UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's in peak condition.最高の状態ですね。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
It's an emergency!緊急事態だ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License