UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The fact that I lost my temper made matters still worse.私が怒ったので事態が更に悪化した。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
The house is not in very good condition.その家はあまりいい状態ではない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Democracy is one form of government.民主主義は政治形態の一つである。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
It's an emergency.緊急事態なのです。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License