UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
This is an emergency.緊急事態なのです。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
As I grew older, my health declined.年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License