The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
We hadn't so much as heard of her name.
我々は彼女の名をきいたことさえなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Accidents will happen when we are off guard.
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
All our things were turned upside down.
我々の道具は全部ひっくり返された。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
We prepared for an attack.
我々は攻撃に備えた。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
With a little more patience, you would have succeeded.
もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
But we carried on without him.
しかし我々は彼なしで続行した。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
We looked out the window but saw nothing.
我々は窓の外を見たが何も見えなかった。
We sang songs in chorus.
我々は声をそろえて歌を歌った。
We will fight to the last.
我々はあくまでも闘う。
I cannot put up with all that noise.
私は、そういった音はすべて我慢できない。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We take a meal three times a day.
我々は一日三回食事をする。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
Our plans are taking shape.
我々の計画は具体化しつつある。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
Aside from fright she was not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The rain set our plans back two weeks.
雨で我々の計画が2週間遅れた。
I can't stand being laughed at in public.
私は人前で笑われるのが我慢できない。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
We're in no danger now.
我々は今危険な状態にはない。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
We chopped our way through the jungle.
我々はジャングルを切り開いて進んだ。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.