Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |