We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
We students all like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
We are in the era of atomic energy.
我々は今や原子力時代にある。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
He is one of the best brains in our country.
彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
We export various kinds of computers all over the globe.
我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
These trees will screen our new house from public view.
この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
Recently we have brought our office equipment up to date.
最近、我が社の機器を最新のものにした。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
We've been matched up with some strong teams this year.
我々は今年は強いチームと取り組まされた。
He acted like he owned the place.
彼は我が物顔をしていた。
I cannot put up with his idleness any longer.
私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
Let's ally ourselves to that group.
我々はその団体に参加しよう。
We heard a cry from above.
我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。
We ought to do our best not to pollute our environment.
環境を汚染しないよう我々は最善を尽くすべきである。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
We didn't start with much money or many endorsements.
我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
What man has done, man can do.
彼も人なり我も人なり。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.