Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, we have to sleep outdoors. 今日は我々は野宿しないといけない。 Bees provide honey for us. ミツバチは我々に蜜を与えてくれる。 As time went on, our hopes sank. 時間がたつにつれて我々の希望は消えた。 Sheep provide us with wool. ひつじは我々に羊毛を供給する。 Most of us love our country. 我々のほとんどが自分の国を愛しています。 We said we should win. 我々は勝つだろうと言った。 They were quite beside themselves with joy. 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 Are we making a nonstop flight to the U.S.? 我々はアメリカへ直行便で行くのですか。 The enemy's plane suddenly turned toward us. 敵は機首を反転して我々の方向に向けた。 At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake. あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。 We associate Darwin with the theory of evolution. 我々はダーウィンといえば進化論を想像する。 We heard a cry from above. 我々は上のほうから叫び声がするのを耳にした。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 We are all impatient for our holiday. 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 The teacher interpreted the passage of the poem. 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた。 He acted like he owned the place. 彼は我が物顔をしていた。 We were running to and fro. 我々はあちらこちらに走り回った。 We have a good opinion of your invention. 我々は君の発明品を高く評価している。 We have no second choice. 我々には次善策がない。 We insist that this project be carried out immediately. 我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 We banished him from the country. 我々は彼を国外に追放した。 We looked for it here and there. 我々はあちこちそれを探した。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 We took a ferry from the island to the mainland. 我々は島から本土へフェリーで渡った。 Our walk was spoiled by the wind and the rain. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 Her calm judgement ensured us from accidents. 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。 We came up against massive popular resistance. 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 We sat on a bench in the park. 我々は公園のベンチに座った。 Cows give us milk and chickens give us eggs. 牛は我々にミルクをくれ、鶏は卵をくれる。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 We must provide for old age. 我々は老後に備えなければならない。 Our ownership in the company is 60%. 我々の同社における持分は、60%です。 He grinned broadly at us. 我々を見てにたりと笑った。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 I can't put up with this cold. この寒さは我慢出来ないな。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 We didn't actually see the accident. 我々はその事故を実際に目撃したわけではない。 There are none of us who do not respect his honesty. 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 Tom always tries to have his own way. トムはいつも我を通そうとする。 I can't put up with this hot weather. この暑い天気にはもう我慢できない。 The girl screamed with fear, which we all shared. その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。 We must always stand up for our rights. 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 Air is to us what water is to fish. 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 We enjoyed our travels in Europe. 我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 We were all set to leave when the phone rang. 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 I can't put up with him. 彼には我慢できない。 The villagers were offhand with us. 村人たちは我々にそっけなかった。 He sent us his blessing. 彼は我々に幸あれといった。 Our true nationality is mankind. 我々の真の国籍は人類である。 She is beside herself with joy. 彼女は喜びで我を忘れてる。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 We have come a long way. 我々はずっと努力してきた。 Our total debts amount to ten thousand dollars. 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 We agreed to start early. 我々は早く出発することに合意した。 None of us are related to the problem. 我々は誰もその問題には関係ない。 They are of us, you know. 彼らは我々の仲間だ。 Nicole was beside herself with grief when she heard the news. そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。 He was transported with joy. 彼は喜びに我を忘れた。 Only a handful of activists in our union are getting on us. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 We arrived first. 我々は最初に着いた。 We must prevent a war by all possible means. 我々は何としても戦争をふせがねばならない。 His name is well known to us. 彼の名前は我々によく知られている。 It was apparent to everybody that our team was stronger. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 The news of his arrival added to our excitement. 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. 今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 We cannot follow your plan any longer. 我々はもうこれ以上あなたの計画についていけない。 Bite the bullet. 我慢してくれ。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 I can't take it anymore. もう我慢の限界だ。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 I can't put up with this any longer. 私はもう我慢できない。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 He is the very man that we've been looking for. 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許された。 We are influenced by our environment. 我々は環境に影響される。 I've decided that we won't go. 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 The rain set our plans back two weeks. 雨で我々の計画が2週間遅れた。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 We work for our living. 我々は生活のかてを得るために働く。 Let's synchronize our watches. 我々の時計をあわせよう。 She came to see us yesterday. 彼女は昨日我々に会いに来た。 We are in the era of atomic energy. 我々は今や原子力時代にある。 She refused to put up with her boisterous nephews anymore. 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。 Our yacht club has ten members. 我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。 The ferry started to move and we were across in half an hour. フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。