The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
That incident was a black mark against the president.
あの事件は大統領の失態であった。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Mary called him every name she could think of.
メアリーはすべての悪態をいった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
The politician spoke with an important air.
その政治家は尊大な態度で話した。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
She asked after his father.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Not till then did I realize the danger of the situation.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.
子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
My father got well again.
父は健康状態を取り戻した。
He is in a poor state of health.
彼の健康状態はよくない。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.
掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
How do you account for this situation?
あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
His pretentiousness is irritating.
彼のきざな態度は頭にくる。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I resent their rude attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
It is necessary to prepare for the worst.
最悪の事態に備えることが必要です。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.