Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand liars. | 嘘をつく人には我慢ならない。 | |
| The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. | その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| He prides himself on his son. | 彼は息子を自慢にしている。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't stand humidity. | 私は湿気が我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| So long as men believe that women will forgive anything, they will do anything. | 男は女が何でも我慢するものだと信じているうちは、どんなことでもやるものだ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I am prepared to put up with it for the time being. | 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| It is only natural that he be proud of his son. | 彼が息子の自慢をするのは当然だ。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| I have no tolerance of cowards. | 私は卑怯者には我慢ならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| He's every reason to be proud of his son. | 彼が息子を自慢するのはもっともです。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| His arrogance is no longer tolerable. | 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| I can't bear this pain. | この痛みは我慢できない。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |