UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
The government provided us with food.政府は我々に食糧を供給した。
We must sleep at least eight hours a day.我々は日に少なくとも8時間は寝なくてはならない。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
Our company has many clients from abroad.我が社には海外からのお客さんが多い。
The only thing we could do was to bear with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
I cannot abide his manner.私は彼の態度に我慢できない。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
We took turns driving the car.我々は交替で車を運転した。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
We should follow his example.我々は彼を手本とすべきだ。
We are solidly behind you.我々はこぞって君を支持する。
We climbed Mt. Fuji last summer.我々は昨年の夏富士山に登った。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
We naturally take pride in the old temples of our country.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
I can't stand her jealousy.私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
We Japanese come of age at twenty.我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
We were shocked at the news of his death.我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
Tom hurt himself.トムは怪我をした。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
We spoke to no purpose.我々はしゃべったが何にもならなかった。
We should face up to this issue.我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。
We must keep up with the times.我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We have to start at once.我々はすぐに出発しなければなりません。
We cannot exclude feeling from our experience.我々は経験から感情を閉め出すことはない。
I cannot put up with all that noise.私は、そういった音はすべて我慢できない。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
We banqueted on lobster that night.その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
We got her to attend to the patient.我々は彼女に病人を看護してもらった。
Jim slipped on the icy road and got hurt.ジムは凍った道で滑って怪我をした。
Without him our company would cease to function.あの人がいないと我が社は回っていかない。
I stretch before exercising to prevent injury.怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。
We went by bus as far as London.我々はロンドンまでバスで行った。
We looked down on him as a coward.我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed.危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。
We have not received a letter from him so far.今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
We eat fish raw.我々は魚を生で食べる。
We have the alternative of going or staying.我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
We walked more quickly than usual.我々はふだんより足を速めて歩いた。
They were quite beside themselves with joy.彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
In a foreign country most of us go through culture shock.外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
We went up and down by elevator.我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
It is not that she has rejected our offer.彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
Our ownership in the company is 60%.我々の同社における持分は、60%です。
The law obliges us to send our children to school.法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Tom was hurt.トムは怪我を負わされた。
The rain set our plans back two weeks.雨で我々の計画が2週間遅れた。
We lost on that job.我々はその仕事で損をした。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
We discussed the matter.我々はその問題について議論した。
We gained admittance to the meeting.我々は会への入場を許された。
We have to transmit our culture to the next generation.我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
He offered his help to us.彼は我々に援助を申し出た。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
They'll give in to us some day.彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
He argued for our forming the alliance with that nation.彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He is too proud to give up.彼はやせ我慢しているんだ。
Strange to say, none of us noticed the mistake.妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
He did not live up to expectations.彼は我々の期待にそわなかった。
I can't endure that noise a moment longer.あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
As time went on, our hopes sank.時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
She was beside herself with joy when she met the famous singer.彼女は有名な歌手に会って我を忘れた。
Our work is almost over.我々の仕事はほとんど終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License