The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.