Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
The financial situation is getting worse week by week.
財政状態は週ごとに悪化している。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I received your Model 345 in good condition.
345型は良い状態で受け取りました。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
All of the money is reserved for emergencies.
その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Mary called him every name she could think of.
メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.