Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |