Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 It's an emergency! 緊急事態だ。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 What is the cause of my condition? この健康状態、原因は何なんだ? His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency. 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 I was taken in by his gentle manner. 彼の親切な態度にすっかり騙された。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 If you are not firm with the children, they will get out of hand. 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 As a parent I was in a truly pitiable state. 親として誠に情けない状態にありました。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 He often swears when he is angry. 彼は怒るとよく悪態をつく。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 I think his life is in danger. 彼の生命は危険な状態にあると思います。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 You should prepare for the worst. 最悪の事態に備えるべきです。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Her condition took a turn for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。