UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License