UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License