UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License