The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '我'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He represented our company at the conference.
彼は我が社を代表してその会議に出席した。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
I'll take care that you don't meet with any injury.
私はあなたがどんな怪我にもあわないように気をつけましょう。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
我々はまもなく爆弾を爆発させます。
I can't bear it any longer.
もうこれ以上我慢できない。
We broke up and went our own ways.
我々は別れて別々の道を行った。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
It is not that she has rejected our offer.
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
We are anxious for world peace.
我々は世界平和を熱望している。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
We made fun of him about this.
我々はこの事で彼をからかった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
We made Mr Grey chairman of the committee.
我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。
We take oil for granted.
我々は石油があるのは当然のことと思っている。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
The teacher interpreted the sentence for us.
先生がその文を我々に解釈してくれた。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
We talked of many things.
我々はいろいろなことを話し合った。
He lives next door to us.
彼は我々のとなりにすんでいる。
We were nearly frozen to death.
我々はあやうく凍死するところだった。
Our house is conveniently located.
我が家は便利なところにある。
We came to an agreement in the end.
我々はついに合意に達した。
They were quite beside themselves with joy.
彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
She laid hands on her own child.
彼女が我が子に手をかけた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We received a large parcel.
我々はおおきな包みを受け取った。
Tom hurt himself.
トムは怪我をした。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
We played catch to achieve the goal.
目的を達成するために、我々は協力したよ。
If she had been a little more patient, she could have succeeded.
もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
The enemy did not yield to us.
敵は我々に降伏しなかった。
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.
彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
Don't cry before you get hurt.
怪我をしないうちから泣き叫ぶな。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
We hear with our ears.
我々は耳を使って聴く。
We should cultivate our minds by reading good books.
我々は良書を読んで心を養わねばならない。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
After our first attack, the enemy fled.
我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
It behooves us to do our best.
我々はベストを尽くさなければならない。
We are a peace-loving nation.
我々は平和を愛する民族である。
We have to overcome many difficulties.
我々は多くの困難を克服しなければならない。
We will reap rich rewards later on in life.
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.