UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
There's an emergency.緊急事態だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License