Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |