UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License