Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| She always urges him to try new things. | 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| The country is very different from what it was just after the war. | その国は戦争直後とは非常に違っている。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| It's is so difficult that I have decided to give up trying. | あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。 | |
| I'm ready whenever they challenge me. | 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| Supposing war broke out, what would you do? | もし戦争が起こったら君はどうするか。 | |
| He shouted defiance at me. | 彼は大声で私に挑戦した。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| You can win all the battles yet lose the war. | 個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO. | このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| If only there were no wars in the world. | この世界に戦争なんてなければよいのに。 | |
| He is a war orphan. | 彼は戦災孤児だ。 | |
| Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles. | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| The war brought their research to an end. | 戦争で彼らの研究はストップした。 | |
| The war is still going on. | 戦争はまだ進行中です。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| The cold war ended along with the fall of the USSR. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. | 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| The Second World War broke out in 1939. | 第二次世界大戦は1939年に勃発した。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| We must avoid war by all possible means. | 戦争は何としても避けなければならない。 | |
| What's your opinion of the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| I will fight to the last breath. | 私は死ぬまで戦う。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| Let's fight to the last. | 最後まで戦い抜こう。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I'd like to try out skydiving. | スカイダイビングに挑戦したいのです。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| During the war, we often had to make do without sugar. | 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 | |
| Their nationalism was one cause of the war. | 彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We will win the day. | 戦いに勝つ。 | |
| The war finally broke out. | ついに戦は幕をきって落とされた。 | |
| I love watching basketball. | 私はバスケットボール観戦が大好きです。 | |
| The enemy fled in disorder from the battlefield. | 敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. | 私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Don't take your opponent lightly. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| The country was torn by war. | その国は戦争で分裂した。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |
| The reason for declaring war is not certain. | 宣戦布告の理由は判明していない。 | |
| When the battle ended, not a Texan was left alive. | その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
| We will play Minami High School tomorrow. | わが高はあす南高校と対戦する。 | |
| He shuddered at the terrible scene. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| The opposite of peace is war. | 平和の反対は戦争である。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは母国のために戦った。 | |
| Fighting the fading light he continued to count their names. | 彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| They died in battle. | 彼らは戦死した。 | |