UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You are rude.あなたの態度は良くない。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Her words left him uneasy.彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License