Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| A lot of people starved during that war. | その戦争中に多くの人が餓死した。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| I played against the champion. | 私はチャンピオンと対戦した。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| They contended against prejudice. | 彼らは偏見と戦った。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| Many men were badly wounded in the battle. | 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| I'd like to try skydiving. | スカイダイビングに挑戦したいのです。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| The war had entered its final stage. | 戦争は最終段階にはいっていった。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| He's a historian. He's now studying the structure of war. | 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| We will play Minami High School tomorrow. | わが高はあす南高校と対戦する。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| During the war, we often had to make do without sugar. | 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| They fought against the enemy. | 彼らは敵と戦った。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| It was the last battle that ended the war. | それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 | |
| The long fight ended in 1920. | 長い戦いは1920年に終わった。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. | 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| They are afraid that nuclear war will break out. | 彼らは核戦争の心配をしている。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. | そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| Whatever the outcome, you must meet the challenge. | どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 | |
| There is a threat of war. | 戦争になりそうだ。 | |
| Make love, not war. | 戦争するよりセックスしよう。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| I want to try again. | もう一回挑戦してみたいです。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| The country was gearing up for war. | その国は戦争の準備をしていた。 | |
| The exhibition games are over and the regular season finally begins. | オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. | 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| She always urges him to try new things. | 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| We must fight for our democracy. | 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war. | 1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |