UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
This is an emergency.緊急事態なのです。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
There's an emergency.緊急事態だ。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License