UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
His condition has got steadily better.彼の状態は確実に良くなった。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
I cannot put up with his arrogance.私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
My belief is that things will change for the better.事態は好転するだろうと私は信じている。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
The situation has changed dramatically.事態は大きく変わった。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
He made an endeavor to improve the situation.彼は事態を改善しようと努力した。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
She cursed loudly.彼女は大声で悪態をついた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Who's going to clear up all this mess?一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
He flung a stream of abuse at me.彼は私に悪態を浴びせかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License