The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
The worst is still to come.
最悪の事態はこれからくるはずだ。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.