Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |