UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The outlook is grim.事態は険悪だ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License