UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
There's an emergency.緊急事態だ。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
It's an emergency!緊急事態だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License