Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 His behavior is significant of his intentions. 彼の態度は自分の意図を表している。 I allow for the unexpected. 不足の事態を頭にいれておく。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 That car is no doubt in an awful condition. その車は疑いなくひどい状態だ。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 Your gums are in bad shape. 歯茎の状態が悪いです。 You can easily see the politician in him. 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 I don't have a problem with his attitude. 彼の態度に問題はない。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 That incident was a black mark against the president. あの事件は大統領の失態であった。 My father got well again. 父は健康状態を取り戻した。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 I was embarrassed by his rudeness. 私は彼の失礼な態度に当惑した。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The situation is better, if anything. 事態はどちらかと言えば良い方だ。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 I don't know what to do about that mess. その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 My belief is that things will change for the better. 事態は好転するだろうと私は信じている。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Joking aside, how are things going? 冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。 She asked after his father. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 Much misery came about because of the typhoon. 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 Take it easy. Things are looking up. 心配するな。事態は好転している。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters. 日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。 He was rejected because his health was poor. 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムは八方ふさがりの状態だ。 She is extremely natural in her manner. 彼女の態度は極めて自然である。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 The goods arrived in good condition. 品物は良好な状態で到着した。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 Her behaviour toward me was a departure from the norm. 彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 The traffic was paralyzed by the snowstorm. 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 She asked about his father's condition. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。