Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is our duty to obey the law. | 法律に従うのは我々の義務だ。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| The enemy did not yield to us. | 敵は我々に降伏しなかった。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| We took the enemy by surprise. | 我々は敵の不意をついた。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He insulted our team. | 彼は我がチームを侮辱した。 | |
| We argued him into going. | 我々は彼を説得して行かせた。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| We crawled like so many ants along the mountain pass. | 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| He appealed to our emotions. | 彼は我々の感情に訴えた。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| We often associate black with death. | 我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I cannot abide the insult. | 私はその侮辱が我慢できない。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| We work by the day. | 我々は日ぎめで働く。 | |
| We were watching the child at play. | 我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| Our teacher is stern to us. | 我々の先生はきびしい。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、我々は生きられないだろう。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| We all desire success. | 我々はみな成功を望む。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| The weather has a great deal to do with our health. | 天候は我々の健康と大いに関係がある。 | |
| She could no longer put up with his insulting words. | 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。 | |
| We should follow his example. | 我々は彼を手本とすべきだ。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| We should have told him the truth. | 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. | 我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。 | |
| As compared with the English, we are too near-sighted. | イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 | |
| My friend is seriously injured. | 友人がひどい怪我をしました。 | |
| I can't stand his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| I can barely stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| The cow supplies us with milk. | 牛は我々に牛乳を与えてくれる。 | |
| If he can do it well, so much more can we. | 彼ですらそれが上手にできるなら、我々ならなおさらだ。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| We Germans fear God, but nothing else in the world. | 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 | |
| We marveled at the little boy's eloquence. | 我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。 | |
| We were delighted to hear of his success. | 彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。 | |
| We captured the thief. | 我々はその泥棒を捕らえた。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| We objected, but she went out anyway. | 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| This law will deprive us of our basic rights. | この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 | |
| Such a state of things cannot be put up with. | そういう事態は我慢できない。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He is a self-willed fellow. | あいつは我の強いやつだ。 | |
| He took a polite leave of us. | 彼は我々に丁寧に別れを告げた。 | |
| We have come to an arrangement with the dealer about the price. | 我々は価格について業者と相談がまとまった。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| We derive further pleasure from our study. | 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| There are none of us who do not respect his honesty. | 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 | |
| We've lost 3 to 0. | 我々は3対0で負けた。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| When we awoke, we were adrift on the open sea. | 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 | |
| We were filled with anger against the murderer. | 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| I cannot stand headaches. | 私は頭痛には我慢できない。 | |
| We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. | 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 | |