UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License