Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 I'm surprised at your behavior. 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 In days gone by, things were different. 過ぎ去った時代には、事態は違っていた。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 You should be alert to the possible dangers. 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 Relations with Canada remained correct and cool. カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 He is very blunt in his manner. 彼の態度はすこぶる無骨だ。 His condition is, if anything, better than yesterday. 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 I am alarmed by your irresponsible attitude. 君の無責任な態度には驚いています。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 The fact that I lost my temper made matters still worse. 私が怒ったので事態が更に悪化した。 The situation hasn't changed at all. 事態は少しも変わっていない。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication. 酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Since then, you were in a state of stupor for two months. それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 She stands in great danger. 彼女はとても危険な状態にある。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 She asked how his father was. 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 You had better consult a doctor about your health. 健康状態について医者に診てもらった方がいい。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 That company is on the rocks because of bad debts. その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 "Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break." 「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」 After all, their form of transport produces no pollution at all. 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 His finances have changed for the worse. 彼の財政状態は悪いほうへ変わった。 Her condition turned for the worse yesterday. 彼女の容態は昨日悪化した。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 We're in no danger now. 我々は今危険な状態にはない。 Don't swear in public. 公然と悪態をつかないでよ。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Tom is going to do something about it. トムは事態をなんとかしようとします。 Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind. ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 Mary called him every name she could think of. メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 The worst situation resulted. 最悪の事態が生じた。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 He tried to certify the matter as correct. 彼は事態が正しいものだと証明しようとした。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。