Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
Our work is almost over.
我々の仕事はほとんど終わった。
We have to bring the matter to a close.
我々はその問題を裁判にかけねばならない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Our garden produced an abundance of cabbages last year.
昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I cannot put up with his temper any longer.
私はもう彼の短気には我慢できない。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
We have to expect the worst.
我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time.
我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
We want freedom from poverty.
我々は貧困のない生活が欲しい。
We planted peanuts instead of cotton.
我々は綿の変わりにピーナッツを植えた。
We must keep up with the times.
我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。
We live in a cozy little house in a side street.
我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure.
練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。
Tom hurt himself.
トムは怪我をした。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
We turned a corner and drove north.
我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
My brother may have to be operated on for the knee injury.
兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
Are there other universes outside our own?
我々の世界の外に他の宇宙があるのだろうか。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Our trading companies do business all over the world.
我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
The news added to our happiness.
その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。
Our class consists of fifty boys.
我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
It behooves us to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
He sang at our request.
彼は我々の求めに応じて歌った。
We have a lot to do.
我々のすべきことはたくさんある。
We should face up to this issue.
我々はこの問題に立ち向かうべきだ。
We must always do our best.
我々は常に最善を尽くさねばならない。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
It will not be long before our food runs out.
もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。
He is a man after our own hearts.
彼は我々の心にかなう人物だ。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
We are against working on Sundays.
我々は日曜日に働くのは反対だ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.