Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |