The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
There is oil in hair in its natural state.
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"