It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Our team played an even game with team "S".
わがチームはSチームと対等に戦った。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
They are struggling for freedom.
彼らは自由を得ようと戦っている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
A lot of people were killed in World War II.
たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
This book only goes down to World War II.
この本は第二次大戦までしか扱っていない。
Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month.
レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He had his only son killed in the war.
彼は一人息子を戦争で亡くした。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Most young people don't know the terror of war.
大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
They supplied the war victims with food.
彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
That war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
I tried the problem again and again.
私は何度もその問題に挑戦した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
Are you for or against the war?
君は戦争に賛成か反対か。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.