UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The battlefield was full of the dead and the dying.戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
Women in that country are fighting for their freedom.あの国の女は自由のために戦っている。
They fought in defense of their country.彼らは祖国を守るために戦った。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
The day will soon come when there will be no more wars in the world.やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Whatever the outcome, you must meet the challenge.どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。
He was wounded in the war.彼は戦争で負傷した。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
We think that there should be no more wars.もう戦争はごめんだ。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
He died fighting in the Vietnam War.彼はベトナム戦争で戦死した。
She has waded into one controversy after another.彼女は次々と論戦に挑んでいる。
He is fighting with his back to the wall in the election.彼は選挙で苦戦している。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
The Japanese people have renounced war.日本国民は戦争を放棄している。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The war resulted from a mistaken policy.その戦争は過った政策の結果起こった。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
The war broke out in 1939.戦争は1939年に起きた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
They were unanimous that the war should be brought to a halt.戦争は停止されるべきだと全員合意した。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
Happening in wartime, this would amount to disaster.戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
It will be a push-button war of nuclear missiles.それは核ミサイルをボタン一つで操作し合う戦争になるだろう。
If there's another war, we'll all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
An army travels on its stomach.腹がへっては戦ができぬ。
Young and old went to battle.老いも若きも戦争にいった。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
The war was over at the price of many lives.その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
His courage won the day.彼の勇気のおかげで戦に勝った。
It was the last battle that ended the war.それが戦争を終結させた最後の戦いだった。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
Woman as she was, she fought bravely.彼女は女ながらも勇敢に戦った。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
The war was now over.今や戦争は終わった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。
Father told me that World War II ended in 1945.第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。
I have never believed in wars.私は戦争がよいなどと信じたことはない。
Their nationalism was one cause of the war.彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
Tom was in Boston when the war began.戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
Rumors of defeat were abroad.敗戦のうわさが広まった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
War arouses the animal in man.戦いは人間の獣性をよびおこす。
Men and women went into battle.男も女も戦争に参加した。
The war in Europe ended.ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
We have to play fair, whether we win or lose.我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
The surest way to prevent war is not to fear it.戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
A great change has come about after the war.戦後大きな変化が生じた。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License