UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '我'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I've got a toothache. The pain is killing me.歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
We must always do our best.我々は常に最善を尽くさねばならない。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
This book is of great use to us.この本は我々に役にたつ。
We skied down the slope.我々は坂をスキーで滑り降りた。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
We were all set to leave when the phone rang.電話が鳴った時、我々は外出するところだった。
There's nothing more painful than losing one's loved child.愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Cover up the injured man with this blanket.怪我人をこの毛布で包みなさい。
He stuck to his opinion though I told him not to.やめろといったにもかかわらず彼は我を通した。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
Our train went at 200 kilometers an hour.我々の列車は時速200キロで走った。
The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
Be patient please. It takes time.我慢してください。時間がかかります。
Learn wisdom by faults of others.人のふり見て我がふり直せ、他山の石。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
The author's name is familiar to us.その作家の名前は我々によく知られている。
She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
It was so hot that we couldn't walk for long.あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。
We had better do what other people do.我々も世間なみのことをしなくちゃ。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We toiled up a hill.我々は骨を折って山を登った。
Wastes have polluted portions of our water.廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
I have a strong conviction that our judgement was right.我々の判断は正しかったと私は十分確認している。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I can't stand it any more!もう我慢できない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We can't tell her and her younger sister apart.我々は彼女と彼女の妹を区別できない。
We cannot help admiring his talent.我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
About this time tomorrow, we will be in London.我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
We put up at a lakeside hotel for the night.我々はその夜湖畔のホテルに宿泊した。
We did everything we could to save the boy.その少年を救うために我々はできる限りの事をした。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Our staff is eager to help you.我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。
She is beside herself with joy.彼女は喜びで我を忘れてる。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
We have enjoyed peace for more than 40 years.我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
We turned a corner and drove north.我々は角を曲がり北へと車を走らせた。
We arrived at an agreement after two hours' discussion.我々は2時間の討議の後に合意に達した。
We should approach this problem from different angles.我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
We should try to make the conquest of peace.我々は平和を獲得するべきだ。
We began on a new project.我々は新しい事業に着手した。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
She couldn't stand the heat in the train.彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
We expected him to support us.我々は彼が支持してくれるものと思っていた。
The situation calls for our action.情勢は我々が行動を取ることを必要としている。
We camped on the side of the lake.我々はその湖のほとりでキャンプした。
We shall die sooner or later.遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
We prevailed over our enemy.我々は敵軍に勝った。
I can not bear this noise any more.この騒音には、もう我慢できないの。
I cannot put up with her behavior.彼女のふるまいに我慢できない。
Our city has one third as many people as Tokyo.我々の市は東京の3分の1の人口です。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We arrived here in the evening.我々は夕方ここに着いた。
We are all in agreement.我々はみな同意している。
What man has done, man can do.彼も人なり我も人なり。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
It is up to us to help those people.それらの人々を助けるのが我々の義務である。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
We eat fish raw.我々は魚を生で食べる。
We must get over many difficulties.我々は多くの困難を克服しなければならない。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
His brother is more patient than he is.彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
He made fun of our ignorance.彼は我々の無知をからかった。
We should do away with the death penalty.我々は死刑を廃止すべきである。
I have trouble putting up with his rude manner.彼の無礼には我慢しかねます。
We should make the most of solar energy.我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.我らに負債ある者を我らの免したる如く、我らの負債をも免し給へ。
We cannot speak too highly of his great achievements.我々は彼の偉業をいくら高く評価してもしすぎることはない。
We will not bend to the will of a tyrant.我々は暴君の意思に屈伏しない。
The problem is that we don't have enough money.問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
What if we should fail?我々が失敗したらどうなるか。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
We extended a hearty welcome to them.我々は彼等を心から歓迎した。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
There has been an alteration in our plans.我々の計画に変更があった。
We must have respect for tradition.我々は伝統に敬意を払わなければならない。
Then he came to his senses.そのとき彼は我に返った。
We retire at eleven o'clock.我々は11時に床につく。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
We argued him into going.我々は彼を説得して行かせた。
We were cut off while talking on the telephone.我々は話し中の電話を切られた。
We all agree in liking the teacher.あの先生が好きだということで我々はみんな一致している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License