UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License