Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is proud of having been educated in the United States. | 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。 | |
| I can't stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのももっともだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She is proud of being beautiful. | 彼女は美しい事を自慢している。 | |
| She boasts that she can swim well. | 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| I can't put up with it. | 我慢できない。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| He is proud of his son. | 彼は自分の息子を自慢に思っている。 | |
| She boasted of having won the first prize. | 彼女は1等をとったことを自慢した。 | |
| He may well be proud of his bright son. | 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I am impatient with those who aren't cooperative. | 私は協力的でない人たちに我慢できない。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| My patience gave out. | 私の我慢も限界だ。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| I cannot put up with her behavior. | 彼女のふるまいに我慢できない。 | |
| She can't bear the noise. | 彼女はその音に我慢できない。 | |
| If you had been a little more patient, you could have succeeded. | もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| He neglected his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| She makes a boasts of her daughter. | 彼女は娘を自慢にしている。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I can't bear that fellow. | 僕は、あいつには我慢できない。 | |
| He played up his achievements. | 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。 | |
| Bob got impatient at his wife's delay. | ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He had reached the limits of his patience. | 彼は我慢の限界に来ている。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| She always prides herself on her academic background. | 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。 | |
| The mother takes pride in her daughter's typing skill. | 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| Father is proud of his car. | 父は自分の車を自慢している。 | |
| He is too proud to give up. | 彼はやせ我慢しているんだ。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I have a chronic pain here. | ここに慢性の痛みがあります。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| London air was not much to boast of at best. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| You are very trying to me sometimes. | 君には時々我慢が出来なくなる。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| This misery resulted from his laziness. | この不幸は彼の怠慢が原因なのです。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He is arrogant toward us. | 彼は我々に対し傲慢だ。 | |
| I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. | 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| When he was young, he had an arrogant air. | 彼は若いころは傲慢なところがあった。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| His arrogance led to his downfall. | 彼の傲慢が凋落に繋がった。 | |
| There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. | 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。 | |
| She is proud of her daughter. | 彼女は自分の娘を自慢にしている。 | |
| He took pride in his dog. | 彼は自分の犬を自慢した。 | |
| With a little more patience, she would have succeeded. | もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。 | |
| I can't put up with him. | 彼には我慢できない。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| It is his laziness that he must overcome. | 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I can't stand all this noise. | この音には全く我慢できません。 | |
| I'm patient. | 僕は我慢強いたちだ。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| With a little more patience, you could succeed. | もうちょっと我慢すれば成功するのに。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| He is utterly impossible. | 全く我慢のならんやつだ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| He was negligent of his duties. | 彼は職務怠慢だった。 | |
| She is proud of having been beautiful in her youth. | 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| He is free from pride. | 彼は高慢なところがない。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| That's nothing to be proud of. | そんなの自慢になんないよ。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| She can't stand being treated like a child. | 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |