UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
That war ended in 1954.その戦争は1954年に終わった。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
Woman as she was, she fought bravely.彼女は女ながらも勇敢に戦った。
They invaded the country with tanks and guns.彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
No one likes war.戦争が好きな人は、いない
That country remained neutral throughout World War II.その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
Cursed be he that first invented war.最初に戦争を思いついた者に呪いあれ。
One million people lost their lives in the war.その戦争では百万人もの人命が失われた。
The battle is not always to the strong.戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
He is said to have taken part in the battle.彼はその戦いに参加していたと言われている。
Young men and women fought to defend their country.若者たちは祖国を守るために戦った。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
They are struggling for freedom.彼らは自由を得ようと戦っている。
Nothing is worse than war.戦争より悪いものはない。
They had not fought for more than forty years.彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?昨日の阪神巨人戦を見たかい。
Let's take time out to elaborate a strategy.タイムをとって作戦を練ろう。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
Bravely though they fought, they were defeated.彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He encouraged me to try again.彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
It was really close.接戦でしたね。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
They had lost the Civil War.彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
He was living in England when the war broke out.あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
My grandfather was a soldier during the war.私の祖父は戦争中兵士だった。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
Many young men went to war.多くの若者が戦争へ行った。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Rumors of defeat were abroad.敗戦のうわさが広まった。
The war was now over.今や戦争は終わった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The whole world could be destroyed by an atomic war.全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
Who loves war?誰が戦争を好むか。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The two runners reached the finish line at the same time.二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
People have a fear of wars.人々は戦争を恐れている。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
They fought a fierce battle.彼らは激しく戦った。
Bonds were issued to finance a war.戦争の資金を調達するために公債が発行された。
The political campaign has turned into a dirty fight at last.選挙戦はとうとう泥試合になってしまった。
Whether we win or lose, we must play fairly.勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
War concerns us all.戦争は我々すべてにかかわることだ。
France was at war with Russia.フランスはロシアと戦争をしていた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The fighter has taken off for a state of emergency.戦闘機は非常事態のため離陸した。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License