The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He prepared for the worst.
彼は最悪の事態を覚悟した。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
I feel better today, but I am not well enough to work.
今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
He told her firmly to realize how serious her condition was.