The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '態'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The condition of the patient is on the turn.
病人の容態は変わりかけている。
I don't like his rude manner.
私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Ken inquired about his father.
ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
My attitude towards him changed.
彼に対する態度が変わった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムは八方ふさがりの状態だ。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
They were apprehensive that the situation would worsen.
彼らは事態の悪化を懸念した。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
The situation is bad enough as it is.
事態は今のままでももう十分悪くなっている。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
John called me names.
ジョンは私に悪態をついた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
We must keep nature in good condition.
私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
The government is trying to bring things back to normal.
政府は事態を正常に戻す努力をしている。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
Her attitude disgusts me.
彼女の態度にはうんざりだ。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
What surprised me was his cold attitude.
私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The boss has been on his high horse all month long.