UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
It's an emergency!緊急事態だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License