Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 Desert ecology is a new field of study. 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining. ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 They were apprehensive that the situation would worsen. 彼らは事態の悪化を懸念した。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 Tom was master of the situation in no time. トムは直ちに事態を掌握した。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 His pretentiousness is irritating. 彼のきざな態度は頭にくる。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 The situation is still capable of improvement. 事態はまだ改善可能だ。 They are aware of the difficulties. 彼らは困難な状態に気づいている。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I hear he is in bad health these days. 彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 Both countries are now at peace. 両国は今、平和な状態にあります。 He's shown no appreciable change of attitude. 彼の態度にはこれという変化は見られない。 We must keep nature in good condition. 私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。 She felt regret for having been rude to him. 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Her condition turned for the worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 An emergency may occur at any time. 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 The Tokaido Line was crippled by the typhoon. 東海道線は台風で麻痺状態になった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 She had an unfriendly attitude. 彼女は非友好的な態度だった。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 When they are in danger, they run away. 危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 The worst is still to come. 最悪の事態はこれからくるはずだ。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 I feel better today, but I am not well enough to work. 今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 All of the money is reserved for emergencies. その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 No one shall be held in slavery. 何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 It is necessary that he should prepare for the worst. 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 To my side, my wife, who I'm presently at odds with, lies sleeping. 横には喧嘩状態の妻が眠っている。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。