UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
There never was a good war nor a bad peace.よい戦争も悪い平和もあったためしはない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
During the war, people went through many hardships.戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
I had been in the army for a month when the war ended.軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
He believed that the war was fought in the cause of justice.彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.核戦争は人類を滅亡させるだろう。
War is destruction of human life.戦争は人間の生命を破壊することである。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
The 1990s began with the Gulf War.1990年代は湾岸戦争で始まった。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
We will win the day.戦いに勝つ。
Are you for or against the war?君は戦争に賛成か反対か。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Everybody knows that he lost his leg in the war.彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble.私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
The two teams fought very hard.その2チームは激しく戦った。
For ages, man has been fighting against disease.長い間、人間は病気と戦ってきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I fight in the cause of justice.正義のために戦う。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I will fight to the last breath.私は死ぬまで戦う。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
He was wounded in the fight.戦闘で負傷した。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
As a result of the war, a great number of victims remained.その戦争で数多くの犠牲者が出た。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The country was gearing up for war.その国は戦争の準備をしていた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
They fought for the sake of their country.彼らは国の為に戦った。
We were excited as we watched the game.私達はその試合を観戦して興奮した。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
They invaded the country with tanks and guns.彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。
The people of America fought for their independence.米国の人民は独立のために戦った。
No one likes war.戦争が好きな人は、いない
What do you think of war?戦争をどう思いますか。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
War breaks out when nations try to form their own empires.国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
During the war, he served in the army.戦時中、彼は陸軍に所属していた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
It has been almost 50 years since World War II ended.第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
We are against war.私達は戦争に反対だ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License