Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
We sided with him in the controversy.
その論争で我々は彼に味方した。
We talked the plan over with him.
我々はその計画について彼と話し合った。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
The bright child can tolerate failure.
聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
He had time to lose himself in his amusement.
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
We've gotten into this fixed pattern.
我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
I can't stand it.
我慢できない。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
He's the most valuable player on our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
We set to work with might and main.
我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
The government provided us with food.
政府は我々に食糧を供給した。
It will do harm to us.
それは我々に危害を及ぼすだろう。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.