UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
We think we are over the worst.我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License