Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I resent his rude attitude.
彼の失礼な態度には腹が立つ。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
You must let things take their own course.
事態は成り行きに任せなければならない。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.