UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We made camp near the lake.我々は湖の近くでキャンプをした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
There's nothing more painful than losing one's loved child.愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
God, hear me!神よ、我が声を聞き給え。
We should check the spread of the disease.我々は病気の伝染をくいとめなければならない。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
It will do harm to us.それは我々に危害を及ぼすだろう。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
He is considered one of the greatest scientists in our country.彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
We actually didn't see the accident.我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
He was injured in a traffic accident.彼は交通事故で怪我をした。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We discussed the problem far into the night.我々は夜更けまでその問題について議論した。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
We cleared a path through the woods.我々は森を切り開いて道を作った。
We cannot subdue nature.我々は自然を征服することなどできない。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
He would not agree to our proposal.彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
We are subscribed to the Asahi paper.我が家では朝日新聞をとっている。
We have to call on him tomorrow at any rate.我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
We agreed among ourselves.我々はお互いに意見が一致した。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
He is a man after our own hearts.彼は我々の心にかなう人物だ。
We helped each other to overcome the difficulties.我々は力を合わせて困難を克服した。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
Our car was fast and soon got ahead of the other cars.我々の車は速く、じきにほかの車の先頭に立った。
And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
Pure water is necessary to our daily life.きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
I can't put up with him.彼には我慢できない。
Tom was injured in a traffic accident.トムは交通事故で怪我をした。
His anger was such that he lost control of himself.彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We headed for the mountain cottage.我々は小屋に向かって進んでいた。
I think, therefore I am.我思う、故に我あり。
A boxer and an actor are coming toward us.ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。
We weighed one opinion against the other.我々は二つの意見を比較検討した。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
I can't put up with his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
We had a good opinion of your son.我々は君の息子さんを立派だとおもっている。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Our country must develop its natural resources.我が国は自国の天然資源を開発しなければならない。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
Your idea runs counter to our policy.あなたの意見は我々の政策に反します。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
We could not continue our journey for lack of money.お金がないので、我々は旅を続けられなかった。
We must always try to serve others.我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
We stood face to face.我々は向かい合って立っていた。
We lost sight of them over half an hour ago.我々は30分以上前に彼らを見失った。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
She was only frightened, not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Can you stand the summer heat in Nagoya?名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
I cut myself with a knife.私はナイフで怪我をした。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We are to meet at noon.我々は正午に会うことになっている。
Please bear with me until I finish the story.この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
I can't put up with it.我慢できない。
It's all over for us.もう我々はおしまいだ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I can't abide that fellow.僕は、あいつには我慢できない。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
He was beside himself with joy.彼はうれしさで我を忘れていた。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
Our factory needs a lot of machinery.我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。
Our team lost all its games.我がチームは全敗を喫した。
This subject is outside the scope of our inquiry.この問題は我々の調査の範囲外である。
I can't put up with the noise.その騒音には我慢できない。
We shouldn't judge people by how they look.我々は人を外見で判断すべきではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This miserable old church is the oldest building in our country.このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
We came upon them in New York.我々はニューヨークで彼らに出くわした。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
We should never judge people by their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License