Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 His manner to us was kind. 彼の態度はやさしかった。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 Robots can withstand dangerous conditions. ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 His condition was, if anything, worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか? The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 There's an emergency. 緊急事態だ。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 That is the way things went for a while. 事態はしばらくそんな具合に進んだ。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The situation seemed to call for immediate action. 事態はすばやい行動を必要とするように思えた。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。