Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |