UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
It's an emergency!緊急事態だ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License