Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.