Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと叱った。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I'm proud of my son. | 私は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| With a little more patience, you would have succeeded. | もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| It is his constant boast that he has a good memory for names. | 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| You must account for your neglect of duty. | 君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Could you bear anyone to treat you like that? | 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| I don't like him because he is too proud. | 彼はあまりにも高慢なので嫌いだ。 | |
| He boasted about his new camera. | 彼は自分の新しいカメラを自慢した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand his behavior anymore. | 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I've got a toothache. The pain is killing me. | 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| He is proud of not having consulted a doctor. | 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。 | |
| I can't abide his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| I cannot put up with his idleness any longer. | 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は6カ国語話せると自慢している。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| John can't bear the noise. | ジョンはその音を我慢できない。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| I can't take it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| He boasts that he can swim well. | 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| I can't stand it anymore. | もう我慢の限界だ。 | |
| Mrs. North is very proud of her children. | ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| They take great pride in their daughter, who is now a famous singer. | 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| The pain is killing me. | この苦痛には我慢できない。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| She suffers from a chronic illness. | 彼女は慢性疾患で苦しんでいる。 | |
| He is the boast of his parents. | 彼は両親の自慢の種だ。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| Children sometimes lack patience. | 子供は時々我慢が出来ない。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I cannot put up with his carelessness any longer. | 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| She refused to put up with her boisterous nephews anymore. | 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私は、そういった音はすべて我慢できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| We naturally take pride in the old temples of our country. | 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| This is about all I can put up with. | そろそろ我慢の限界だよ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He may well be proud of his daughter. | 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| I can't put up with such bad conditions any more. | 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| The English are a hardy people. | イギリス人は我慢強い国民だ。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. | 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| She gave me a haughty look and walked away. | 彼女は高慢な表情で私を見て、歩き去った。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |