Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| She boasts of her car. | 彼女は自分の車を自慢している。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢できないわ。 | |
| I can't stand it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| We must not rest on our laurels! | 慢心してはいけません! | |
| Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience. | あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 | |
| It may sound like blowing my own horn, but I can speak French. | 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。 | |
| My conjunctivitis is chronic. | 私の結膜炎は慢性です。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I am sick to death of his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| Mr Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| I can't stand this pain any more. | この苦痛には我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| I've had enough of your boasts. | あなたの自慢話はもうたくさんだ。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| He can not endure already. | 彼にはもう我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| I just can't stand this hot weather anymore. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| I can't take this anymore. I've lost my temper completely. | もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。 | |
| She takes pride in her good looks. | 彼女は容姿のいいことを自慢している。 | |
| Every time he meets me, he brags about his car. | 彼は会うたびに車の自慢をする。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I'm tired of listening to his boasts. | 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。 | |
| She is proud of her father being rich. | 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの我慢も限界だった。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He was apt to boast of his knowledge. | 彼は学識を自慢しがちであった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with the way he spits. | 彼の唾の吐き方が我慢できない。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |