The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he couldn't endure, he took to his heels.
彼は我慢できなかったので逃げた。
This is a small house, but it will do for us.
この家は小さいが我々には十分です。
We said we should win.
我々は勝つだろうと言った。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
The boy is a credit to our school.
その少年は我が校の名誉だ。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
I can't put up with his violence any longer.
彼の暴力にはもう我慢できない。
We didn't go very far.
我々はそんなに遠くへは行かなかった。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
He is arrogant toward us.
彼は我々に対し傲慢だ。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
We live in the age of technology.
我々は科学技術の時代に住んでいる。
I can't put up with this any longer.
もうこれ以上我慢できません。
I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
We began to see what we can deduce from it.
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
We must always try to serve others.
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
They call us problem children.
彼らは我々を問題児と呼ぶ。
Our boat approached the small island.
我々の船はその小島に近づいた。
We are liable to go to the ball game tomorrow.
我々は明日の野球の試合に行くだろう。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
実は我々は敗北を覚悟していた。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Matt is a powerful acquisition for our team.
マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
We got involved in a traffic accident.
我々は交通事故に巻きこまれた。
We are very interested in the history.
我々は歴史にとても興味がある。
His name is well known to us.
彼の名前は我々によく知られている。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
No matter how humble it may be, home is home.
いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
We camped on the side of the lake.
我々はその湖のほとりでキャンプした。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けたわけを説明できますか。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
In a foreign country most of us go through culture shock.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Don't scream before you get injured.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
The bad weather prevented us from leaving.
悪天候のために我々は出発できなかった。
Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
How can you bear such a humiliation?
どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
We have to do a great deal of reading.
我々はたくさん読書しなければならない。
Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
我が社は創立40周年を迎えた。
We extended a hearty welcome to them.
我々は彼等を心から歓迎した。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
We divided the money between us.
その金は我々の間で分けてしまった。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
We were watching the child at play.
我々はその子供が遊んでいるのを見ていた。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
We partook in each other's joy.
我々はお互いに喜びをわかちあった。
We were compelled to put off our departure.
我々はやむをえず出発を延期した。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I can't put up with it.
我慢できない。
They rejoiced over the news of our success.
彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We will crop the field with cotton this year.
我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
We have to distinguish right from wrong.
我々は善悪を見分けなければならない。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
Our interests conflict with theirs.
我々の利害は彼らの利害と衝突する。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然だとおもっている。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.