UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License