Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
You're completely delusional.
君は完全な妄想状態にあるんです。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The speaker was restrained in his attitude.
その講演者は態度が控え目であった。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
The worst situation resulted.
最悪の事態が生じた。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。
His behavior alienated his friends.
彼の態度が原因で友達が離れていった。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
He tried to certify the matter as correct.
彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He was in a mood of depression.
彼は憂鬱状態であった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."