Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. | 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 | |
| I flatter myself that I'm the best golfer in the club. | 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| She takes pride in her looks. | 彼女は自分の容貌を自慢している。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| That lady is haughty to a great degree. | あの婦人はひどく傲慢だ。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't abide that rude man. | あの無礼な男には我慢ならない。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| His patience reached its limit. | 彼の我慢も限界に達した。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| I can't take any more of this. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| The urge to brag on his recent successes was irresistible. | 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。 | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| If you had been a little more patient, you would have succeeded. | もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She boasts of her family. | 彼女は家族のことを自慢する。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| Even I can't endure it. | 自分でも我慢ができない。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| The young girl was haughty to me. | その若い娘は私に対して高慢だった。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| I have chronic dermatitis. | 慢性の皮膚炎があります。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| She couldn't put up with his rudeness any more. | 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| He was proud of his brother. | 彼は弟が自慢だった。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |