The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to abandon our plan.
我々は計画を断念せざるをえなかった。
John can't bear the noise.
ジョンはその音を我慢できない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
You probably already know about our company.
我が社についておそらくご存じです。
We will crop the field with cotton this year.
我々はその畑に今年は綿を植え付けるつもりだ。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
I cannot put up with his bad manners any longer.
もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
Your help is vital to the success of our plan.
我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。
The song is familiar to us.
その歌は我々によく知られている。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
We looked for it here and there.
我々はあちこちそれを探した。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Soon we were clear of the town.
まもなく我々は町を出ていた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
We could not but give him up for dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
We agreed to start early the next morning.
我々は翌朝早く出発することで一致した。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
His head was hurt by the fall.
彼は落ちて頭を怪我した。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
It appears to me that we misunderstand him.
我々は彼を誤解しているらしい。
Where are we?
我々はどこにいますか?
Not for school, but for life do we learn.
我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。
We arranged the books according to size.
我々は大きさの順に本を並べた。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Such actions are alien to our beliefs.
そのような行動は我々の信条に反する。
Charity begins at home.
慈愛は我が家からはじまる。
Please bear with me until I finish the story.
この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
Our class has increased in size.
我々のクラスは規模が大きくなった。
Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
天候が許せば、我々は明日ピクニックに行きます。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
We camped on the side of the lake.
我々はその湖のほとりでキャンプした。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
Be it ever so humble, there's no place like home.
たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Bees provide honey for us.
ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
Ours is a mechanical age.
我々の時代は機械時代だ。
Our train went at 200 kilometers an hour.
我々の列車は時速200キロで走った。
The problem affects the prestige of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
He committed an offense against our laws.
彼は我が国の法律に違反した。
Your help is vital to the success of our plan.
我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.
もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We fought for everyone.
我々はみんなのために戦った。
The girl screamed with fear, which we all shared.
その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
We came together to form a group.
我々らは団結した。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.
我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
We must instill patriotism into the young people of today.
我々は愛国心を今日の青年の心にうえつけなければならない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
Our soccer team beat all the other teams in the town.
我々のサッカーチームは、町の全チームを負かした。
We eat fish raw.
我々は魚を生で食べる。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
We live in a society of democracy.
我々は民主主義の社会に住んでいる。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
Directly the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
It was in this room that we had the meeting last Friday.
この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.