Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 A genius can sometimes have rude manners. 天才は時として態度が粗野なことがある。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 The job isn't anywhere near done. その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 He got well again. 彼は健康状態を取り戻した。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 We have to expect the worst. 我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。 It was through his influence that she became interested in ecology. 彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。 Mary asked after his father. メアリーは彼の父親の容態を尋ねた。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 He trod on my foot on purpose in the train. 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 The situation is improving, so cheer up! 事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The matter is really pressing. 事態はかなり切迫している。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 I find her manner a little hard to take. 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 There's an emergency situation. 緊急事態だ。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 I'm prepared for the worst. 私は最悪の事態を覚悟している。 He can't cope with difficult situations. 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 There is oil in hair in its natural state. 自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference. いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。 This is an emergency. 緊急事態なのです。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The situation has changed dramatically. 事態は大きく変わった。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 He was in a mood of depression. 彼は憂鬱状態であった。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 No one can say for sure how this awkward state of affairs came about. この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Altogether, things are going well. 概して事態はうまく進んでいる。 I was vexed at his irresolute attitude. 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 The journalist was calm even in an emergency. その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 You must prepare for the worst. 最悪の事態に対して覚悟しなければならない。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 We must always be prepared for the worst. 我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。 She was moody. 彼女は非友好的な態度だった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 I received your Model 345 in good condition. 345型は良い状態で受け取りました。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame. 聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 John called me names. ジョンは私に悪態をついた。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 I can't stand that attitude of his. 彼のあの態度には耐えられない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 He took an unfriendly attitude toward me. 彼は私に敵意のある態度をとった。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 His finances have changed for the better. 彼の財政状態はよいほうへ変わった。 Ken inquired about his father. ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 Her condition grew worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 The situation, I am sure, will be improved. きっと事態は改善されるであろうと思います。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か!