Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| His pride stood in the way of success. | 彼の高慢さが成功のさまたげになった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6ヶ国語を話すことができると自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I'm rather proud of it. | 少々自慢なのです。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He may well be proud of his car. | 彼が車を自慢するのももっともだ。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |