UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License