The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You must prepare yourself for the worst.
君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
It's an emergency!
緊急事態だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.
何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The man was mild of manner.
そのひとは態度が柔和であった。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
He added insult to injury.
彼は事態を一層悪くした。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Taro asked after her father.
太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The patient is in danger.
その患者は危篤状態だ。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"