UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
It's an emergency.緊急事態なのです。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License