Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Our earnings are in proportion to our real ability. | 我々の稼ぎは実力に比例している。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| We think we are over the worst. | 我々は最悪の事態をのりきったとおもいます。 | |
| We made him go there. | 我々はそこに彼を行かせた。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| And our council is the local government for our area. | そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。 | |
| I can't take any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| We stand for democracy. | 我々は民主主義を維持する。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は楽しみで我を忘れている。 | |
| We explored all possible ways of cutting expenditures. | 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I can't bear his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I can't put up with his arrogance. | 彼の傲慢さには我慢できない。 | |
| Our trip was unattended by adventures. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter. | 今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| We had to abandon our plan. | 我々は計画を断念せざるをえなかった。 | |
| We can't live another day without water. | 一日たりとも我々は水なしにはいきられない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| We work by day, and rest by night. | 我々は、昼は働き夜は休む。 | |
| We are anxious for world peace. | 我々は世界平和を熱望している。 | |
| She prepared a wonderful meal for us. | 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 | |
| Don't cry trouble half-way. | 怪我をしないうちから泣き叫ぶな。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 我々は美を愛する人間である。 | |
| He deprived us of our liberty. | 彼が我々の自由を剥奪した。 | |
| It was apparent to everybody that our team was stronger. | 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 | |
| This product brought us a large margin. | この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。 | |
| Winter sports are very popular in our country. | 我々の国ではウインタースポーツが盛んだ。 | |
| Our friendship did not last. | 我々の友情は続かなかった。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| We objected, but she went out anyway. | 我々は反対したが、それでも彼女は出ていった。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| We started all at once. | 我々はいっせいに出発した。 | |
| This will help our business along. | これで我々の事業も何とかやっていける。 | |
| We talked over the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| The people gathered about us. | 人々が我々の回りに集まった。 | |
| Grandpa fell down the stairs and got a serious injury. | おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。 | |
| We appreciate his talent. | 我々は彼の才能を認めている。 | |
| We skied down the slope. | 我々は坂をスキーで滑り降りた。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He is one of the best brains in our country. | 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| I believe we can get that done. | 私は我らがそれを完了できるだと思います。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| I can't take it any more. | もう我慢の限界だ。 | |
| The villagers were offhand with us. | 村人たちは我々にそっけなかった。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| This is the last straw. | もう我慢の限界だ。 | |
| The bad weather prevented us from leaving. | 悪天候のために我々は出発できなかった。 | |
| I can't put up with this hot weather. | この暑い天気にはもう我慢できない。 | |
| We have to make the best of what we have. | 私達は今あるもので我慢しなければならない。 | |
| Being injured in an accident, he could not walk. | 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| He's sympathetic to our plan. | 彼は我々の計画に好意的だ。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| We cannot subdue nature. | 我々は自然を征服することなどできない。 | |
| In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. | 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| However humble it is, there is no place like home. | どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| Tomorrow we will encounter the enemy. | 明日我々は敵軍に出くわすだろう。 | |
| I can't put up with this any longer. | 私はもう我慢できない。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| His parentage was unknown to us. | 彼の身元は我々には分からなかった。 | |
| If UFOs were to attack the earth, what would become of us? | 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。 | |
| We should deny our children things too sweet. | 我々はあまり甘いものは子供に与えるべきではない。 | |
| We talked the plan over with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| We should not resort to violence. | 我々は暴力に訴えるべきでない。 | |
| He had time to lose himself in his amusement. | 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。 | |