Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |