Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums. 掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。 I dislike her unfriendly attitude. 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 Taro asked after her father. 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 There's an emergency. 緊急事態だ。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 His condition goes up and down. 彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪化した。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の一形態と考える人もいる。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 He prepared for the worst. 彼は最悪の事態を覚悟した。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 His delay made the situation all the worse. 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 The reception isn't good. 受信状態がよくない。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 It's an emergency! 緊急事態だ。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Matters are becoming worse. 事態はいっそう悪くなっている。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 She was very surprised at his sudden defiant attitude. 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 He told her firmly to realize how serious her condition was. 彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 It is now in the best condition. 今、最良の状態にあります。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 When I first met him, I thought he was putting on airs. 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? Such a state of things cannot be put up with. そういう事態は我慢できない。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。