UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '態'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.掲示板を荒らす人の精神状態がわかりません。
Now, the situation is out of hand.既に手に負えない状態だ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
The politician spoke with an important air.その政治家は尊大な態度で話した。
Not till then did I realize the danger of the situation.その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Please inform me of any change in his condition.彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。
His trembling hands belied his calm attitude.彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
His smug behavior is offensive.彼のきざな態度は頭にくる。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
They are aware of the difficulties.彼らは困難な状態に気づいている。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。
People were bewildered by the unexpected situation.予想外の事態に人々は困惑した。
The worst is still to come.最悪の事態はこれからくるはずだ。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
That company is on the rocks because of bad debts.その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
She couldn't help but be a little vague.彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Her condition took a turn for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Matters are getting worse and worse.事態はますます悪化した。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The Yankees are running away with the pennant race.ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I resent their rude attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It's in peak condition.最高の状態ですね。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
With it raining like this, we'll never be able to leave.こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
In days gone by, things were different.過ぎ去った時代には、事態は違っていた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The situation is improving, so cheer up!事態はよくなってきているよ、だから元気出せ。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
You should imitate his behavior.彼の態度を見習いなさい。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
The patient is in a deep coma.患者は深い昏睡状態であります。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
His delay made the situation all the worse.彼が遅れたので事態はますます悪くなった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The train was derailed, and panic ensued.列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I resent his rude attitude.彼の失礼な態度には腹が立つ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
I think his life is in danger.彼の生命は危険な状態にあると思います。
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away.完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
How do you account for this situation?あなたはこの事態をどう釈明するのですか。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
There's an emergency situation.緊急事態だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License