UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
There's an emergency.緊急事態だ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License