Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| My father is proud of the fact that he's never been in a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| Tom boasts of never having been defeated in a horse race. | トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢していかなければならない。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| I'm fed up with her laziness. | 私は彼女の怠慢さにうんざりしています。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| Be patient please. It takes time. | 我慢してください。時間がかかります。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The pain was almost unbearable. | そのいたさは我慢できないものだった。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He tends to be arrogant. | 彼は傲慢になる傾向がある。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| She boasts of her beauty. | 彼女は自分の美しさを自慢している。 | |
| We may well take pride in our old temples. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| He is very clever and is not proud either. | 彼はとても頭がいいが傲慢ではない。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't stand this pain. | 痛みが我慢できません。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| She is proud of having been beautiful. | 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |