UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
You are rude.あなたの態度は良くない。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The traffic was paralyzed by the snowstorm.吹雪のために交通は麻痺状態となった。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.東海道線は台風で麻痺状態になった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
For all our efforts, things have not turned out better.私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
His finances have changed for the better.彼の財政状態はよいほうへ変わった。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping.横には喧嘩状態の妻が眠っている。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License