Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| He is less patient than his brother. | 彼は兄さんほど我慢強くない。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| He's proud of his good grades. | 彼は成績がいいのを自慢にする。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| The people of London are very proud of this bridge. | ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| If she had been a little more patient, she could have succeeded. | もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| I'll bite the bullet. | 我慢しましょう。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He prides himself on his learning. | 彼は学識を自慢している。 | |
| I can't put up with him any longer. | 彼にはもう我慢ならない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| My father is proud of me being tall and handsome. | 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. | その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He is justly proud of his son. | 彼が息子を自慢するのも当然だ。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He boasted of having won the first prize. | 彼は1等をとった事を自慢した。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢であることで叱った。 | |