The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The sick boy is in a critical condition.
病気の少年は危篤状態だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.