UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
There's an emergency.緊急事態だ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
It's an emergency!緊急事態だ。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License