We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is confined to bed now.
彼は今、寝たきりの状態だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Don't swear in public.
公然と悪態をつかないでよ。
That company is on the rocks because of bad debts.
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
You are rude.
あなたの態度は良くない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
She was taken in by his manners.
彼女は彼の態度に騙された。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.