UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
Our team lost the first game.我がチームは一回戦で負けた。
My grandfather was a soldier during the war.私の祖父は戦争中兵士だった。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
I wonder if a third world war will break out.第3時世界大戦が起こるのかしら。
Most young people don't know the terror of war.大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
Many soldiers were wounded in the battle.その戦闘で多くの兵士が負傷した。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Humanity has suffered more from war in this century than ever before.人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
They fought for the sake of their country.彼らは祖国のために戦った。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
A lot of people were killed in the war.たくさんの人が戦死した。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.核戦争は人類を滅亡させるだろう。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
They fought for the sake of their country.彼らは母国のために戦った。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
He shouted defiance at me.彼は大声で私に挑戦した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
Even today, however, women struggle against discrimination.しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
The people of America fought for their independence.米国の人民は独立のために戦った。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
The war was now over.今や戦争は終わった。
They invaded the country with tanks and guns.彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。
That fight seemed like a life-or-death struggle.その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
The battle robot JA went berserk.戦闘ロボJAは暴走した。
The war brought their research to an end.戦争で彼らの研究はストップした。
The fight is over.戦いは終わった。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
I am against the war, of course.もちろん、戦争には反対だ。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License