UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
There's an emergency.緊急事態だ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License