UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We sat up half the night just talking.我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
You have to put up with all these noises.君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
We had better utilize our natural resources.我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We objected, but she went out anyway.我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
We look up to him as our leader.我々は彼を指導者として尊敬している。
We stayed at a hotel by the lake.我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
We believe in democracy.我々は民主主義をよいと思う。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
Let's drink a toast to our friends!我々の友人のために乾杯しよう。
I think therefore I am.我思ふ、故に我あり。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Our experiment went wrong last week.我々の実験は先週失敗した。
We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.我々は太陽エネルギーや原子エネルギーのような新しい資源を開発しつつある。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
In the first place, no harm will come to us even if we try.第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
I can't put up with it any longer.もうこれ以上我慢できない。
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
I can't stand her jealousy.私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
The music doesn't appeal to us any longer.その音楽はもはや我々の心に訴えない。
Our school prohibits us from going to the movies alone.我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
At last, we got through with the hard work.ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
We welcome those who want to join our club.我がクラブに入会したい人々を歓迎します。
A woman friend of ours took a trip to a small town last week.我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
He is the most valuable player in our team.彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
We should deal with this matter without delay.我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
Jack is a powerful acquisition for our team.ジャックは我がチームの強力な新メンバーだ。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
It is not until we lose our health that we realize the value of it.我々は、失って初めて健康の価値を知る。
Owing to illness, he could not come with us.病気のために彼は我々と同行できなかった。
If it were not for water, we could not live.もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
We could hear the groans of the injured man.怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
We got all the materials together.我々はすべてのデータを一つにまとめた。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
The teacher interpreted the sentence for us.先生がその文を我々に解釈してくれた。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
He was beside himself with joy.彼は楽しみで我を忘れている。
To our disappointment, our team lost the game.我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。
We must instill patriotism into the young people of today.我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
Apart from you, we are all poor.あなたは別として、我々は皆貧しい。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
We will reap rich rewards later on in life.我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
This subject is not within the scope of our study.この課題は我々の研究範囲ではない。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
It's clear that our arguments don't overlap at all.我々の議論が噛み合わないのは明らかだ。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The bad weather prevented us from leaving.悪天候のために我々は出発できなかった。
You will hurt yourself.怪我をするよ。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We received a large package.我々はおおきな包みを受け取った。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
We talked on the telephone.我々は電話で話した。
The news added to our happiness.その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
We arrived at a compromise.我々は妥協することになった。
Our staff is eager to help you.我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
The president and his entourage were injured.社長とその取り巻きが怪我をした。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License