitude for the offer.彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
"Ah" is an interjection.「ああ」は感嘆詞だ。
She wept with emotion.彼女は感極まって泣いた。
He feels this new law will restrict his freedom.彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
I was often seized by despair.私はしばしば絶望感に襲われた。
Inferiority complex-what exactly does that mean?劣等感―それは正確にはどういうことか。
I just wanna let my emotions get out.感情をさらけ出すために。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Her voice broke with emotion.彼女は感極まって声もたえだえになった。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
I was moved to tears by her speech.彼女の話を聞いて感動して泣いた。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
"Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't."「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」
He is very sensitive to criticism.彼は批評に対してたいへん敏感だ。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She concealed the change in her feelings toward him.彼女は彼に対する感情の変化を隠した。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つです。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
My heart was touched by his story.彼の話で僕は感動した。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I agree with you absolutely.全く同感です。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
I cannot help admiring your new car.あなたの新車に感心しないではいられない。
When I awoke this morning, I felt hungry.今朝目が覚めたとき、空腹感を覚えた。
Her feelings are easily wounded.彼女の感情は傷つきやすい。
I have some good opinion of my son's ability.私はむすこの才能にいささか感心している。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Most writers are sensitive to criticism.ほとんどの作家は批評に敏感である。
Sports cured him of his inferiority complex.彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。
I was much moved to tears at the story.私はその話に感動して涙した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
I felt my hands tremble.私は手が震えるのを感じた。
Feeling the house shake, I ran out into the street.家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
The sad story came home to her.その悲しい話は彼女にしみじみと感じられた。
I felt that my honor was at stake.私は自分の名誉がかかっていると感じた。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
Did you feel the earthquake this morning?今朝の地震は感じましたか。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
A dog has a sharp sense of smell.犬はにおいの感覚が鋭い。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License