UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License