The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
We should stick to our plan.
我々は我々の計画に固執するべきだ。
We are happy to have you join our team.
我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
We all suspect him of murder.
我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
We kept on working for hours without eating anything.
我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
The villagers were offhand with us.
村人たちは我々にそっけなかった。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
Don't cry trouble half-way.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
We retire at eleven o'clock.
我々は11時に床につく。
The bus landed us at the station.
バスは我々を駅まで運んでくれた。
We must always be prepared for the worst.
我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
We traveled to Mexico by plane.
我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
His sudden appearance surprised us all.
彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
We need to communicate with each other.
我々は互いにコミュニケーションをとる必要がある。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
Our governments belong to us, not us to them.
政府が我々のものであって、我々が政府のものではない。
We eat bread and butter for lunch.
我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
His name is well known to us.
彼の名は我々によく知られている。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
We are against war.
我々は戦争に反対だ。
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
Germs are too tiny for our eyes to see.
細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
We never work on Sunday.
我々は日曜日には働きません。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He is the most valuable player in our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
We cannot distinguish her from her younger sister.
我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We cannot subdue nature.
我々は自然を征服することなどできない。
We actually didn't see the accident.
我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We have enjoyed peace for more than forty years.
我々は40年以上も平和に暮らしている。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
We went to New York by plane.
我々は飛行機でニューヨークへ行った。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
There is no need for us to hurry.
我々は急ぐ必要がない。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
He stuck to his opinion though I told him not to.
やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
His action frightened us.
彼の行動は我々をぎょっとさせた。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
The captain assured us that there would be no danger.
船長は危険はないと我々にはっきりと言った。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
It is not important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
If it were not for water, we could not live.
もし水がなければ、我々は生きられないだろう。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
We will leave as soon as he comes.
彼が来たらすぐに我々は出発します。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac