UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It's an emergency.緊急事態なのです。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License