UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License