With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
I was at my best after a good sleep.
よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.