The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
I cannot put up with his idleness any longer.
彼の怠惰なはもはや我慢できない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Air is to us what water is to fish.
魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
We must get over many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.
我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
The cow supplies us with milk.
牛は我々に牛乳を与えてくれる。
The pain was almost unbearable.
そのいたさは我慢できないものだった。
We received a large package.
我々はおおきな包みを受け取った。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
She acceded to our demands.
彼女は我々の要求に応じた。
To our great disappointment, the game was called off.
我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
We ran all the way to the station.
我々は、駅までずっと走った。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
"My Struggle" is a book by Adolf Hitler.
「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We did everything we could to save the boy.
その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
It is silly of me to have made the same mistake twice.
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
We found the stolen bag in this bush.
我々は盗まれたバッグをこの茂みで見つけた。
He wants to come along with us to the movie.
彼は我々と映画に行きたがっている。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。
What if we should fail?
我々が失敗したらどうなるか。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
We ascertained her dead.
我々は彼女が死んだことを確かめた。
We arrived first.
我々は最初に着いた。
I'm sure of his working for our company.
きっと彼は我が社のために働いてくれると思います。
We were running to and fro.
我々はあちらこちらに走り回った。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
To love our neighbors is our duty.
隣人を愛するのは我々のつとめだ。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
We had no alternative but to fight.
我々には闘うしか道はなかった。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.
我々は貧富に応じて物事を見る。
Cows supply us with milk.
牛は我々に牛乳を供給する。
We've lost 3 to 0.
我々は3対0で負けた。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
Can you stand the summer heat in Nagoya?
名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
We eat to live, not live to eat.
我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。
Our project failed.
我々の計画は失敗した。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
Only a handful of activists are articulate in our union.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.