Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |