UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
A very pleasant young woman waited on me in the department store.デパートでとても感じのいい若い女性が対応してくれた。
I felt very happy.私はとても幸福に感じた。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益に敏感だ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I think that Misty has different feelings towards insects.ミスティーさんは虫について違う感情があると思う。
I suppose I felt a little jealous.すこし嫉妬深く感じたように思う。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
Musicians are usually sensitive to criticism.音楽家は一般に批評に敏感である。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I feel cold. Do you mind closing the window?寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
He got words of thanks from James.彼はジェームスから感謝の言葉を受けた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
I was much moved to tears at the story.私はその話に感動して涙した。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I felt the floor shake.私は床が揺れるのを感じた。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
I don't feel hostile toward you.私はあなたに敵意を感じてはいない。
I am grateful to you for your help.ご援助いただき、あなたに感謝しています。
He felt great sorrow when his wife died.彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
I can't get sexual satisfaction.性感がありません。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Smell is one of the five senses.嗅覚は五感の一つである。
So great was his emotion that he could not utter a word.感動のあまり、彼は一言も発することができなかった。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
As he had worked longer than usual, he felt tired.彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。
I get a kick out of life.人生から非常な喜びを感ずる。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I feel the uncertainty of life.人生の無常をしみじみと感じる。
I'm always under stress.いつもストレスを感じています。
I am clever, sensitive and imaginative.私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The congregation was moved by the fine sermon.会衆は素晴らしい説教に感動した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
His courage impressed me enough for me to trust him.彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
A child is very sensitive to its mother's love.子供は母親の愛情にとても敏感だ。
Thank you very much for attending.ご参加いただき感謝致します。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
He was deeply moved by the story.彼はその話に深く感動した。
The fact has come home to my bosom.私はその事実を痛感した。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
The result of the test brought home to me how little I had learned.そのテストの結果で私はいかに学んでいなかったかを痛感した。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
Who is he like?彼は誰みたいな感じ?
We felt the house shake a little.家がすこし揺れるのを感じた。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
I felt tired after having worked for hours.何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
The hero's speech touched the entire audience.その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
He felt that he was being used.彼は、自分が利用されていると感じた。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
His lecture made a deep impression on us.彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
He felt his heart beating fast.彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
Captain Cook thanked the natives for their hospitality.クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。
I had no feeling in my fingers.私は指に感覚が無かった。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
She can't control her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
My throat feels dry.のどが渇いた感じです。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Tom normally doesn't show his feelings very much.トムは普段あまり感情を表に出さない。
He felt that something was about to happen.何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I felt cold.私は寒いと感じた。
I was often seized by despair.私はしばしば絶望感に襲われた。
The audience was impressed by his eloquent lecture.聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.詩人が言葉に対していだく愛情にも似た感情を、科学者は事実(たとえばらばらの事実であれ)に対していだく。
I felt myself being lifted up.体が持ち上げられるのを感じた。
We are thankful for your kindness.私たちはあなたの親切に感謝している。
I was deeply moved by his speech.彼のスピーチに深い感銘を受けた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
He felt the lure of adventure.彼は冒険の誘惑を感じた。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I could not help admiring his courage.彼の勇気に感心せずにはいられなかった。
I admire the pianist for her great skill.私はそのピアニストのすばらしい技術に感心している。
Thank you very much for your hearty hospitality.心づくしのおもてなしを感謝します。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
She didn't mean to offend anyone with her remark.彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
I remember the horror I felt when she screamed.私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
What's it like?それはどんな感じなの?
Mary was impressed by the big organ in the church.メアリーは教会の壮大なオルガンに感銘を受けた。
I could not but admire his courage.彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
Do you ever feel like you're running down?自分の衰えを感じた事がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License