Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 I'm angry because of their impolite attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 He added insult to injury. 彼は事態を一層悪くした。 On Monday, his condition improved slightly. 月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 He was unaware of the situation. 彼は事態を知らなかった。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 His behavior, as I remember, was very bad. 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 His conceited attitude makes me mad. 彼のきざな態度は頭にくる。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 She was in a sad state. 彼女は気の毒な状態だった。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。