Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both teams are well matched. The game will be an interesting one. | 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 | |
| They agreed on cease-fire terms. | 彼らは休戦条件で合意した。 | |
| Television viewers see only what the camera shows. | テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 | |
| I'm opposed to any type of war. | 私はどんな戦争にも反対だ。 | |
| My uncle is a veteran of the Vietnam War. | 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| He went through many horrible days in the war. | 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Are you for the war or against it? | 君は戦争に賛成か反対か。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| This is the place where the battle took place. | ここが、その戦いのあった所です。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| He was fighting regardless of his wound. | 彼はけがにかまわず戦っていた。 | |
| His courage won the day. | 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| American forces announced the completion of their mission in Iraq. | アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| I played against the champion. | 私はチャンピオンと対戦した。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| It was after four years that the war came to an end. | 戦争が終わったのは4年後のことでした。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. | その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| The warrior is conscious of both his strength and his weakness. | その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Both of her sons died during the war. | 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 | |
| Japan declared war on the United States in December, 1941. | 日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| The educational system in Japan was influenced by that in the USA | 日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| Nobody in the world wants war. | 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| The political campaign has turned into a dirty fight at last. | 選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| I'll take you on at tennis. | テニスで君に対戦したい。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| They went on fighting the fire at the risk of their lives. | 彼らは命を懸けて火事と戦い続けた。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. | 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 | |
| Japan has enjoyed prosperity since the war. | 日本は戦後繁栄を享受している。 | |
| Their plans blew up when the war broke out. | 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 | |
| He is fighting with his back to the wall in the election. | 彼は選挙で苦戦している。 | |
| The war between the two countries ended with a big loss for both sides. | 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| The terrible scene sent shivers down his spine. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. | レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| There are almost no gunfights in Japan. | 日本では銃撃戦はほとんどありません。 | |
| Can you imagine a time when the world is free of war? | この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 | |
| He was wounded in the fight. | 戦闘で負傷した。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| They are victims of the so-called war. | 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| We have seen three wars. | わたしたちは戦争をさんかい経験した。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Cursed be he that first invented war. | 最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| There is no telling when the war will end. | 戦争がいつ終わるのかわからない。 | |
| The war ended in 1954. | その戦争は1954年に終わった。 | |
| Fewer people have come to wear hats after the war. | 戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. | 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| In the war, many people died young. | その戦争で多くの人が若くして死んだ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| Misery and sorrow accompany war. | 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |