Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 Now, the situation is out of hand. 既に手に負えない状態だ。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態は、朝より悪くなっていた。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 Water in a solid state is called ice. 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I thought things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。