The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are to preserve nature.
我々は自然を保存するべきです。
We walked more quickly than usual.
我々はふだんより足を速めて歩いた。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
We were disappointed because we could not carry out our plan.
我々は計画が実行できず、失望した。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
We must leave right away.
我々はすぐに出発しなければなりません。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Have patience with a friend rather than lose him forever.
友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
He is less patient than his brother.
彼は兄さんほど我慢強くない。
We are firmly confident of victory.
我々は勝利をかたく確信している。
We were looking for buried treasure.
我々は埋められた宝をさがしていた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
Our union can be perfected.
我々の統合は完璧にできうる。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
We haven't known each other long.
我々は知り合ってからまだ日が浅い。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
We must look into the matter at once.
我々はそのことをすぐに調査しなければならない。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.
我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Not for school, but for life do we learn.
我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。
It's our duty to help.
助けるのが我々の義務だ。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We bought the goods at $3 a dozen.
我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
We can't avoid postponing our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
We have no choice but to compromise.
我々は妥協せざるをえない。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
Her calm words banished our fears.
沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
We must provide for old age.
我々は老後に備えなければならない。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
She lives just across from us.
彼女は我々の真向かいに住んでいる。
Have patience for another day or two.
もう一日か二日我慢してください。
We expect a lot from him.
我々は彼におおいに期待している。
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
We prepared for an attack.
我々は攻撃に備えた。
We are liable for the damage.
我々はその損害に対して責任がある。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
Bite the bullet.
我慢してくれ。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Our advance was checked.
我々の前進は阻まれた。
We must not go to war again.
我々は再び戦争をしてはいけない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
Let's drink a toast to our friends!
我々の友人のために乾杯しよう。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
This is the last straw!
もう我慢の限界だ!
She can't stand being treated like a child.
彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
We carried on the discussion till late at night.
我々は夜遅くまで議論を続行した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
We named my son after my grandfather.
我々は祖父の名前を息子に名付けた。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
We cannot follow your plan any longer.
我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。
It is certain that he will agree with us.
彼が我々に同意するのは確かだ。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
I can't bear that fellow.
僕は、あいつには我慢できない。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Our school has adopted a new teaching method.
我が校は新しい教授法を採用した。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
The house deprived us of light.
その家は我々から光を奪った。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I can't stand humidity.
私は湿気が我慢できない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.