Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |