We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
He promptly coped with the situation.
彼はその事態に迅速に対応した。
The patient was in danger.
その患者は危ない状態だった。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
I got an invitation to a party tonight that I know would be a lot of fun but I have to be in my best form for tomorrow's meeting so I had to turn it down.
今晩の楽しい飲み会のお誘いをいただいたが、明日の会議はベストな状態で臨みたいので、泣く泣く断った。
Joking aside, how are things going?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
I asked after my sick friend.
私は病気の友人の容態を聞いた。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I think his life is in danger.
彼の生命は危険な状態にあると思います。
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Water in a solid state is called ice.
固体の状態になった水は氷と呼ばれる。
That is a well-managed company.
同社は経営状態がいい。
Every situation requires individual analysis.
あらゆる事態を個別に分析する必要がある。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there.
移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。
I don't like her manner.
私は彼女の態度が気にくわない。
He had a kind manner.
彼は親切な態度だった。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Altogether, things are going well.
概して事態はうまく進んでいる。
The situation calls for our cool judgement.
事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.