Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |