Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it. | その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| I can't stand him. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is always boasting of his achievements. | 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She prides herself on her beauty. | 美貌を自慢している。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| My father is proud of my being handsome. | 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| He was proud of his school record. | 彼は学校の成績を自慢していた。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I cannot abide him. | あの男には我慢ならない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |