UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It is up to you whether we can succeed or not.我々が成功できるかどうかは君次第だ。
We had been rival lovers at one time.我々はかつて、恋敵だった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
We had an implicit agreement that we would support each other.我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。
He will have his own way.彼は我を張ってきかない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
We must leave right away.我々はすぐに出発しなければなりません。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
We really enjoyed ourselves.我々は心ゆくまで楽しんだ。
We fired guns at the enemy.我々は敵に向かって大砲を撃った。
At last, the truth was revealed to us.とうとう真実が我々に明らかにされた。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
The girl screamed with fear, which we all shared.その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
We shouldn't judge people based on their appearance.我々は人を外見で判断すべきではない。
We made a promise to meet at school.我々は学校であう約束をした。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
This alone is enough to convince us.これだけでも我々を納得させるのに充分だ。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
He lost himself in his new research.彼は新しい研究に我を忘れた。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
Art breaks the monotony of our life.芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
We cannot subdue nature.我々は自然を征服することなどできない。
His help is indispensable to us.彼の援助は我々に絶対必要です。
We have to save him immediately.我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
Today, we have to sleep outdoors.今日は我々は野宿しないといけない。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
The trouble with us is that we have no funds.困ったことには我々には資金がない。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
It is more than I can stand.それはもう我慢が出来ない。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
We expect him to succeed.我々は彼の成功を期待している。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
We should cultivate our minds by reading good books.我々は良書を読んで心を養わねばならない。
We entered into a serious conversation.我々は真剣な話し合いを始めた。
We are sorry for his mistake.我々は彼の間違いを気の毒に思う。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam.我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I cannot put up with his temper any longer.私はもう彼の短気には我慢できない。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We should make every effort to maintain world peace.我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
We could not but give him up for dead.我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
Cows supply us with milk.牛は我々に牛乳を供給する。
The house deprived us of light.その家は我々から光を奪った。
Directly the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We prepared for an attack.我々は攻撃に備えた。
We got all the materials together.我々はすべてのデータを一つにまとめた。
We ran down the hill.我々はあの丘を駆けおりた。
We eat so we may live.我々は生きるために食べる。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
He was beside himself with joy.彼は喜びで我を忘れた。
We've become a mockery to the whole village.我々は村中の笑い者になった。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
We went on talking about the matter.我々はその事について話し続けた。
I can't stand babies crying.赤ん坊の泣き声には我慢できない。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然のことと思っている。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
We regard him as a great man.我々は、彼を偉大な人物とみなしている。
We put up at a lakeside hotel for the night.我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
We should help the needy.我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
We arrived first.我々は最初に着いた。
Aside from fright she was not injured.彼女は脅えただけで怪我はなかった。
We used to compete furiously in college.我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.彼はジャズのことになると無我夢中になる。
The problem closely relates to our everyday life.その問題は我々の日常生活に密着している。
This is between ourselves.これは我々だけの秘密だ。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
It is our capacity to mold ourselves.自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License