The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私たちはどうなるの。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
They fought for the sake of their country.
彼らは国の為に戦った。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The war began three years later.
3年後に戦争が始まった。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
Nobody likes war.
戦争が好きな人は、いない
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Shelters have been built in fear of war.
戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
They fought in the cause of justice.
彼らは正義のために戦った。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
I took a chance and accepted his challenge.
私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
That fight seemed like a life-or-death struggle.
その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
Even today, however, women struggle against discrimination.
しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
There never was a good war nor a bad peace.
いい戦争か悪い平和は何時でもじゃなかった。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The battlefield was full of the dead and the dying.
戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Television viewers see only what the camera shows.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
May there be no war!
戦争が起こりませんように。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
There are almost no gunfights in Japan.
日本では銃撃戦はほとんどありません。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
When and where did the war break out?
いつどこでその戦争は起きたのですか。
Young and old went to battle.
老いも若きも戦争にいった。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Are you for or against the war?
君は戦争に賛成か反対か。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
He was fighting regardless of his wound.
彼はけがにかまわず戦っていた。
Are you for the war or against it?
君は戦争に賛成か反対か。
We are against war.
私達は戦争に反対だ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
The soldiers lost the courage to fight.
兵士達は戦う勇気をなくした。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
What do you think of war?
戦争をどう思いますか。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th