UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License