The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He died fighting in the Vietnam War.
彼はベトナム戦争で戦死した。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
He was wounded in the war.
彼は戦争で負傷した。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
The flyweight champion contended with a strong challenger.
フライ級チャンピオンは強い挑戦者と戦った。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.
その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
He lost two sons in the war.
彼は戦争で2人の息子を失った。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
I'd like to try skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
There's a possibility of war.
戦争が起こるかもしれない。
The war wasted the country.
戦争でその国は荒廃した。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
Only the dead have seen the end of war.
ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
Fewer people have come to wear hats after the war.
戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Many soldiers were wounded in the battle.
その戦闘で多くの兵士が負傷した。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
It will be a push-button war of nuclear missiles.
それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Make love, not war.
戦争するよりセックスしよう。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
That fight seemed like a life-or-death struggle.
その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
One million people lost their lives in the war.
100万人の人々がその戦争で命を落とした。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.
第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The capture of the prince by the king led to another war.
国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.