Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 The train was derailed, and panic ensued. 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 The situation is beyond my grasp. その事態は私には理解できない。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 His attitude disgusts me. 彼の態度にはうんざりだ。 We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse. 事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。 I asked after my sick friend. 私は病気の友人の容態を聞いた。 You should be ready for the worst. 君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。 It's an emergency. 緊急事態なのです。 Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 Her condition got worse last night. 彼女の容態は昨晩悪化した。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 The common state of this matter is solid. この物質の普通の状態は固体である。 You should take account of his mental condition. 彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 I couldn't put up with his rudeness. 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised. 初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 His bearing was stiff and military. 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 My attitude towards him changed. 彼への私の態度は変わった。 Her nature is neither affected nor pretentious. 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 I am afraid things will take a turn for the worse. 事態は悪化するのではないかと思う。 It's in peak condition. 最高の状態ですね。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 His condition is, if anything, better than in the morning. 彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 You must take his state of health into account. あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。 You are rude. あなたの態度は良くない。 Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 His affectations are annoying. 彼のきざな態度は頭にくる。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 Her words left him uneasy. 彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。 One difficulty after another arose. 次から次へと面倒な事態が生じた。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The patient was in danger. その患者は危ない状態だった。 He is in a poor state of health. 彼の健康状態はよくない。 The house is not in very good condition. その家はあまりいい状態ではない。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 His manner partakes of insolence. 彼の態度にはごう慢なところがある。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? We think we are over the worst. 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Her attitude hurt my self-respect. 彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。 His condition has got steadily better. 彼の状態は確実に良くなった。 The situation calls for our cool judgement. 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 The sick boy is in a critical condition. 病気の少年は危篤状態だ。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 His words created an awkward situation. 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 Our town ran into danger. 私達の町は危険な状態におちいった。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 There was a sudden change in the situation. 事態は急変した。 They are faced with a serious situation. 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 He flung a stream of abuse at me. 彼は私に悪態を浴びせかけた。 The office has been topsy-turvy since the merger upset everything. 会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。 You should have a doctor examine your condition. 健康状態を医者に診てもらったほうがいい。 This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 He acted as though we had insulted him. 彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 You must prepare yourself for the worst. 君は最悪の事態に備えておかなければいけない。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles. プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。 The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition. 銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Your room must always be kept clean. 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 The Yankees are running away with the pennant race. ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 The outlook is grim. 事態は険悪だ。 Representative democracy is one form of government. 代議民主制は1つの政治形態である。 He made an endeavor to improve the situation. 彼は事態を改善しようと努力した。