The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Robots can withstand dangerous conditions.
ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
He trod on my foot on purpose in the train.
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
It's an emergency!
緊急事態だ。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
His condition is if only, better than in the morning.
彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The old house was in bad shape.
その古家はひどい状態であった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She stands in great danger.
彼女はとても危険な状態にある。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.