The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
It is necessary that he should prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
I'm prepared for the worst.
私は最悪の事態を覚悟している。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
It's an emergency.
緊急事態なのです。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Her condition grew worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The common state of this matter is solid.
この物質の普通の状態は固体である。
Matters are getting worse and worse.
事態はますます悪化した。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.