Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 They died in battle. 彼らは戦死した。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with. ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 It has been almost 50 years since World War II ended. 第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。 The war took place 45 years ago. その戦争は45年前に起こった。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Have you heard the latest news about the war? 戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。 Our son was killed in the war. うちの息子は戦死した。 The infantry soldier is only a pawn in the game of war. 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 It was after four years that the war came to an end. 戦争が終わったのは4年後のことでした。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 The accompaniments of the war are misery and sorrow. 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 When it comes to war, they are as brave as anyone. 戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。 I'd like to play tennis with you. テニスで君に対戦したい。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 The reporter learned about war at first hand. そのレポーターは戦争について直接に知った。 The family had a hard time after the war. 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 He was released from prison immediately after the war. 彼は終戦直後に出獄した。 People are afraid of war. 人間は戦争を怖がっている。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 Britain was not geared up for war then. 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 The man fought bravely but finally gave in. 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 The people at large were against the war. 一般の人々はその戦争に反対だった。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 War doesn't make anybody happy. 戦争は誰をも幸福にしない。 We are against war. 私達は戦争に反対だ。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 The soldier worries about spears. その戦士はヤリに敏感である。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 How can we abolish war? どうしたら戦争をなくすことができるか。 He is fighting with his back to the wall in the election. 彼は選挙で苦戦している。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 Though wounded, they continued to fight. けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 The fight is over. 戦いは終わった。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 The battle ended before they got there. 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The war lasted nearly ten years. 戦争はほとんど10年間続いた。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 He dedicated his life to fighting corruption. 彼は不正との戦いに一生をささげた。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 I had been in the army for a month when the war ended. 軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。 Japan entered into an alliance with France just before the war. 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 He's mowed down a parade of challengers before. 彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 War broke out when the treaty was ignored. その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 Fighting the fading light he continued to count their names. 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 I suggest we adopt flexible tactics for the moment. 当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。 What do you think of war? 戦争をどう思いますか。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 They fought for the sake of their country. 彼らは母国のために戦った。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 How do you feel about the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。