People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
He was in critical condition.
彼は危篤状態だった。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
His manner to us was kind.
彼の態度はやさしかった。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
I'm at a loss about what to do with the mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is necessary that he prepare for the worst.
彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
The situation seemed to call for immediate action.
事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
彼の容態は、朝より悪くなっていた。
I hear he is in bad health these days.
彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
The outlook is grim.
事態は険悪だ。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He was rejected because his health was poor.
健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The fact that I lost my temper made matters still worse.
私が怒ったので事態が更に悪化した。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Gradually things began to look a little less black.
少しずつ事態は好転してくるように思えました。
Our attitude toward plants is singularly narrow.
植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
The riot was completely out of control.
暴動は手の付けられない状態だった。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
He is coarse in manner.
彼は態度が粗野だ。
The situation is beyond my grasp.
その事態は私には理解できない。
His condition goes up and down.
彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.
さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
Jogging has become the favorite form of exercise.
ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His finances have changed for the worse.
彼の財政状態は悪いほうへ変わった。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
I think these attitudes are behind the times.
その態度は時代遅れだと思う。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
I am afraid things will take a turn for the worse.
事態は悪化するのではないかと思う。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
I cannot put up with his arrogance.
私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
His condition is, if anything, better than yesterday.
彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
What is the cause of my condition?
この健康状態、原因は何なんだ?
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.