UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
It's an emergency!緊急事態だ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License