UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
This is an emergency.緊急事態なのです。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License