Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| He expressed his thanks to us all. | 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We could not but give him up for dead. | 我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| It will do harm to us. | それは我々に危害を及ぼすだろう。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. | 我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 | |
| I think therefore I am. | 我思ふ、故に我あり。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. | あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| He partook of dinner with us. | 彼は我々と共に食事した。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| We are against war. | 我々は戦争に反対だ。 | |
| We talked about the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| They were quite beside themselves with joy. | 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| We look up to him as our leader. | 我々は彼を指導者として尊敬している。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Tom hurt himself. | トムは怪我をした。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| We planted peanuts instead of cotton. | 我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| We take a meal three times a day. | 我々は一日に3回食事をする。 | |
| The school will provide tents for us. | 学校が我々にテントを用意してくれる。 | |
| Let's synchronize our watches. | 我々の時計をあわせよう。 | |
| He always tries to have his own way. | 彼はいつも我を通そうとする。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| We must instill patriotism into the young people of today. | 我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。 | |
| We elected Mr Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| We should try to make the conquest of peace. | 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| We asked several questions of him. | 我々は、彼にいくつかの質問をした。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| After much debate, we decided to spend our holidays in Spain. | 我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。 | |
| He didn't agree with us about the matter. | 彼はその件について我々に同意しなかった。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| He is so crazy about jazz that he often forgets himself. | 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Our team is gaining ground. | 我々のチームが優勢になりつつある。 | |
| We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. | ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She was, so to speak, our idol. | 彼女はいわば我々のアイドルだった。 | |
| I can't stand that noise any longer. | もうあの音には我慢できない。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| We prepared for an attack. | 我々は攻撃に備えた。 | |
| She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything. | 彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。 | |
| My name is Hopkins. | 我が名はホプキンス。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| I cannot abide such people. | あんな連中には我慢がならない。 | |
| I can't bear it. | 我慢できない。 | |
| We chopped our way through the jungle. | 我々はジャングルを切り開いて進んだ。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Tom was hurt. | トムは怪我を負わされた。 | |
| "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." | 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| We cannot help respecting his courage. | 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 | |
| Our team lost the first game. | 我がチームは一回戦で負けた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| Our governments belong to us, not us to them. | 政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。 | |
| I was injured while I was skiing. | 私はスキーをしていて怪我をした。 | |
| I cannot stand being made fun of. | からかわれるのは我慢できない。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |