UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
It is now in the best condition.今、最良の状態にあります。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The old house was in bad shape.その古家はひどい状態であった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
His finances have changed for the worse.彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I'm prepared for the worst.私は最悪の事態を覚悟している。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
He is now in the hospital and his life is in the balance.彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
There's an emergency.緊急事態だ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Mary asked after his father.メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Tom is going to do something about it.トムは事態をなんとかしようとします。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
I think these attitudes are behind the times.その態度は時代遅れだと思う。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
You are rude.あなたの態度は良くない。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License