UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should stick to our plan.我々は我々の計画に固執するべきだ。
We often associate black with death.我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
What with the wind and the rain, our walk was spoiled.風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
We got together for short meeting after dinner.我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
We didn't help him, so he did it off his own bat.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We have a lot to do.我々のすべきことはたくさんある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It is not important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
We received an immediate answer to our letter.我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
The villagers were offhand with us.村人たちは我々にそっけなかった。
I cast aside my chains.今我が鎖を解き。
Can you account for why our team lost?我がチームが負けたわけを説明できますか。
Our country borders on several countries.我々の国はいくつかの国々と境を接している。
We definitely heard that sound.我々は確かにその物音を聞いた。
This book is a must for every student studying English.この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He asked us to help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
We are against working on Sundays.我々は日曜日に働くのは反対だ。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
We are not hypocrites in our sleep.我々の睡眠中は偽善者ではない。
We are against war.我々は戦争に反対だ。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
We import coffee from Brazil.我が国はブラジルからコーヒーを輸入する。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We were all amused with the comedy.我々は皆その喜劇を楽しんだ。
We grew up within our family circle.我々は家族の輪の中で育った。
We were cut off while talking on the telephone.我々は話し中の電話を切られた。
Cows give us milk, and hens eggs.牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。
I can't take it anymore.もう我慢の限界だ。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
This tune is quite familiar to us all.この曲は我々の誰にも良く知られている。
My sister married him in spite of our objections.姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We deepened our friendship.我々は親睦を深めた。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
Many of these words we are unable to recall at will.これらの語の多くを我々は意のままに思い出すことができない。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
We have not kept pace with the latest research.我々は最近の研究に遅れをとっている。
Heat and light are necessary for our existence.我々が生きていくには熱と光とが必要である。
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; Thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ、わが首にあぶらをそゝぎたまふ。わが酒杯はあふるゝなり。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
We enjoyed ourselves to the full.我々は心ゆくまで楽しんだ。
Our teacher is stern to us.我々の先生はきびしい。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
We can get along very well without you.我々は君がいなくても十分やっていける。
Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain.クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。
I can't put up with it.我慢できない。
He was impatient of any delays.彼はどんな遅れも我慢できなかった。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
You probably already know about our company.我が社についておそらくご存じです。
We talked of many things.我々はいろいろなことを話し合った。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.彼はジャズのことになると無我夢中になる。
Our total debts amount to ten thousand dollars.我々の負債の合計は1万ドルに達している。
This is the last straw!もう我慢の限界だ!
We got to the station at six.我々は6時に駅に着いた。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
We can not live without water, not even for one day.一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Science builds our lifestyle.科学が我々の生活様式を作り上げる。
Hurry up, Martin. We're already late!マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。
We eat so that we may live.我々は生きるために食べる。
We learned that he had an accident.彼に事故にあったことを我々は知った。
He was transported with joy.彼は喜びに我を忘れた。
We Germans fear God, but nothing else in the world.我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
One of us will have to go.我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
We should have told him the truth.我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
I can't stand being laughed at in public.私は人前で笑われるのが我慢できない。
How can you bear such a humiliation?どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
Our yacht club has ten members.我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
You are very trying to me sometimes.君には時々我慢が出来なくなる。
He had reached the limits of his patience.彼は我慢の限界に来ている。
Winter sports are very popular in our country.我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。
Mr White is in charge of our class.ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We started all at once.我々はいっせいに出発した。
The successful candidates were beside themselves with joy.合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The priest blessed us.司祭は我々に祝福をと祈った。
This cat is, so to speak, a member of our family.この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
No matter how humble it may be, home is home.いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License