Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| My father told me about his experiences during the war. | 父が戦争の体験談を語ってくれた。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| How do you feel about the Gulf War? | 湾岸戦争についてどう思いますか。 | |
| The real war is much more horrible than this story. | 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| I played against the champion. | 私はチャンピオンと対戦した。 | |
| Men who were bereft of reason conducted the war. | 理性を失った人たちが戦争を遂行した。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| He is fighting with his back against the wall. | 彼は悪戦苦闘している。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| World War I broke out in 1914. | 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 | |
| The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. | 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| She lost her son in the war. | 彼女は戦争で息子を失った。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| He is believed to have been killed in action. | 彼は戦死したと思われている。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| The man fought bravely but finally gave in. | 男は勇敢に戦ったがついに降参した。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| We had many bitter experiences during the war. | 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| The country was wasted by war. | その国は戦争で荒廃してしまった。 | |
| Whether you win or lose, you should play fairly. | 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 | |
| He challenged the mountain at the risk of his life. | 彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| The war lasted nearly ten years. | 戦争はほとんど10年間続いた。 | |
| We think that there should be no more wars. | もう戦争はごめんだ。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| Woman as she was, she fought bravely. | 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| War bankrupted the nation's resources and manpower. | 戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。 | |
| Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. | 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| People are afraid of war. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| He lost two sons in the war. | 彼は戦争で2人の息子を失った。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 | |
| He was fighting regardless of his wound. | 彼はけがにかまわず戦っていた。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| The war lasted two years. | その戦争は2年続いた。 | |
| War is not inevitable. | 戦争は避けられないものではない。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| They did not like the way he threatened his opponents. | 対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| I am against the war, of course. | もちろん、戦争には反対だ。 | |
| The Japanese people have renounced war. | 日本国民は戦争を放棄している。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| They agreed on cease-fire terms. | 彼らは休戦条件で合意した。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| Doctors have made great strides in their fight against cancer. | 医師達は癌との戦いで大躍進を遂げた。 | |
| We won the battle. | 私たちは戦いに勝った。 | |
| The war situation was desperate. | 戦況は絶望的だった。 | |
| I'm ready whenever they challenge me. | 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| She stood defiantly with arms akimbo. | 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 | |
| I went to Europe before the war. | 戦前、ヨーロッパへ行きました。 | |
| The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. | その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 | |
| The next year, World War I broke out. | 翌年、第一次世界大戦が始まりました。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. | 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |