The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
I can't stand that attitude of his.
彼のあの態度には耐えられない。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
My attitude towards him changed.
私の彼に対する態度は変わった。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
You should be alert to the possible dangers.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
On Monday, his condition improved slightly.
月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
She provided for an urgency.
彼女は危急の事態に備えた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
My attitude towards him changed.
彼に対する私の態度は変わった。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
His condition has got steadily better.
彼の状態は確実に良くなった。
Ken asked about his father's condition.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.