Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| She advised us that it would rain all day. | 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 | |
| The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. | 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| The pain was more than he could stand. | その痛みはかれには我慢できないものだった。 | |
| We should follow his example. | 我々は彼を手本とすべきだ。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| We objected, but she went out anyway. | 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on our backs. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| It is important that we should do our duty. | 我々は自分の義務を果たす事が大切だ。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| I can't stand this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| Such actions are alien to our beliefs. | そのような行動は我々の信条に反する。 | |
| Winter sports are very popular in our country. | 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 | |
| How can you tolerate that rude fellow? | よくあの失礼な男に我慢できるね。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| Tom was injured in a traffic accident. | トムは交通事故で怪我をした。 | |
| I can hardly stand his behavior. | 彼の行動にはほとんど我慢できない。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| We started all at once. | 我々はいっせいに出発した。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| Our school has adopted a new teaching method. | 我が校は新しい教授法を採用した。 | |
| The village is connected with our town by a bridge. | その村と我々の町は橋でつながっています。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| We hired a car for a week when we were in Italy. | 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 | |
| We can not live without water, not even for one day. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| My friend is seriously injured. | 友人がひどい怪我をしました。 | |
| If you hurt her, I'll kill you. | 彼女を怪我させてみろ、殺してやる。 | |
| We didn't go very far. | 我々はそんなに遠くへは行かなかった。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| We've been matched up with some strong teams this year. | 我々は今年は強いチームと取り組まされた。 | |
| We could hear the groans of the injured man. | 怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。 | |
| We enjoyed ourselves to the full. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| Stay here with us. | 我々と一緒にここにいなさい。 | |
| Our city sits on an active fault. | 我々の町は活断層の上にある。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| We have to put right what we have done wrong. | 我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。 | |
| All our efforts were in vain. | 我々の努力はすべてむだだった。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| This machine will be quite useful for our studies. | この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| After our first attack, the enemy fled. | 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| We can't tell her and her younger sister apart. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| I can not stomach it. | それはどうしても我慢できない。 | |
| Our team were wearing red shirts. | 我々のチームは赤シャツを着ていた。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. | 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. | 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 | |
| We enjoyed playing tennis. | 我々はテニスを楽しんだ。 | |
| John has to do without a stereo for the time being. | ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。 | |
| We were looking for buried treasure. | 我々は埋められた宝をさがしていた。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| In the first place, no harm will come to us even if we try. | 第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 | |
| We were granted the privilege of fishing in this bay. | 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 | |
| Can we create something out of nothing? | 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Grandpa fell down the stairs and was seriously injured. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| We divided the money between us. | その金は我々の間で分けてしまった。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| He prides himself on having been accepted into our football team. | 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 | |
| Our interests clash with theirs. | 我々の利益は彼らの利益と相容れない。 | |
| I can't put up with his behavior any longer. | 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。 | |
| We were shocked at the news of his death. | 我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた。 | |
| We were all shouting at the same time. | 我々はみな同時に叫んでいた。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| We crept toward the enemy. | 我々は敵軍に向かってほふく前進した。 | |
| He's so rude. I can't put up with his bad manners. | 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| We basked in his favor. | 我々は彼に気に入られた。 | |
| We were younger then. | あの頃の我々はもっと若かった。 | |