The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The situation, I am sure, will be improved.
きっと事態は改善されるであろうと思います。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.