The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was beside herself with joy when she met the famous singer.
彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
We are all poor swimmers with the possible exception of Jack.
ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
We laid the injured man on the grass.
我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We were filled with anger against the murderer.
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
We will separate our home's large land equally for our children.
我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。
The people gathered about us.
人々が我々の回りに集まった。
We are subscribed to the Asahi paper.
我が家では朝日新聞をとっている。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
He sprang a new request on us.
彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
She could no longer put up with his insulting words.
彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
They'll give in to us some day.
彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
I can hardly stand his behavior.
彼の行動にはほとんど我慢できない。
We never work on Sunday.
我々は日曜日には働きません。
We walked more quickly than usual.
我々はふだんより足を速めて歩いた。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
She found a man injured.
彼女は男が怪我しているのを見つけた。
Why did she ask for our help?
なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Learn wisdom by faults of others.
人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We are very interested in the history.
我々は歴史にとても興味がある。
He is utterly impossible.
全く我慢のならんやつだ。
We arrived on the island two days later.
我々は、二日後に、その島に着いた。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
"My Struggle" is a book by Adolf Hitler.
「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。
We import raw materials and export the finished products.
我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
I can't take any more.
もう我慢の限界だ。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
Compared to our house, his is a palace.
我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We prepared for an attack.
我々は攻撃に備えた。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
Our progress was put in check.
我々の前進は阻まれた。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
I can't take it anymore.
もう我慢の限界だ。
Our project failed.
我々の計画は失敗した。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
As far as I know, he's guilty.
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
He seems to be wary of us.
彼は我々を警戒しているようだ。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
As we went around the corner, the lake came into view.
我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。
We expect much of him.
我々は彼におおいに期待している。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
He hurt his hand when he fell.
彼は転んだ時、手に怪我をした。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
We decorated the Christmas tree with lights.
我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
My God, my God, why hast thou forsaken me?
わが神、わが神、なんぞ我を見棄て給ひし。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.