The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
The situation is better, if anything.
事態はどちらかと言えば良い方だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
That country's economic situation changes from day to day.
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
The situation calls for our cool judgement.
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
As a parent I was in a truly pitiable state.
親として誠に情けない状態にありました。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
It was through his influence that she became interested in ecology.
彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
As far housing goes, it is very poor in Japan.
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Our town ran into danger.
私達の町は危険な状態におちいった。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
She sometimes goes into a mood of depression.
彼女は憂鬱状態になることがある。
When they are in danger, they run away.
危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.