The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
The sun glared down on us.
太陽はギラギラと我々に照りつけた。
We are engaged in a difficult task.
我々は困難な仕事に従事している。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
我々が明日出発するかどうかは天候次第です。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
Can you make out why he won't go with us?
なぜ彼が我々と同行しないのかわかりますか。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
A mere glance is not enough for us to tell one from the other.
ちょっと見ただけでは、それらを見分けることは我々にはできません。
We overwhelmed the many enemies.
我々はたくさんの敵をやっつけた。
We invited him to the dinner party.
我々は彼を晩餐会に紹介した。
We could hear the groans of the injured man.
怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
Our team is gaining ground.
我々のチームが優勢になりつつある。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
Our company's showroom was a hit with the ladies.
我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。
He was beside himself with joy.
彼はうれしさで我を忘れていた。
We've lost 3 to 0.
我々は3対0で負けた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I can't stand liars.
嘘をつく人には我慢ならない。
We have to make a close analysis of the accident.
我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
They are of us, you know.
彼らは我々の仲間だ。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
His name is well known to us.
彼の名前は我々によく知られている。
We are entitled to vote at the age of twenty.
我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
I could not stand my house being torn down.
私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
What would our lives be like without electricity?
電気がなかったら、我々の生活はどんなだろう?
A vast desert lay before us.
広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。
Our country borders on several countries.
我々の国はいくつかの国々と境を接している。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
I'll bite the bullet.
我慢しましょう。
We know that just being born with a good mind is not enough.
我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
We explored all possible ways of cutting expenditures.