UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License