UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
There's an emergency.緊急事態だ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License