The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That fighter plane dropped a bomb.
その戦闘機は爆弾を投下した。
How old were you when the war broke out?
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
How can we abolish war?
どうすれば戦争をなくす事ができるか。
How can we abolish war?
どうしたら戦争をなくすことができるか。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
The general opinion is against the war.
一般の世論は戦争に反対である。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The terrible scene sent shivers down his spine.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
They fought for the honor of their country.
彼らは国の名誉のために戦った。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
There is no doubt that people prefer peace to war.
人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
We were taught that World War II broke out in 1939.
我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
World War Two ended in 1945.
第二次世界大戦は1945年に終結した。
Woman as she was, she fought bravely.
女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
Do you believe war will start?
君は戦争が起こると思うかね。
Civilization is now threatened by nuclear war.
文明は今や核戦争に脅かされている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
People are afraid of war.
人間は戦争を怖がっている。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
They had been in the States until the end of World War II.
彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Television viewers see only what the camera shows.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
However hard he may try, he won't succeed.
彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
A war may break out at any moment.
いつ何時戦争が起こるかもしれない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
If there is ever another war, we will all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.