The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
東海道線は台風で麻痺状態になった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
There's an emergency.
緊急事態だ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.