Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The receptionist changed her tune.
受付係の態度が急にかわった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.