UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
Tom is caught between a rock and a hard place.トムはどうにもならない状態にいる。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
The reception isn't good.受信状態がよくない。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
His condition goes up and down.彼の状態は良くなったり悪くなったりだ。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
Robots can withstand dangerous conditions.ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。
There are several forms of government.政治の形態にはいくつかある。
Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding.さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Joking aside, how are things going?冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
We all regarded the situation as serious.私たちみな、事態は深刻だと考えた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
We regard the situation as serious.我々は事態を重要視している。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
The patient is in a state of profound stupor.患者は深い昏睡状態であります。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
The situation is still capable of improvement.事態はまだ改善可能だ。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
He has been unconscious for three days.彼は三日間無意識の状態だ。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
You can complain 'til the cows come home, but it's not going to make a bit of difference.いつまでもぶつくさ言っているのは君の勝手だけどね、それじゃあ事態は何一つ変わらないよ。
Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye.「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。
Sometimes her free manner seems rude.たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
There's an emergency.緊急事態だ。
As a parent I was in a truly pitiable state.親として誠に情けない状態にありました。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
He was in a mood of depression.彼は憂鬱状態であった。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
That tour already has a waiting list.あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
I'm at a loss about what to do with the mess.その目茶苦茶な状態をいったいどうしたらいいのだ。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
It is necessary to prepare for the worst.最悪の事態に備えることが必要です。
You must let things take their own course.事態は成り行きに任せなければならない。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
That car is no doubt in an awful condition.その車は疑いなくひどい状態だ。
It's an emergency.緊急事態なのです。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
He was in critical condition.彼は危篤状態だった。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
When people are being put into a hypnotic state for the first time I often, after placing them in a very light hypnotic state, wake them and ask them to compare their wakening state to that when hypnotised.初めて催眠に入る人の場合、とても浅い催眠状態から、覚醒してもらって、催眠状態と普通に覚醒した状態とを比べてもらうことがよくあります。
Matters are becoming worse.事態はいっそう悪くなっている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He trod on my foot on purpose in the train.彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態が手に負えなくなったら、昨日教えた僕の番号に電話してきなさい。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
His conceited attitude makes me mad.彼のきざな態度は頭にくる。
Our town ran into danger.私達の町は危険な状態におちいった。
The situation is very serious.事態は非常に深刻である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の悪化を防ぐことができるのでしょうか?
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He is pussyfooting around on our marriage.彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License