UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
It's an emergency!緊急事態だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License