UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License