Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 Matters are becoming worse. 事態はいっそう悪くなっている。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Don't take that dramatic attitude all of a sudden. 急に芝居がかった態度をとるな。 For all our efforts, things have not turned out better. 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。