UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
You are rude.あなたの態度は良くない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License