Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She has too much chat about her. | 彼女は自慢が過ぎる。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| I can't stand her jealousy. | 私は彼女の嫉妬には我慢ができない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it. | 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |