UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
There's an emergency.緊急事態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License