Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |