UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License