Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |