UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
How old were you when the war broke out?戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
How can we abolish war?どうすれば戦争をなくす事ができるか。
How can we abolish war?どうしたら戦争をなくすことができるか。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The terrible scene sent shivers down his spine.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
The question is how to avoid nuclear war.問題は、いかに核戦争を避けるかである。
We won the battle.私たちは戦いに勝った。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
My grandfather was a soldier during the war.私の祖父は戦争中兵士だった。
I'm ready whenever they challenge me.彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Our troops engaged with the enemy.わが軍は敵と交戦した。
The war resulted from a mistaken policy.戦争は誤った政策から起こった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
There is no doubt that people prefer peace to war.人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
Do you believe war will start?君は戦争が起こると思うかね。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I am against the war, of course.もちろん、戦争には反対だ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
A great change has come about after the war.戦後大きな変化が生じた。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
Japan is a famous come-back story after Would War II.日本の戦後の復興は有名な話である。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
They had been in the States until the end of World War II.彼らは第2次世界大戦が終わるまで米国にいた。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
We must fight for our democracy.私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
Both of her sons died during the war.彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
However hard he may try, he won't succeed.彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
A war may break out at any moment.いつ何時戦争が起こるかもしれない。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
Happening in wartime, this would amount to disaster.戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
She watched him continue to fight as hard as he could.彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License