UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This agreement is binding on all of us.この契約には我々すべてが従わねばならない。
It is difficult for us to persuade him.我々が彼を説得することはむずかしい。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
We debated on the question of world population.我々は世界の人口問題を討議した。
In a foreign country most of us go through culture shock.外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
Our showroom made a hit with young ladies.我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.ロジェは氷で滑って脚に怪我をした。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
We discussed the problem.我々はその問題について話し合った。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
At last, we reached California.とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
They were quite beside themselves with joy.彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
We must provide for the future.我々は将来に備えなければならない。
We have to call on him tomorrow at any rate.我々はとにかく明日彼を訪問しなければならない。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
We must provide for the future.我々は将来に備えねばならない。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
We talked over the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
He is a self-willed fellow.あいつは我の強いやつだ。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
We should stick to our plan.我々は我々の計画に固執するべきだ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Air is to us what water is to fish.魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Our progress was put in check.我々の前進は阻まれた。
We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
God is our strength.神は我々の力の支えです。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He died from wounds.彼は怪我がもとで死んだ。
He prides himself on having been accepted into our football team.彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
We cannot but wonder at his skill in skiing.我々は彼のスキーの腕前に感心しないわけにはいかない。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
The enemy did not yield to us.敵は我々に降伏しなかった。
Technology has given us immense power.科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
We objected, but she went out anyway.我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We have to look into the disappearance of the doctor.我々はその医者の失踪について調査しなければならない。
We talked about the plan with him.我々はその計画について彼と話し合った。
We're thoroughly prepared for the millennium bug.我が社は、2000年問題への対応は万全です。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
We discussed the matter at large.我々はその問題を詳細に論じた。
We spoke about many subjects.我々はいろいろの問題について話した。
The pain was almost unbearable.そのいたさは我慢できないものだった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The President himself addressed us.大統領自ら我々に話しかけた。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
We crept toward the enemy.我々は敵軍に向かってほふく前進した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
My friend is seriously injured.友人がひどい怪我をしました。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I can't put up with him any longer.彼にはもう我慢ならない。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
To love our neighbors is our duty.隣人を愛するのは我々のつとめだ。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
We set out on our journey full of hope.我々は期待を胸に旅立った。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
I can't stand babies crying.赤ん坊の泣き声には我慢できない。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
We must be alert to dangers.我々は危険に対して油断してはならない。
We killed time by playing cards.我々はトランプ遊びで時間をつぶした。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
We actually didn't see the accident.我々がその事故を目撃しなかったのは事実だ。
This world is but canvas to our imaginations.この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
The sun glared down on us.太陽はギラギラと我々に照りつけた。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Heat and light are necessary for our existence.我々が生きていくには熱と光とが必要である。
We were deprived of transportation.我々は交通の足を奪われた。
We began to sail in the direction of the port.我々は港の方へ航行し始めた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
We retire at eleven o'clock.我々は11時頃床につく。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
Let's ally ourselves to that group.我々はその団体に参加しよう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
We are firmly confident of victory.我々は勝利をかたく確信している。
First of all, we have to finish the homework.まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License