The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He got well again.
彼は健康状態を取り戻した。
It is feared that those citizens now present will run away.
今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The situation has changed dramatically.
事態は大きく変わった。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Mary asked after his father.
メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"