Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't stand him. | 私は彼には我慢できない。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. | スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He is proud of his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |