Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't put up with his violence any longer. | 彼の暴力にはもう我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |