UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
It's an emergency!緊急事態だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
This is an emergency.緊急事態なのです。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License