The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
We must concede that we committed an error.
間違いを犯したということは我々は認めねばならない。
It is only the chance for us to make that change.
それは我々がこの変革を達成ためのただの機会にすぎないのだ。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
We all agree to the new plan.
我々全員がその新計画に賛成する。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
This will do us for the present.
さしあたり、我々にはこれで間に合います。
We're elected.
我々は選挙で選ばれます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We received an immediate answer to our letter.
我々はすぐに手紙の返事を受け取った。
I regret nothing of my life.
我が生涯に一片の悔いなし。
Our team is five points ahead.
我々のチームは5点リードしている。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
We discussed our future plan.
我々は将来の計画について話し合った。
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務だ。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
Could you bear anyone to treat you like that?
人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
This world is but canvas to our imaginations.
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
However humble it is, there is no place like home.
どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He did it with us all with pleasure.
彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
It behooves us to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
We enjoyed ourselves to the fullest.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
We appointed him as our representative.
我々は彼を代表に指名した。
We must die sooner or later.
我々は遅かれ早かれ死ななければならない。
Unity is our strength!
まとまりは我々の力だ!
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
I cannot put up with all that noise.
私は、そういった音はすべて我慢できない。
Charity begins at home.
慈愛は我が家からはじまる。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
We all worked at the company by the hour.
我々は皆1時間いくらで働いた。
I can't stand that noise any longer.
もうあの音には我慢できない。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
My friend is seriously injured.
友人がひどい怪我をしました。
It is difficult for us to persuade him.
我々が彼を説得することはむずかしい。
I can't stand him.
私は彼には我慢できない。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
We should have told him the truth.
我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
He doesn't speak our language.
彼は我々の言語を話しません。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
We enjoyed ourselves to the full.
我々は心ゆくまで楽しんだ。
We should deal with this matter without delay.
我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。
Our bodies respond to our feelings.
我々のからだは感情に反応する。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
We went as far as Kyoto.
我々は京都まで行った。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
They departed ten days in advance of our party.
彼らは我々の一行より10日前に出発した。
Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をした。
He is not of our number.
彼は我々の仲間ではない。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
The author's name is familiar to us.
その作家の名前は我々によく知られている。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We decorated the Christmas tree with lights.
我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
We are all in daily pursuit of happiness.
我々はみな日々幸福を求めている。
More than one student studies French in our class.
我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
We met along the way.
我々は途中でであった。
He sent us his blessing.
彼は我々に幸あれといった。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
We must help him, and that immediately.
我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。
Have patience with a friend rather than lose him forever.
友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
We have the alternative of going or staying.
我々は行くかとどまるか2つに1つだ。
We had no choice but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
We often associate black with death.
我々はしばしば黒色を死と結び付けて考える。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我々は人が飢えるのを黙って見ていられない。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We are faced with the alternatives of resistance or slavery.
我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。
The train was so crowded that none of us could get a seat.
電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
Our views on the matter are in accord.
その件についての我々の見解は一致している。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
We can't live another day without water.
一日たりとも我々は水なしにはいきられない。
Tom hurt himself.
トムは怪我をした。
We are attracted by what you are.
我々は君の人格にひかれているのだ。
We believe in Buddhism.
我々は仏教を信仰している。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
We agreed among ourselves.
我々はお互いに意見が一致した。
There is a kitchen garden behind my house.
我が家の裏には家庭菜園があります。
The best time of life is when we are young.
人生で一番よいときは、我々が若いときです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.