Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should so act as to solve the problem. | 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 | |
| We made camp near the lake. | 我々は湖の近くでキャンプをした。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| I can't stand it any more! | もう我慢の限界だ。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| Mr White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| We must prevent a war by all possible means. | 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| The best time of life is when we are young. | 人生で一番よいときは、我々が若いときです。 | |
| What would our lives be like without electricity? | 電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう? | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| We use cloth to make clothes. | 着るものを作るのに我々は、布を使う。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The cow supplies us with milk. | 牛は我々に牛乳を与えてくれる。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| We had a slight difference of opinion. | 我々にはわずかな意見の相違があった。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に注意しなければならない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| At last, we got the information. | ついに我々はその情報を手に入れた。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| Can you account for why our team lost? | 我がチームが負けた理由を説明できますか。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| We captured the thief. | 我々はその泥棒を捕らえた。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| We got together for short meeting after dinner. | 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| It is certain that he will agree with us. | 彼が我々に同意するのは確かだ。 | |
| The purpose of our trip is to visit a new factory. | 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| There are none of us who do not respect his honesty. | 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| Our climb will be steep. | 我々の登山は厳しいだろう。 | |
| We are the first to arrive. | 我々が一番のりだった。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We killed time by playing cards. | 我々はトランプ遊びで時間をつぶした。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| If you care to, you may come with us. | きたければ我々と一緒にきてもよろしい。 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| The outlook for our business isn't good. | 我々の商売の見通しはよくない。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| We've gotten into this fixed pattern. | 我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| I'll take care that you don't meet with any injury. | 私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。 | |
| He abused our trust. | 彼は我々の信頼を裏切った。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| We went together to Laramie, but then we split up. | 我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| We are barely above want. | 我々は辛うじて困らないというだけだ。 | |
| We are happy to have you join our team. | 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Our plans are taking shape. | 我々の計画は具体化しつつある。 | |
| We have to call on him tomorrow at any rate. | 我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| We cannot help admiring his talent. | 我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。 | |
| We often fail to realize the extent to which we depend on others. | 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| I can't put up with this smell. | 私はこの臭いを我慢することが出来ない。 | |
| We put up at a lakeside hotel for the night. | 我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| We have a lot to do. | 我々のすべきことはたくさんある。 | |