UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's an emergency situation.緊急事態だ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License