Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| Please bear with me until I finish the story. | この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I'm being patient. | 僕は今我慢しているんだよ。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| The pain was more than he could bear, so he took some medicine. | 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |