UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
You are rude.あなたの態度は良くない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License