Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |