UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
He excels us at tennis.彼はテニスが我々よりうまい。
We stand for liberty.我々は自由の為に戦う。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
The teacher aroused our interest.その教師は我々の興味をかき立てた。
We showed him some pictures of the Alps.我々は彼にアルプスの写真を何枚か見せた。
We traveled to Mexico by plane.我々は飛行機でメキシコへ旅行した。
He made fun of our ignorance.彼は我々の無知をからかった。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We work daily.我々は日ぎめで働く。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We found the footprints in the sand.我々は砂の上に足跡を見つけた。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
I'll take care that you don't meet with any injury.私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
Cows give us milk and chickens give us eggs.牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
He was impatient of any delays.彼はどんな遅れも我慢できなかった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Winter sports are very popular in our country.我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
There is nothing for it but to put off our departure.我々は出発を延期せざるを得ない。
We were filled with anger against the murderer.我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
What will become of us if a war breaks out?戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
Can you put up with the way he behaves?彼の行為を我慢できますか。
We must carry out that plan.我々はその計画を実行しなければならない。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
We will crop the field with cotton this year.我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
Let's just keep this between ourselves, shall we?これは我々だけの秘密にしておきませんか。
We have breakfast at seven.我々は7時に朝食をとる。
We shared the profit among us all.我々は全員で利益を分け合った。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
Our plan has lots of advantages.我々の計画には多くの利点がある。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
The injured man is now at rest.その怪我人はもう平静になった。
How awful to reflect that what people say of us is true!人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
We've become a mockery to the whole village.我々は村中の笑い者になった。
And that cannot happen if we go back to the way things were.そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。
These trees will screen our new house from public view.この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。
We shall all die some day.我々はいつか死ぬだろう。
The pollution of our coasts is very serious.我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
But we carried on without him.しかし我々は彼なしで続行した。
The strong yen was advantageous to our company.円高は我が社にとって好都合であった。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
We must always provide against disasters.我々は常に災害に備えておかなければならない。
I can't put up with this hot weather.この暑い天気にはもう我慢できない。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I can't stand her jealousy.私は彼女の嫉妬には我慢ができない。
He is worthy of our praise.彼は我々の称賛に値する。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
He is a man of great credit in our city.彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
We saw another ship far ahead.我々ははるか前方に他の船を見た。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We prevailed over our enemy.我々は敵軍に勝った。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He tried to keep the secret back from us.彼は秘密を我々から隠そうとした。
He was beside himself with joy.彼は喜びのあまり我を忘れていた。
We supply parts to the auto manufacturer.我々はその自動車メーカーに部品を供給している。
We should always keep our promise.我々はいつも約束を守るべきだ。
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
The score is 9 to 2 in favor of our school.スコアは9対2で我が校がリードしている。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
We tend to think that most dogs bite.我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
She acceded to our demands.彼女は我々の要求に応じた。
We were greatly surprised at the news of his sudden death.我々は彼の急死の報に大いに驚いた。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
If he were a good pitcher, we would win this game.彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
They carried the injured man by car to the hospital.彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
We must feel our way carefully in the dark.我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
We eat bread and butter for lunch.我々は昼食にバターつきのパンを食べる。
It is important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
We were landed on a lonely island.我々はさびしい島におろされた。
We are excited about having you on our team.我がチームにお迎えでき、感激します。
We learn a lot from experience.我々は経験から多くを学ぶ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
The result was contrary to our plan.結果は我々の計画とは正反対だった。
Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service?経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。
Matt is a powerful acquisition for our team.マットは我々のチームの強力な新メンバーだ。
We need action, not words.我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。
Their patience was about to give out.彼らの我慢も限界だった。
He abused our trust.彼は我々の信頼を裏切った。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
With a little more patience, you could succeed.もうちょっと我慢すれば成功するのに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License