UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are rude.あなたの態度は良くない。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか?
Tom is caught between a rock and a hard place.トムは八方ふさがりの状態だ。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
The outlook is grim.事態は険悪だ。
Every situation requires individual analysis.あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
He prepared for the worst.彼は最悪の事態を覚悟した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
My attitude towards him changed.彼への私の態度は変わった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Tom was master of the situation in no time.トムは直ちに事態を掌握した。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
It was through his influence that she became interested in ecology.彼女が生態学に興味を示すようになったのは彼の影響である。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
The boss has been on his high horse all month long.ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
Our patience is in much the same condition as yesterday.われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。
The situation is bad enough as it is.事態は今のままでももう十分悪くなっている。
Taro asked after her father.太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
There's an emergency.緊急事態だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
No one shall be held in slavery.何びとも奴隷の状態に留め置かれてはならない。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の形態と考える人もいる。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
He tried to certify the matter as correct.彼は事態が正しいものだと証明しようとした。
She was in a sad state.彼女は気の毒な状態だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
You're completely delusional.君は完全な妄想状態にあるんです。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Much misery came about because of the typhoon.台風で多くの悲惨な事態が生じた。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
"No," he said in a determined manner.「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
What is the cause of my condition?この健康状態、原因は何なんだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License