UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was taken in by his gentle manner.彼の親切な態度にすっかり騙された。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I was offended by her crude manners.私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
Many accidents resulted from the icy road conditions.多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
He often swears when he is angry.彼は怒るとよく悪態をつく。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The riot was completely out of control.暴動は手の付けられない状態だった。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
That is the way things went for a while.事態はしばらくそんな具合に進んだ。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
He is confined to bed now.彼は今、寝たきりの状態だ。
The sick boy is in a critical condition.病気の少年は危篤状態だ。
The worst is over.最悪の事態はもう終わった。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
He was rejected because his health was poor.健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I don't know what to do about that mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
You must prepare for the worst.最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He got well again.彼は健康状態を取り戻した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The patient was in danger.その患者は危ない状態だった。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The goods arrived in good condition.品物は良好な状態で到着した。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The life of the patient hangs in the balance.病人の生命は危険な状態です。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License