Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |