The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We came upon them in New York.
我々はニューヨークで彼らに出くわした。
For example, they do not have to go to a stadium to see the World Series or the Super Bowl because they can enjoy watching the games in their own living rooms.
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
My uncle was the only person injured in the car accident.
私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
We all had such a good time.
我々はみんなとても楽しく過ごした。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Warm weather favored our picnic.
天気が暖かくて我々のピクニックに好都合だった。
Nicole was beside herself with grief when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、ニコルは悲しみのあまり我を忘れた。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
We could not but give him up for dead.
我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
Electricity made candles of little use in our life.
電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
No one can find fault with our new plan.
我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
We stood face to face.
我々は向かい合って立っていた。
We must make a close analysis of the causes of the accident.
我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。
We are not alone in supporting the plan.
その計画を支持しているのは我々だけではない。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
We should sometimes expose our bodies to the sun.
我々は時々日光にさらす必要がある。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
We marveled at the little boy's eloquence.
我々はその小さな男の子の雄弁さに驚いた。
We are working in the interest of peace.
我々は平和のために働いている。
No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
We should not resort to violence.
我々は暴力に訴えるべきでない。
We had been rival lovers at one time.
我々はかつて、恋敵だった。
He lives next door to us.
彼は我々のとなりにすんでいる。
We are charmed by your individuality.
我々は君の人格にひかれているのだ。
I injured myself during the physical education lesson.
僕は体育の授業中に怪我をした。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
He provided us with everything we needed.
彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
Our victory is secure.
我々の勝利は動かないところだ。
We tend to think that most dogs bite.
我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。
We will not bend to the will of a tyrant.
我々は暴君の意思に屈伏しない。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
We Japanese live on rice.
我々日本人は米を常食としている。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I can't put up with his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
They carried the injured man by car to the hospital.
彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。
Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The problem affects the prestige of our school.
これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
We must always try to serve others.
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
Owing to illness, he could not come with us.
病気のために彼は我々と同行できなかった。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
We have to postpone our departure.
我々は出発を延期せざるを得ない。
She took advantage of our hospitality and stayed a whole month without paying us anything.
彼女は我々のもてなしをいいことに、一銭も払わずに丸一ヶ月滞在した。
We went up and down by elevator.
我々はエレベーターで上がったり降りたりした。
She wept over her child's death.
彼女は我が子の死に悲しんで泣いた。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
Tom was hurt.
トムは怪我を負わされた。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
We went to the museum.
我々は博物館へ行った。
Be patient please. It takes time.
我慢してください。時間がかかります。
I can not stomach it.
それはどうしても我慢できない。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The teacher aroused our interest.
その教師は我々の興味をかき立てた。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
This cat is, so to speak, a member of our family.
この猫は、いわば、我が家の一員なのです。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
She came to see us yesterday.
彼女は昨日我々に会いに来た。
He is an honor to our country.
彼は我が国のほまれだ。
We insist that this project be carried out immediately.
我々は、この計画が直ちに実行されるように強く要求する。
Be it ever so humble, home is home.
どんなに粗末でも、我が家は我が家である。
We are solidly behind you.
我々はこぞって君を支持する。
We lost on that job.
我々はその仕事で損をした。
We postponed our picnic pending a change in the weather.
我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。
We talked on the telephone.
我々は電話で話した。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
He grinned broadly at us.
我々を見てにたりと笑った。
I can't stand it anymore.
もう我慢の限界だ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
We are astonished at the shot.
その銃声に我々はあっと驚いた。
There's no need for us to argue about this.
我々がこのことについて議論する必要はない。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
I have a strong conviction that our judgement was right.