Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We came to the conclusion that we should help him. 我々は彼に力を貸そうという結論になった。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 We shall all die some day. 我々はいつか死ぬだろう。 They were quite beside themselves with joy. 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。 We waited with a faint expectation. 我々はほのかな期待を待って待った。 We got together for short meeting after dinner. 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 We ordered some new books from England. 我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。 We walked more quickly than usual. 我々はふだんより足を速めて歩いた。 We refer to this city as Little Kyoto. 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 At last, the truth was revealed to us. とうとう真実が我々に明らかにされた。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。 Computers save us a lot of time and trouble. コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 We learn by experience. 我々は経験によって学ぶ。 Bees provide honey for us. ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。 Our sales campaign is successful in a big way. 我が社の販売活動は大いに成功しています。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 Let us do the work. 我々にその仕事をやらせて下さい。 We did our best only to fail. 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 I promise you, we as a people will get there. 私はあなたがたに約束する、国民としての我々はそこに到達すると。 We have to somehow come through this troublesome situation. 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 We don't care what he does. 彼が何をしようと我々は気にしない。 Being injured in an accident, he could not walk. 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 Our troops were constantly harassed by the guerrillas. 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 We went early to make certain that we could get seats. 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 The news of his arrival added to our excitement. 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 We look up to him as a good senior. 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 A boxer and an actor are coming toward us. ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。 The pain was almost unbearable. そのいたさは我慢できないものだった。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 We began on a new project. 我々は新しい事業に着手した。 I can't put up with all that noise. 私は、そういった音はすべて我慢できない。 It is important that we should do our duty. 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 We are faced with the alternatives of resistance or slavery. 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 I can't put up with it. 我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 We tend to think that most dogs bite. 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 We should deny our children things too sweet. 我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。 We roared with laughter. 我々は大笑いした。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 We asked several questions of him. 我々は、彼にいくつかの質問をした。 It's a problem we do not have any answer for. それは我々がまったく回答できない問題だ。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 The climate has much to do with our mind and body. 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 Circumstances forced us to put off the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms. たとえば、ワールドシリーズやスーパーボウルを我が家の今で見られるので、それらの試合を見に球場まで出かける必要はない。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 We overwhelmed the many enemies. 我々はたくさんの敵をやっつけた。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 I cannot stand headaches. 私は頭痛には我慢できない。 We have to distinguish right from wrong. 我々は善悪を見分けなければならない。 We accepted his offer. 我々は彼の申し出を受けた。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 She wasn't hurt, but she got goose bumps when her car nearly crashed. 危うく車がぶつかりそうになり、彼女は怪我こそしなかったが、ぞっとして鳥肌がたった。 We paid a heavy price for this victory. この勝利に対して我々は大変な代価を払った。 Our world is only one small part of the universe. 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 The time has come for us to stand up. 我々の立ち上がる時がやって来た。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 We postponed our picnic pending a change in the weather. 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 A mere glance is not enough for us to tell one from the other. ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。 Ever since we wear clothes, we know not one another. 我々は衣服を着るようになって以来、お互いが分からなくなった。 We went due north. 我々は真っすぐ北へ進んだ。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Our meeting rarely starts on time. 我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。 They are of us, you know. 彼らは我々の仲間だ。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 We were all shouting at the same time. 我々はみな同時に叫んでいた。 Compared to our house, his is a palace. 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 Aside from fright she was not injured. 彼女は脅えただけで怪我はなかった。 The hostess couldn't possibly put up with his arrogance. その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。 All of us students like baseball. 我々学生はみな野球が好きだ。 We found the front door locked. 我々は玄関が締まっているのが分かった。 The enemy launched an attack on us. 敵は我々に攻撃を開始した。 We're getting nowhere with those problems. 我々これらの問題どうにもならない。 We eat bread and butter for lunch. 我々は昼食にバターつきのパンを食べる。 We hear with our ears. 我々は耳を使って聴く。 We admire her for her bravery. 我々は彼女の勇気に感心する。 There is no man but loves his home. 我が家を愛しない人は誰もいない。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 Cars are running one after another before our eyes. 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 And that cannot happen if we go back to the way things were. そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 We have to look into the disappearance of the doctor. 我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 We are longing for world peace. 我々は世界平和を望んでいる。 We gave our mother a watch. 我々は母に時計をプレゼントした。 I can't put up with his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 We must think about the community. 我々は地域社会について考えないといけない。 It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。