Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 The patient is in danger. その患者は危篤状態だ。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 You should make your attitude clear. あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 It's an emergency! 緊急事態だ。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 The situation calls for our cool judgement. 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 There's an emergency. 緊急事態だ。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはどうにもならない状態にいる。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 People were bewildered by the unexpected situation. 予想外の事態に人々は困惑した。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 Be more flexible. もっと柔軟な態度をとりなさい。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 You are rude. あなたの態度は良くない。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 Every situation requires individual analysis. あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 Mail order is the main form of direct marketing. 通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 That is a well-managed company. 同社は経営状態がいい。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The receptionist changed her tune. 受付係の態度が急にかわった。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 It is necessary to prepare for the worst. 最悪の事態に備えることが必要です。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。