The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
He changed his attitude by 180 degrees.
彼の態度は180度変わった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
His delay made the situation all the worse.
彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The situation is improving, so cheer up!
事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.
横には喧嘩状態の妻が眠っている。
But now things have changed tremendously.
しかし今や事態は大きく変わった。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
You had better consult a doctor about your health.
健康状態について医者に診てもらった方がいい。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
We think we are over the worst.
我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
How dare you speak like that to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
He took an uncertain stance.
彼はあいまいな態度をとった。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.