Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I'm tired of hearing your boastful tales. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I couldn't put up with him. | 私は彼には我慢がなりませんでした。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |