Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Both of her sons died during the war. 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 He is believed to have been killed in action. 彼は戦死したと思われている。 They fought against the enemy. 彼らは敵と戦った。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 Nobody in the world wants war. 世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。 He was killed in the war. 彼は戦死しました。 He had his only son killed in the war. 彼は一人息子を戦争で亡くした。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I haven't read "War and Peace" either. 僕も『戦争と平和』は読んでません。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 There is a threat of war. 戦争になりそうだ。 We advanced to the finals. 私達は決勝戦に進出した。 People are afraid of war. 人間は戦争を怖がっている。 I feel sad when I think about all the people who die in wars. 戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 Another war, and we all will be killed. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 An army travels on its stomach. 腹がへっては戦ができぬ。 We fought for everyone. 我々はみんなのために戦った。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 He was wounded in the fight. 彼は戦闘で負傷した。 Tom was in Boston when the war began. 戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。 Don't underestimate your opponent. 対戦相手を甘く見るな。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 The Giants had a close game with the Dragons last night. 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 War began five years later. 5年後に戦争が始まった。 It was really close. 接戦でしたね。 Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 We had the luck to win the battle. 我々は運良く戦いに勝った。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 The alternative possibilities are neutrality or war. 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 He is said to have taken part in the battle. 彼はその戦いに参加していたと言われている。 War arouses the animal in man. 戦いは人間の獣性をよびおこす。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 The war resulted from a mistaken policy. その戦争は過った政策の結果起こった。 He demonstrated his courage by his actions in battle. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 Whether we win or lose, we must play fairly. 勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 His courage won the day. 彼の勇気のおかげで戦に勝った。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent. 大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 We are against war. 我々は戦争に反対だ。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 You'd better fight off sleep. 睡魔と空戦わなくちゃ。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 When the battle ended, not a Texan was left alive. その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 It was the war which has changed Japan. その戦争こそが日本を変えた。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 The champion's experience submitted to the young opponent's power. チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。 The novel is centered on the Civil War. その小説は南北戦争を軸にしている。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 Bob went through many dangers during the war. ボブは戦争中多くの危険を体験した。 It was in 1939 that the Second World War broke out. 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 WW1 lasted from 1914 until 1918. 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 When there's more to be fought for. さらに戦い手に入れるものがあるならば。 The war didn't break out by accident. その戦争は偶然に勃発したわけではない。 Young and old went to battle. 老いも若きも戦争にいった。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 I will fight to the last breath. 私は死ぬまで戦う。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 They fought in the cause of freedom. 彼らは自由という大儀のために戦った。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 She made references to World War II in her speech. 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 The day will soon come when there will be no more wars in the world. やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。 As a result of the war, a great number of victims remained. その戦争で数多くの犠牲者が出た。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。