Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |