Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think, therefore I am. 我思う、ゆえに我あり。 He prides himself on having been accepted into our football team. 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。 I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum. スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。 We eat so we can live. 我々は生きるために食べる。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 We take oil for granted. 我々は石油があるのは当然だとおもっている。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 We objected, but she went out anyway. 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 Cows give us milk, and hens eggs. 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 We should try to make the conquest of peace. 我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。 To begin with, we have no money now. 初めに、我々には今お金がない。 He refused our offer to arrange a press conference. 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 I can't abide that noise. あの騒音には我慢できない。 We should sometimes expose our bodies to the sun. 我々は時々日光にさらす必要がある。 The house deprived us of light. その家は我々から光を奪った。 The rain set our plans back two weeks. 雨で我々の計画が2週間遅れた。 The captain assured us that there would be no danger. 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 We have to cope with hosts of difficulties. 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 We bought the goods at $3 a dozen. 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. 我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。 We cannot subdue nature. 我々は自然を征服することなどできない。 Compared to our house, yours is a palace. 我の家に比べると、あなたのは城だ。 The successful candidates were beside themselves with joy. 合格者たちは喜びのあまり我を忘れた。 They obstructed our plan. 彼らは我々の計画を邪魔した。 Parents who beat their children really make my blood boil. 我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。 We are all poor swimmers with the possible exception of Jack. ジャックだけは除外できようが我々はみんな泳ぎはへたです。 We'll go for a drive next Sunday. 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 We are happy to have you join our team. 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 Don't cry trouble half-way. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 Statistics indicate that our living standards have risen. 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 This is between ourselves. これは我々だけの秘密だ。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 We have to make a close analysis of the accident. 我々は事故の原因を詳細に分析しなければならない。 We walked more quickly than usual. 我々はふだんより足を速めて歩いた。 We camped on the side of the lake. 我々はその湖のほとりでキャンプした。 We basked in his favor. 我々は彼に気に入られた。 I cast aside my chains. 今我が鎖を解き。 We have to do a great deal of reading. 我々はたくさん読書しなければならない。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 We received a large package. 我々はおおきな包みを受け取った。 I am prepared to put up with it for the time being. 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 Our experiment went wrong last week. 我々の実験は先週失敗した。 Don't cry before you get hurt. 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 We should obey our parents. 我々は両親の言うことには従わなければならない。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 We had to walk the last leg of the journey. 我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 I can't stand the noise. その煩い音には我慢できない。 We talked the plan over with him. 我々はその計画について彼と話し合った。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 I can't bear the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 When our class performed a play, I took charge of stage effects. 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 We must stop Tom before he hurts himself. トムが怪我をする前に止めなければいけない。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 My friend is seriously injured. 友人がひどい怪我をしました。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 Our trading companies do business all over the world. 我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。 We sang songs in chorus. 我々は声をそろえて歌を歌った。 We learn by experience. 我々は経験によって学ぶ。 We look up to him as a good senior. 我々は彼をよき先輩として尊敬している。 Have patience with a friend rather than lose him forever. 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 We cleared a path through the woods. 我々は森を切り開いて道を作った。 It is more than I can stand. それはもう我慢が出来ない。 His opinion is quite different from ours. 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 Our campaign was not hatched in the halls of Washington. 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 I can't put up with his arrogance. 彼の傲慢さには我慢できない。 We will fight to the last. 我々はあくまでも闘う。 We can not live without water, not even for one day. 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 Germs are too tiny for our eyes to see. 細菌は小さすぎて我々の眼には見えない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 They'll give in to us some day. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。 "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 All our effort ended in failure. 我々の努力はすべて失敗に終わった。 Our team lost all of its games. 我がチームは全敗を喫した。 We have the great responsibility to see that he succeeds on the entrance exam. 我々は彼が入試に成功することに対して大きな責任がある。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room. 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 We took a turn around the city in our car. 我々はその市内をちょっとドライブした。 I can't put up with his violence any longer. 彼の暴力にはもう我慢できない。 We all agree to the new plan. 我々全員がその新計画に賛成する。 This scandal has severely damaged the public image of our company. このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。