UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
It is necessary that he prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
Your gums are in bad shape.歯茎の状態が悪いです。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
His manner marks him as a provincial.彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License