The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.
当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.
オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
He shouted defiance at me.
彼は大声で私に挑戦した。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
What do you think about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
The war finally broke out.
ついに戦は幕をきって落とされた。
It was the last battle that ended the war.
それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
We are entering a new phase in the war.
我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
People have a fear of wars.
人々は戦争を恐れている。
For ages, man has been fighting against disease.
長い間、人間は病気と戦ってきた。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
The country was gearing up for war.
その国は戦争の準備をしていた。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
How can we abolish war?
どうしたら戦争をなくすことができるか。
As a result of the war, many people died.
その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
The war had entered its final stage.
戦争は最終段階にはいっていった。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
They combined forces to fight the enemy.
彼らは力を合わせて敵と戦った。
They are at war with the country.
彼等はその国と戦争中である。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
This probably means war.
これではたぶん戦争ということになるだろう。
They had lost the Civil War.
彼らはアメリカ南北戦争に負けました。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
I have a great interest in the Wars of the Roses.
私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
It was the war which has changed Japan.
その戦争こそが日本を変えた。
Though wounded, they continued to fight.
けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
They invaded the country with tanks and guns.
彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.
大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th