The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.
事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.