Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| She cannot stand what her husband does. | 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| He could no longer stand the pain. | 痛くて我慢しきれなくなった。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't do with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| She prides herself on her son. | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| What a haughty fellow he is! | なんてごう慢なやつだ。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢できない。 | |
| He bragged of having won the victory. | 彼は勝利を得たことを自慢した。 | |
| He made a gesture of impatience. | 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 | |
| I'm always bored with his boastful talk. | 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| His continual boasting gave offense to everybody. | 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。 | |
| His manner partakes of insolence. | 彼の態度にはごう慢なところがある。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| I cannot bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long. | そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| I can't put up with this cold. | この寒さは我慢出来ないな。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| She may well take pride in her talent. | 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I am proud of my pretty cat. | 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。 | |
| It's not a thing one can well boast of. | それはあんまり自慢にならない事だ。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| I can't stand that silly woman. | あの馬鹿な女には我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| I cannot put up with his temper any longer. | 私はもう彼の短気には我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He is proud of his scholarship. | 学識を自慢している。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| She is very proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を大いに自慢している。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| They are proud of their daughter. | 彼らは娘を自慢にしている。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong. | 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| She boasts about her beauty. | 彼女は自分の美しさ自慢する。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っているのを自慢している。 | |
| She may well be proud of her daughter. | 彼女が娘自慢なのももっともだ。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I can't abide that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| Can you stand the summer heat in Nagoya? | 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。 | |
| He is intolerant of opposition. | 彼は反対されるのが我慢できない。 | |