UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He is in a poor state of health.彼の健康状態はよくない。
It's an emergency!緊急事態だ。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
You should be alert to the possible dangers.起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I hear he is in bad health these days.彼は近ごろ健康状態がよくないらしい。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
You are rude.あなたの態度は良くない。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
Your room must always be kept clean.君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
You had better consult a doctor about your health.健康状態について医者に診てもらった方がいい。
My father got well again.父は健康状態を取り戻した。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
Mail order is the main form of direct marketing.通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
You should be ready for the worst.君は最悪の事態を覚悟しなくてはならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた私の番号に電話してきなさい。
The financial situation is getting worse week by week.財政状態は週ごとに悪化している。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
There was a sudden change in the situation.事態は急変した。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
But now things have changed tremendously.しかし今や事態は大きく変わった。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Water in a solid state is called ice.固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
An emergency may occur at any time.緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
The situation, I am sure, will be improved.きっと事態は改善されるであろうと思います。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
The journalist was calm even in an emergency.その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。
She regrets having been rude to you.彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His condition was, if anything, worse than in the morning.彼の容態は、朝より悪くなっていた。
His pretentiousness is irritating.彼のきざな態度は頭にくる。
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
I was at my best after a good sleep.よく眠った後で体調は最もよい状態だった。
Jogging has become the favorite form of exercise.ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。
She stands in great danger.彼女はとても危険な状態にある。
Gradually things began to look a little less black.少しずつ事態は好転してくるように思えました。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
You must prepare yourself for the worst.君は最悪の事態に備えておかなければいけない。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
What do you think of his attitude?彼の態度をどう思いますか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License