The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I'm surprised at your behavior.
君がそんな態度をとるなんて意外だった。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.