I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.