The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The reception isn't good.
受信状態がよくない。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.
われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Such a state of things cannot be put up with.
そういう事態は我慢できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
There's an emergency.
緊急事態だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.