The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like to go and watch baseball games.
野球観戦に行くのが好きです。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
He took part in the anti-war demonstration.
彼はその反戦デモに参加した。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
It was in 1939 that the Second World War broke out.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Cold-war tension has mounted.
冷戦の緊張が高まった。
There is no telling when the war will end.
戦争がいつ終わるのかわからない。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Our son was killed in the war.
うちの息子は戦死した。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
I haven't read "War and Peace" either.
僕も『戦争と平和』は読んでません。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私たちはどうなるの。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
He is believed to have been killed in action.
彼は戦死したと思われている。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A