The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.
もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
There's an emergency.
緊急事態だ。
It's an emergency!
緊急事態だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
It's in peak condition.
最高の状態ですね。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
The journalist was calm even in an emergency.
その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
The worst is over.
最悪の事態はもう終わった。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
She regrets having been rude to you.
彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Her condition turned for the worse yesterday.
彼女の容態は昨日悪化した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
There was a sudden change in the situation.
事態は急変した。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
You should prepare for the worst.
最悪の事態に備えるべきです。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.
従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
There's an emergency situation.
緊急事態だ。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"