To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He told her firmly to realize how serious her condition was.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
You can always count on him in any emergency.
どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Who can deal with this difficult situation?
誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
He was unaware of the situation.
彼は事態を知らなかった。
His finances have changed for the better.
彼の財政状態はよいほうへ変わった。
That is the way things went for a while.
事態はしばらくそんな具合に進んだ。
Much misery came about because of the typhoon.
台風で多くの悲惨な事態が生じた。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.
いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
She was in a sad state.
彼女は気の毒な状態だった。
You must prepare for the worst.
最悪の事態に対して覚悟しなければならない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
There's not a moment to waste.
事態は一刻の猶予も許さない。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
It is now in the best condition.
今、最良の状態にあります。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.