Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
In 1943, Japan was at war.
1943年に日本は戦争をしていた。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
War broke out in 1941.
1941年に戦争が起こった。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
We will win the day.
戦いに勝つ。
I'm ready whenever they challenge me.
彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
The long fight ended in 1920.
長い戦いは1920年に終わった。
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
He was thought to have been killed in the Second World War.
彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
They contended against prejudice.
彼らは偏見と戦った。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
They were engaged in a heated argument.
彼らは議論を戦わしていた。
That fight seemed like a life-or-death struggle.
その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。
All the students protested against the war.
学生は皆で戦争に抗議した。
Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment.
グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
The war made the country poor.
戦争はその国を貧乏にした。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He was living in London when the war broke out.
戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
We have seen three wars.
私たちは戦争を3回経験した。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
He is fighting with his back against the wall.
彼は悪戦苦闘している。
He was living in England when the war broke out.
あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
He was wounded in the fight.
戦闘で負傷した。
He believed that the war was fought in the cause of justice.
彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。
What's your opinion of the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Misery and sorrow accompany war.
戦争には悲惨と悲しみが伴う。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
The war went against the country.
戦いはその国に不利に進んだ。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
We are against war.
私達は戦争に反対だ。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
His courage won the day.
彼の勇気のおかげで戦に勝った。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
Father told me that World War II ended in 1945.
第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I hope the time will soon come when there would be no more war.
戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The fight is over.
戦いは終わった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.