After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
More than one student studies French in our class.
我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
We enjoyed our travels in Europe.
我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
His words carry little conviction.
彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
He was beside himself with rage.
彼は怒りに我を忘れた。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
We have not received a letter from him so far.
今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
We've become a mockery to the whole village.
我々は村中の笑い者になった。
He got hurt seriously in the traffic accident.
彼はその交通事故で大怪我をした。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
Welcome to our home.
ようこそ、我が家へ。
We've gotten into this fixed pattern.
我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。
We have a traitor among us.
我々の中に裏切り者がいる。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
We thought much of his first novel.
我々は彼の最初の小説を高く評価した。
We got to the station at six.
我々は6時に駅に着いた。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
The company is our wholly-owned subsidiary.
その会社は我々の100%子会社である。
We used to compete furiously in college.
我々の大学時代にはしのぎを削った者だ。
At last, we reached California.
とうとう我々はカリフォルニアに着いた。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
She was only frightened, not injured.
彼女は脅えただけで怪我はなかった。
I'll take care that you don't meet with any injury.
私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
We must continue to study as long as we live.
我々は生きている限り学び続けなければならない。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
Dr. White acted as our interpreter.
ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
We were filled with anger against the murderer.
我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
I cannot stand headaches.
私は頭痛には我慢できない。
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
It was hot. I couldn't stand it any longer.
とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
As the days passed, our campaign grew in momentum.
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。
We would die without air.
空気がなければ我々は死ぬだろう。
We walked as far as the park.
我々は公園まで歩いた。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Our character is affected by the environment.
我々の性格は環境の影響を受ける。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Roger slipped on the ice and hurt his leg.
ロジャーは氷で滑って脚に怪我をした。
We don't care what he does.
彼が何をしようと我々は気にしない。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
Take away love, and our earth is a tomb!
愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
We got an interesting piece of information.
我々は興味ある情報を一つ入手した。
We sang songs in chorus.
我々は声をそろえて歌を歌った。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We got into his car and went to the sea.
我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
We gained admittance to the meeting.
我々は会への入場を許可された。
We learn by experience.
我々は経験によって学ぶ。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
Let's synchronize our watches.
我々の時計をあわせよう。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
We compared his work with hers.
我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac