UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
It's an emergency!緊急事態だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
There's an emergency.緊急事態だ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License