UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
As far housing goes, it is very poor in Japan.住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The common state of this matter is solid.この物質の普通の状態は固体である。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She provided for an urgency.彼女は危急の事態に備えた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
It is necessary that he should prepare for the worst.彼は最悪の事態に備えておく必要がある。
She was kept under with morphine injections.彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
The situation hasn't changed at all.事態は少しも変わっていない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License