The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
This is an emergency.
緊急事態なのです。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
He flung a stream of abuse at me.
彼は私に悪態を浴びせかけた。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
There are several forms of government.
政治の形態にはいくつかある。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.