They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He was fighting regardless of his wound.
彼はけがにかまわず戦っていた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Nobody likes war.
戦争が好きな人は、いない
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
War doesn't make anybody happy.
戦争は誰をも幸福にしない。
I'm confident that there won't be a world war.
もはや世界大戦はないものと確信する。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
They fought for the sake of their country.
彼らは母国のために戦った。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
They fought for the sake of their country.
彼らは国の為に戦った。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
The day will come when there will be no war.
戦争のない時代が来るだろう。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The country was torn by war.
その国は戦争で分裂した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
Their plans blew up when the war broke out.
戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The war broke out when she was in Hiroshima.
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
War broke out in 1941.
1941年に戦争が起こった。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.
選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
World War I broke out in 1914.
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
The war broke out in 1939.
戦争は1939年に起きた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.