The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.
戦争は停止されるべきだと全員合意した。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
They fought against the enemy.
彼らは敵と戦った。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
I'd like to play tennis with you.
テニスで君に対戦したい。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。
Both of Tom's sons died in the war.
トムの息子は二人とも戦死した。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
War causes terrible miseries.
戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The newspaper said another war broke out in Africa.
新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The war made the country poor.
戦争はその国を貧乏にした。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
He was fighting regardless of his wound.
彼はけがにかまわず戦っていた。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
War broke out in 1939.
戦争は1939年に勃発した。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
Our son was killed in action.
うちの息子は戦死した。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?
昨日の阪神巨人戦を見たかい。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.
木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
I played against the champion.
私はチャンピオンと対戦した。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A