UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License