Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| God, hear me! | 神よ、我が声を聞き給え。 | |
| We were surprised at his conduct. | 我々は彼の行為に驚いた。 | |
| We discovered relics of an ancient civilization. | 我々は古代文明の遺跡を発見した。 | |
| There is nothing like home. | 我が家ほどいいものはない。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| We cannot exclude feeling from our experience. | 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 | |
| I can't put up with an insult like this. | このような侮辱は我慢できません。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| I cannot abide his manner. | 私は彼の態度に我慢できない。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Mr Brown is our financial adviser. | ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| "I can't stand it any more!" "Calm down. I'll come over as soon as possible." | 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」 | |
| We cannot exist without water. | 水なしでは我々は生きていけない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We delegated him to negotiate with them. | 我々は彼を彼らと交渉する代表にたてた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| With a little planning, I think we can take our company to the top. | 少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| We had no unexpected incidents during our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 我々は誰でも芸術には多かれ少なかれ興味を抱いている。 | |
| There is no man but loves his home. | 我が家を愛しない人は誰もいない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The girl screamed with fear, which we all shared. | その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 | |
| I can't put up with his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| We cannot help respecting his courage. | 我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| We have to transmit our culture to the next generation. | 我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。 | |
| He turned a deaf ear to my advice. | 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 | |
| Our country's climate is temperate. | 我々のところの気候は温帯性です。 | |
| We were running to and fro. | 我々はあちらこちらに走り回った。 | |
| We have to distinguish right from wrong. | 我々は善悪を見分けなければならない。 | |
| He will have his own way. | 彼は我を張ってきかない。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼はうれしさで我を忘れていた。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident. | 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| We got some special evidence that proves that he is guilty. | 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 | |
| Warm weather favored our picnic. | 天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. | 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| We eat so we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| He lost himself in his new research. | 彼は新しい研究に我を忘れた。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| His extensive knowledge of music was a revelation to us. | 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。 | |
| He died, so we might live. | 我々を生かそうとして彼は死んだ。 | |
| She likes to talk in our presence. | 彼女は我々の前で話すのが好きだ。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| All we have to do is to try our best. | 我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Our debt is more than we can pay. | 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 | |
| We won the game by three goals to one. | 我々のチームは3対1で試合に勝った。 | |
| We passed through a town at night. | 我々は夜一つの町を通り抜けた。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| We retire at eleven o'clock. | 我々は11時に床につく。 | |
| Our climb will be steep. | 我々の登山は厳しいだろう。 | |
| He insulted our team. | 彼は我がチームを侮辱した。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| Then he came to his senses. | そのとき彼は我に返った。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| Our new head office is in Tokyo. | 我々の新しい本社は東京にあります。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| We overwhelmed the many enemies. | 我々はたくさんの敵をやっつけた。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| She is beside herself with rage. | 彼女は怒りで我を忘れた。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| We have limited resources. | 我々は資源が限られている。 | |
| Recently we have brought our office equipment up to date. | 最近、我が社の機器を最新のものにした。 | |
| We looked about us. | 我々は周りを見まわした。 | |
| We are anxious about her health. | 我々は彼女の心配をしている。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| He is an honor to our country. | 彼は我が国のほまれだ。 | |
| We will reap rich rewards later on in life. | 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |