UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
The worst situation resulted.最悪の事態が生じた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License