When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
As I grew older, my health declined.
年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
No one shall be held in slavery.
何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
Tom is going to do something about it.
トムは事態をなんとかしようとします。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.