Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She may not like his attitude.
彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Many accidents resulted from the icy road conditions.
多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
An emergency may occur at any time.
緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
He acted as though we had insulted him.
彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
Tom is caught between a rock and a hard place.
トムはどうにもならない状態にいる。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Desert ecology is a new field of study.
砂漠の生態学は新しい学問分野である。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
That car is no doubt in an awful condition.
その車は疑いなくひどい状態だ。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
You should have a doctor examine your condition.
健康状態を医者に診てもらったほうがいい。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
Her words left him uneasy.
彼女の言葉が彼を落ち着かない状態にした。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I couldn't put up with her arrogant behavior.
彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
Her condition took a turn for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
She asked about his father's condition.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
People were bewildered by the unexpected situation.
予想外の事態に人々は困惑した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Her condition turned for the worse last night.
彼女の容態は昨晩悪化した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の一形態と考える人もいる。
In days gone by, things were different.
過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
He has been unconscious for three days.
彼は三日間無意識の状態だ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Your gums are in bad shape.
歯茎の状態が悪いです。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
You must take his state of health into account.
あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。
She asked how his father was.
彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition.
看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.