UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
There's an emergency.緊急事態だ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
This is an emergency.緊急事態なのです。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License