UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our flight was canceled.我々の便が運行中止となった。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
His name is well known to us.彼の名前は我々によく知られている。
We must make a close analysis of the causes of the accident.我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
The coach accused us of not doing our best.コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
We didn't want to go, but we had to.我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。
It is only the chance for us to make that change.それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
We tried to eliminate all danger beforehand.我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。
This cat is, so to speak, a member of our family.この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
Our views on the matter are in accord.その件についての我々の見解は一致している。
I've decided that we won't go.私は我々が行かないと決めた。
We are free from danger.我々は危険はない。
It was a blow to us.それは我々にとって大打撃であった。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を強いた。
We were all amused with the comedy.我々は皆その喜劇を楽しんだ。
The victory is ours.勝利は我々のものだ。
All we have to do is to try our best.我々は、最善を尽くしさえすればよいのだ。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
Nothing bars our way.我々には行く手をさえぎるものは何もない。
We are liable to go to the ball game tomorrow.我々は明日の野球の試合に行くだろう。
We will explore every planet that goes around the sun.我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
We received a large parcel.我々はおおきな包みを受け取った。
We take in the Asahi.我が家では朝日新聞をとっている。
We didn't start with much money or many endorsements.我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。
My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds.我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I can't stand it any more!もう我慢できない。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
About this time tomorrow, we will be in London.我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
We're in no danger now.我々は今危険な状態にはない。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
Your help is vital to the success of our plan.我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
We enjoyed playing tennis.我々はテニスを楽しんだ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The villagers tried to freeze us out.村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The best time of life is when we are young.人生で一番よいときは、我々が若いときです。
Now that Father is gone, we can talk freely.父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
We camped on the border of the lake.我々はその湖のほとりでキャンプした。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
I can't abide that rude man.あの無礼な男には我慢ならない。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
We have every advantage over them.我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
You have, no doubt, heard of our company.我が社についておそらくご存じです。
If only we had a garden!我が家に庭があればよいのに。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
If you care to, you may come with us.きたければ我々と一緒にきてもよろしい。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
We traveled to Mexico by plane.我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
We had to learn to read the word.我々は単語の読み方を覚えなければならなかった。
We have no choice but to compromise.我々は妥協せざるをえない。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.我々は価格について業者と相談がまとまった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We all desire success.我々はみな成功を望む。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I couldn't help falling asleep.わたしは眠気を我慢できなかった。
The enemy launched an attack on us.敵は我々に攻撃を開始した。
The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
He had his left leg hurt in the accident.彼は、その事故で左足を怪我した。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
We are charmed by your individuality.我々は君の人格にひかれているのだ。
We should do our best.我々は最善を尽くすべきだ。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
I was beside myself with joy.私は喜びで我を忘れた。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
We were all rather exhausted.我々は皆実は少々疲れきった格好だった。
This is a small house, but it will do for us.この家は小さいが我々には十分です。
What man has done, man can do.彼も人なり我も人なり。
This will help our business along.これで我々の事業も何とかやっていける。
We compare life to a journey.我々は人生を旅にたとえる。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
I'm the witchfinder general.我こそ魔女がりの大将。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
We had a rough time.我々はつらい目にあった。
We agreed to start early the next morning.我々は翌朝早く出発することで一致した。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He was beside himself with joy.彼は喜びのあまり我を忘れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License