UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
There's an emergency.緊急事態だ。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
She gave me a meaningful look.彼女の態度は意味深長だ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
It's an emergency!緊急事態だ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
It's an emergency.緊急事態なのです。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License