Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are sorry for his mistake. 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 There are seven of us. 我々は全部で、7人です。 The pain was more than he could bear, so he took some medicine. 我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 We will crop the field with cotton this year. 我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。 We watched the sun setting behind the mountains. 我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまり我を忘れた。 He failed to follow our advice. 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 We helped each other to overcome the difficulties. 我々は力を合わせて困難を克服した。 Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 We must have respect for tradition. 我々は伝統に敬意を払わなければならない。 Our party finally had a candidate we could put forward with pride. 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。 In a foreign country most of us go through culture shock. 外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。 We must get over many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 I can't put up with it any longer. もうこれ以上我慢できない。 Our team won the game. 我々のチームは試合に勝った。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 We are apt to waste time. 我々は時間を浪費しがちである。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 John can't bear the noise. ジョンはその音を我慢できない。 Mr Brown is our financial adviser. ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 We're elected. 我々は選挙で選ばれます。 I have a high regard for the integrity of our mayor. 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 He can sing better than any of us. 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 We must provide for the future. 我々は将来に備えねばならない。 We took cover from the thunder shower. 我々は雷雨から避難した。 If she had been a little more patient, she could have succeeded. もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 We took a rest one after the other. 我々は、交互に休息をとった。 It was apparent to everybody that our team was stronger. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 We fired guns at the enemy. 我々は敵に向かって大砲を撃った。 We are firmly confident of victory. 我々は勝利をかたく確信している。 We had to learn to read the word. 我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。 The law enables us to receive an annuity. その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 They defeated our team by three goals. 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 Our plans are taking shape. 我々の計画は具体化しつつある。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 The odds are against us. 情勢は我々に不利だ。 I can't put up with his behavior any longer. 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 He hurt his hand when he fell. 彼は転んだ時、手に怪我をした。 It is only the chance for us to make that change. それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。 Her courage during her illness is an inspiration to us all. 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 We cannot subdue nature. 我々は自然を征服することなどできない。 We ought to do our best not to pollute our environment. 環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。 We number him among our closest friends. 我々は彼を親友の1人に数えている。 They carried the injured man by car to the hospital. 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 We were completely victorious. 我々は圧勝した。 We had been rival lovers at one time. 我々はかつて、恋敵だった。 Warm weather favored our picnic. 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 She reluctantly agreed to our proposal. 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 We compare life to a journey. 我々は人生を旅にたとえる。 This subject is not within the scope of our study. この課題は我々の研究範囲ではない。 The bus landed us at the station. バスは我々を駅まで運んでくれた。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 We have to start at once. 我々はすぐに出発しなければなりません。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Our school has adopted a new teaching method. 我が校は新しい教授法を採用した。 We must concede that we committed an error. 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 We had to abandon our plan. 我々は計画を断念せざるをえなかった。 I believe we can get that done. 私は我らがそれを完了できるだと思います。 The teacher interpreted the sentence for us. 先生がその文を我々に解釈してくれた。 The village is connected with our town by a bridge. その村と我々の町は橋でつながっています。 We students are now at our best. 我々学生は、今が一番いいときだ。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 One of us will have to go. 我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。 We can not live without water, not even for one day. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 I couldn't help falling asleep. わたしは眠気を我慢できなかった。 He was transported with joy. 彼は喜びに我を忘れた。 We work every day except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 I can't put up with his arrogance. 彼の傲慢さには我慢できない。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 As we went around the corner, the lake came into view. 我々が角を曲がった時、その湖が見えてきた。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 The president and his entourage were injured. 社長とその取り巻きが怪我をした。 We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 If it were not for the sun, we could not live at all. 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 Our teacher told us to go out into the ground at once. 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 We work every day but Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。