UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License