Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| I wanted a hamburger, but I restrained myself. | 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| The friends of truth are those who seek it, not those who boast about having found it. | 真実の友となるのはそれを求める者であり、見つけたことを自慢する者ではない。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| Jim boasts of having passed the exam. | ジムは試験に通ったのを自慢する。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |