Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 The doctor looked gravely at the patient. 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 How do you account for this situation? あなたはこの事態をどう釈明するのですか。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 How dare you speak like that to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Ken asked about his father's condition. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 His condition is if only, better than in the morning. 彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 His smug behavior is offensive. 彼のきざな態度は頭にくる。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Your manners aren't very good. あなたの態度は良くない。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 The worst is over. 最悪の事態はもう終わった。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 He promptly coped with the situation. 彼はその事態に迅速に対応した。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。