Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He conceded us the use of his yacht. 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。 We are all in daily pursuit of happiness. 我々はみな日々幸福を求めている。 Let's drink a toast to our friends! 我々の友人のために乾杯しよう。 Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions. 我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 We stood face to face. 我々は向かい合って立っていた。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 He is utterly impossible. 全く我慢のならんやつだ。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 His lack of cooperation defeated our plan. 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。 The news of his arrival added to our excitement. 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 We didn't want to go, but we had to. 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 The boy is a credit to our school. その少年は我が校の名誉だ。 The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance. その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Our family budget is in the red. 我が家の家計は赤字だ。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 The bank reassured us that our money was safe. 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 We hope to come to an accord with them about arms reduction. 我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。 We must be alert to dangers. 我々は危険に対して油断してはならない。 We talked of many things. 我々はいろいろなことを話し合った。 We regard him as a great man. 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 The trouble with us is that we have no funds. 困ったことには我々には資金がない。 He was beside himself with joy. 彼はうれしさで我を忘れていた。 He advised us against doing it. 彼は我々にそれをしないように忠告した。 Don't cry trouble half-way. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 We are in agreement on this subject. 我々はこの問題については一致している。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 We should deal with this matter without delay. 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 It is our capacity to mold ourselves. 自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 We use cloth to make clothes. 着るものを作るのに我々は、布を使う。 We do business with that company. 我が社はあの会社と取り引きをしている。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 We've become a mockery to the whole village. 我々は村中の笑い者になった。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 All we have to do is to try our best. 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 We arrived at an agreement after two hours' discussion. 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 It is silly of me to have made the same mistake twice. また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 His patience reached its limit. 彼の我慢も限界に達した。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Our garden produced an abundance of cabbages last year. 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 We take oil for granted. 我々は石油があるのは当然のことと思っている。 We live in a three-bedroom house. 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 We came upon them in New York. 我々はニューヨークで彼らに出くわした。 I cannot put up with all that noise. 私は、そういった音はすべて我慢できない。 We toiled up a hill. 我々は骨を折って山を登った。 We were granted the privilege of fishing in this bay. 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 He is too proud to give up. 彼はやせ我慢しているんだ。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 She couldn't stand the heat in the train. 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 We waited with a faint expectation. 我々はほのかな期待を待って待った。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 I cannot put up with his idleness any longer. 彼の怠惰なはもはや我慢できない。 We must prevent rapid population growth. 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 I can't abide that noise. あの騒音には我慢できない。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 Our project failed. 我々の計画は失敗した。 He's sympathetic to our plan. 彼は我々の計画に好意的だ。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 The cow supplies us with milk. 牛は我々に牛乳を与えてくれる。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 His ignorance hindered us in our progress. 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. 我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 We showed him some pictures of the Alps. 我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 He doesn't speak our language. 彼は我々の言語を話しません。 We headed for the mountain cottage. 我々は小屋に向かって進んでいた。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 We were delighted to hear of his success. 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 We need to communicate with each other. 我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 All of us students like baseball. 我々学生はみな野球が好きだ。