Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.