Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 Democracy is one form of government. 民主主義は政治形態の一つである。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The country is in a bad economic state. この国の経済状態は悪い。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The outlook is grim. 事態は険悪だ。 I was rendered speechless by his rudeness. 彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 I take a strong attitude toward her. 彼女に対して強い態度をとる。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 The life of the patient hangs in the balance. 病人の生命は危険な状態です。 It is necessary that he prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 "No," he said in a determined manner. 「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 I'm at a loss about what to do with the mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 It's an emergency! 緊急事態だ。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 New forms of energy must be developed before oil dries up. 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。