Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| There is no doubt that people prefer peace to war. | 人々が戦争より平和を好むのは明らかだ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| The war was now over. | 今や戦争は終わった。 | |
| If you want to make your dreams come true, keep on trying. | もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。 | |
| She has waded into one controversy after another. | 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 | |
| We had terrible times during the war. | 戦争中は大変な時代だった。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war. | 国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。 | |
| It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... | かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 | |
| The Second World War began in 1939. | 第2次世界大戦は1939年に始まった。 | |
| Shelters have been built in fear of war. | 戦争を恐れてシェルターが作られてきた。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| He was released from prison immediately after the war. | 彼は終戦直後に出獄した。 | |
| They moved the troops back in a sudden change of tactics. | 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| The whole world was involved in the war. | 全世界が戦争に関係した。 | |
| I fought against sleep. | 私は眠気と戦った。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| He studied the original text of War and Peace. | 彼は「戦争と平和」の原典を研究した。 | |
| Iran proclaimed war against the US. | イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 | |
| What is the relationship between politics and war? | 政治と戦争との関係は何でしょうか。 | |
| It was really close. | 接戦でしたね。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| The battle ended in a triumph for the Romans. | 戦いはローマ人の勝利に終わった。 | |
| He was slain in battle. | 彼は戦死した。 | |
| He often takes a defiant attitude toward us. | 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 | |
| When the battle ended, not a Texan was left alive. | その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| I fight in the cause of justice. | 正義のために戦う。 | |
| The champion had the challengers at his mercy. | チャンピオンは挑戦者たちを思うままにあしらった。 | |
| Men and women went into battle. | 男も女も戦争に参加した。 | |
| He opened up the verbal battle. | 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| We have to avoid the nuclear war by all means. | なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 | |
| The war made the country poor. | 戦争はその国を貧乏にした。 | |
| Many people were killed in the war. | その戦争で多くの人々が死んだ。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| He is said to have taken part in the battle. | 彼はその戦いに参加していたと言われている。 | |
| How can we abolish war? | どうすれば戦争をなくす事ができるか。 | |
| It looks like it's going to be anybody's race. | 接戦になりそうだ。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| We had the luck to win the battle. | 我々は運良く戦いに勝った。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| War must be avoided at all costs. | 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 | |
| The army was involved in a number of brilliant actions during the battle. | その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。 | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| An army travels on its stomach. | 腹がへっては戦ができぬ。 | |
| The government rationed meat during the war. | 戦時中政府は肉を配給にした。 | |
| The war didn't break out by accident. | その戦争は偶然に勃発したわけではない。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争はみんなを不幸せにする。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. | 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 | |
| They explored every avenue in an attempt to avoid war. | 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 | |
| The soldiers are ready for battle. | 兵士たちは戦いの準備が出来ている。 | |
| The fight is over. | 戦いは終わった。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| Don't hold your rival cheap. | 対戦相手を甘く見るな。 | |
| They fought for freedom. | 彼等は自由のために戦った。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| We will play Minami High School tomorrow. | わが高はあす南高校と対戦する。 | |
| War concerns us all. | 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. | そのインディアンの群れは、ほんのちょっとでも怒らすと戦いを挑もうとした。 | |
| The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. | 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 | |
| They had not fought for more than forty years. | 彼らは40年以上戦闘を行わなかった。 | |
| If only there were no wars in the world. | この世界に戦争なんてなければよいのに。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He made a hard run of the presidency. | 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 | |
| How old were you when the war broke out? | 戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| They fought a fair battle with the enemy. | 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 | |
| My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. | 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? | 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? | |
| WW1 lasted from 1914 until 1918. | 第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| Father told me that World War II ended in 1945. | 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on. | 少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。 | |
| It will be a push-button war of nuclear missiles. | それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |