UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
Since then, you were in a state of stupor for two months.それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
I have to tell him off for his bad attitude.あの態度、きつく注意してやらんと。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The situation seemed to call for immediate action.事態はすばやい行動を必要とするように思えた。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
It's an emergency.緊急事態なのです。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
You must take his state of health into account.あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
That is a well-managed company.同社は経営状態がいい。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
On Monday, his condition improved slightly.月曜日には彼の状態は少しだけ良くなった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I asked him many questions about ecology.私は生態学について彼に多くの質問をした。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The government is trying to bring things back to normal.政府は事態を正常に戻す努力をしている。
Representative democracy is one form of government.代議民主制は1つの政治形態である。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License