UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License