UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
This is an emergency.緊急事態なのです。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License