UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
He was unaware of the situation.彼は事態を知らなかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I don't like her manner.私は彼女の態度が気にくわない。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
Mary called him every name she could think of.メアリーはすべての悪態をいった。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Altogether, things are going well.概して事態はうまく進んでいる。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
You are rude.あなたの態度は良くない。
We expected that things would get better, but, as it is, they are getting worse.事態は好転するものと思っていたが、実情を言えば、悪化している。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
John called me names.ジョンは私に悪態をついた。
It's an emergency!緊急事態だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Your manners aren't very good.あなたの態度は良くない。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I received your Model 345 in good condition.345型は良い状態で受け取りました。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
She sometimes goes into a mood of depression.彼女は憂鬱状態になることがある。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
The doctor looked gravely at the patient.医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
She was taken in by his manners.彼女は彼の態度に騙された。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
You should prepare for the worst.最悪の事態に備えるべきです。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I also heard that it'd been awful around the Olympic Flame.聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition.従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
They were apprehensive that the situation would worsen.彼らは事態の悪化を懸念した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
We have to expect the worst.我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License