UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License