UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License