For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.
我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
We use gestures as well as words to communicate with others.
我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。
The event is still fresh in our memory.
その事件はまだ我々の記憶に新しい。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
Only a handful of activists in our union are getting on us.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
It is more than I can stand.
それはもう我慢が出来ない。
I can't put up with the way he spits.
彼の唾の吐き方が我慢できない。
We must beef up our organization.
我々は組織を強化しなくてはならん。
The music doesn't appeal to us any longer.
その音楽はもはや我々の心に訴えない。
We won the game by three goals to one.
我々のチームは3対1で試合に勝った。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
We looked for it here and there.
我々はあちこちそれを探した。
We have to put right what we have done wrong.
我々は自分の犯した過ちを正さなければならない。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
They were quite beside themselves with joy.
彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
I was very angry with myself for my lack of courage.
度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We have left undone what we ought to have done.
我々はすべきだった事をせずにいる。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
We often hear it said that the Japanese are good workers.
日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
We learn to read and write.
我々は読み書きをならう。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
We came to the conclusion that we should help him.
我々は彼に力を貸そうという結論になった。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We skied down the slope.
我々は坂をスキーで滑り降りた。
He prides himself on having been accepted into our football team.
彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
We had better utilize our natural resources.
我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
We looked for it here and there.
我々はそれらをあちこちさがした。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.
我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
Our company has many clients from abroad.
我が社には海外からのお客さんが多い。
We actually saw the accident.
我々はその事故を実際に見たのです。
We said we should win.
我々は勝つだろうと言った。
I think therefore I am.
我思ふ、故に我あり。
Heat and light are necessary for our existence.
我々が生きていくには熱と光とが必要である。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.