He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."
彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
The war in Europe ended.
ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.
戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.
あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
When there's more to be fought for.
さらに戦い手に入れるものがあるならば。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
核戦争は人類を滅亡させるだろう。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.
幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The war broke out when she was in Hiroshima.
彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.