The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
Can you put up with the way he behaves?
彼の行為を我慢できますか。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
With a little more patience, she would have succeeded.
もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
We have to call on him tomorrow at any rate.
我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
We must think about friends.
我々は友人のことを考えねばなりません。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
We can not live without water, not even for one day.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
He was impatient of any delays.
彼はどんな遅れも我慢できなかった。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
We stayed at a hotel by the lake.
我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。
The plan backfired on us and we lost a lot of money.
計画は裏目に出て我々は大損をした。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
Stay here with us.
我々と一緒にここにいなさい。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
We have to start at once.
我々はすぐに出発しなければなりません。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
We work in a factory.
我々は工場で働きます。
They enforced obedience upon us.
彼らは我々に服従を強いた。
Suppose that we miss the last train, what should we do?
もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
We elected Mr. Jordan chairman.
我々はジョーダンさんを議長に選んだ。
We didn't actually see the accident.
我々はその事故を実際に目撃したわけではない。
We pressed on, regardless.
我々はしゃにむに突き進んだ。
We have to look into the disappearance of the doctor.
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys.
我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
Our ancestors knew how to read the stars.
我々の先祖は星の読み方を知っていた。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
We haven't known each other long.
我々は知り合ってからまだ日が浅い。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
He will have his own way.
彼は我を張ってきかない。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
We provided them with money and clothes.
我々は彼らに金と衣服を与えた。
We demanded that he explain to us why he was late.
我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
It is our duty to obey the law.
法に従うのは我々の義務だ。
We're banking on you to provide all the money we need.
我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
He bored us with his long stories.
彼の長々とした話に我々はうんざりした。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We have to make the best of what we have.
私達は今あるもので我慢していかなければならない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.