Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |