The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We don't feel hostile toward you.
私達はあなたに敵意を感じていない。
His desire for promotion blinded him to other's feelings.
昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。
I thanked him for the nice present.
私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.
日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
The audience was greatly impressed by his speech.
聴衆は彼の演説にとても感動した。
He was far from thankful to his former teacher.
彼は恩師にまったく感謝していなかった。
I can't tell you how much I appreciate all your help.
あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.
iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Her feelings are easily wounded.
彼女の感情は傷つきやすい。
Abstract art is something to feel.
抽象芸術は感じるものだ。
A driver is deeply attached to his old car.
運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。
I agree with you absolutely.
全く同感です。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
He felt patriotism rise in his breast.
彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。
On the whole, the elite are not sensitive to criticism.
概してエリート達は批判に対して鈍感である。
I feel a pain in the back.
背中に痛みを感じる。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
I admire you for your courage.
君の勇気には感動した。
This aroused my fears.
私に恐怖を感じさせた。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
We cannot thank you enough.
私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
It seems that the computer was infected by a virus.
パソコンがウイルスに感染したようです。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
When you feel tired, there is nothing like having a bath.
疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed.
休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。
She thrilled to his saying so.
彼女は彼のそういうしゃべりかたにスリルを感じたんですよ。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
It feels wrong, doesn't it?
おかしい感じがする、そうじゃない?
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
She didn't mean to offend anyone with her remark.
彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。
People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
He felt alienated from society.
彼は社会から疎外されていると感じた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
"Ah!" is an interjection.
「ああ!」は感嘆詞だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi