UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
This is an emergency.緊急事態なのです。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License