The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
The goods arrived in good condition.
品物は良好な状態で到着した。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
You should be ready for the worst.
君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.