UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Desert ecology is a new field of study.砂漠の生態学は新しい学問分野である。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He added insult to injury.彼は事態を一層悪くした。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The matter is really pressing.事態はかなり切迫している。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
The patient is in danger.その患者は危篤状態だ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
His condition is, if anything, better than yesterday.彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
All of the money is reserved for emergencies.その金の全ては緊急事態のために取っておかれる。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
The country is in a bad economic state.この国の経済状態は悪い。
She maintained a calm manner.彼女は落ち着いた態度に終始した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We all regarded the situation as serious.私達は皆事態は深刻だと考えた。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.事態が悪化しないように即座に手を打った。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You should have a doctor examine your condition.健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License