Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The summer sun glared down on us. 夏の太陽がギラギラと我々に照りつけた。 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. 我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 We obeyed the rules. 我々はその規則に従った。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 We looked for it high and low. 我々はあちこちそれを探した。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 We looked for it here and there. 我々はあちこちそれを探した。 We had a slight difference of opinion. 我々にはわずかな意見の相違があった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 If you had been a little more patient, you would have succeeded. もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。 The teacher was very fair when she marked our exams. 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 Law to ourselves, our reason is our law. 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 We are not alone in supporting the plan. その計画を支持しているのは我々だけではない。 It was apparent to everybody that our team was stronger. 我々のチームのほうが強いのはだれの目にも明らかであった。 We advanced under cover of darkness. 我々は夜陰に乗じて進んだ。 The time has come for us to stand up. 我々の立ち上がる時がやって来た。 We came upon them in New York. 我々はニューヨークで彼らに出くわした。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 The enemy did not yield to us. 敵は我々に降伏しなかった。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee. 彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 They enforced obedience upon us. 彼らは我々に服従を求めた。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 With a little more patience, you could have succeeded. もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? I can't stand him. 僕は、あいつには我慢できない。 We admit that he is a man of ability. 我々は彼がやり手だと言う事を認める。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 We take air and water for granted. 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 The captain assured us that there would be no danger. 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 God gave us the power to love. 神は我々に愛する力を与え給うた。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 We're elected. 我々は選挙で選ばれます。 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 We eat so we can live. 我々は生きるために食べる。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 I wonder how Tom put up with Mary for so many years. トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 We won hands down, because the other players were weak. 我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。 Books are my best friends. 我が最良の友は本である。 We tried to eliminate all danger beforehand. 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 We cannot help admiring his talent. 我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。 I can't stand that silly woman. あの馬鹿な女には我慢できない。 We looked for it here and there. 我々はそれらをあちこちさがした。 We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 Our views on the matter are in accord. その件についての我々の見解は一致している。 We cannot exclude feeling from our experience. 我々は経験から感情を閉め出すことはない。 We got together for short meeting after dinner. 我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。 These butterflies are rare in our country. これらの蝶は我が国では珍しい。 We must make a close analysis of the causes of the accident. 我々は事故の原因を詳しく分析しなければならない。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 Our boss begrudged us even a small raise in pay. 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 To our disappointment, our team lost the game. 我々ががっかりしたことに、わがチームは試合に負けた。 Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 They call us problem children. 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 You will hurt yourself if you're not careful. 注意しないと怪我をしますよ。 His action frightened us. 彼の行動は我々をぎょっとさせた。 We had to make the best of our small house. 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 Cars are running one after another before our eyes. 我々の目の前を車がつぎつぎに走っていく。 We traveled to Mexico by plane. 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 This tune is quite familiar to us all. この曲は我々の誰にも良く知られている。 We cannot distinguish her from her younger sister. 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 Our plan failed. 我々の計画は失敗した。 We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 We were all amused with the comedy. 我々は皆その喜劇を楽しんだ。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 He is the best player on our team. 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 I can't stand humidity. 私は湿気が我慢できない。 He is less patient than his brother. 彼は兄さんほど我慢強くない。 You will have your own way. 君は何としても我を通そうとする。 We should have told him the truth. 我々は彼に事実を話すべきはずだったのに。 When we awoke, we were adrift on the open sea. 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 Today, we have to sleep outdoors. 今日は我々は野宿しないといけない。 We yawn when we are short of oxygen. 我々は酸素が不足するとあくびをする。 And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 It's a pity that you can't travel with us. 君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。 We gained admittance to the meeting. 我々は会への入場を許可された。 Our company needs someone who is at home in advanced technology. 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 He was hurt in the accident. 彼は事故で怪我をした。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 I cannot abide him. あの男には我慢ならない。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses? 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。