UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
There's an emergency.緊急事態だ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
It's an emergency!緊急事態だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License