No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Now, the situation is out of hand.
既に手に負えない状態だ。
You should take account of his mental condition.
彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
The house is not in very good condition.
その家はあまりいい状態ではない。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He took an unfriendly attitude toward me.
彼は私に敵意のある態度をとった。
The situation is still capable of improvement.
事態はまだ改善可能だ。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
いままで試してきた他の政治形態を除いて考えると、民主主義とは最低の政治形態だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His manners aren't those of a gentleman.
彼の態度は紳士の態度ではありません。
I don't know what to do about that mess.
その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
He often swears when he is angry.
彼は怒るとよく悪態をつく。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.