Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 World War II was carried on until 1945. 第2次世界大戦は1945年まで続けられた。 If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 He is said to have taken part in the battle. 彼はその戦いに参加していたと言われている。 The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men. 冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない. Young people know the disasters of war only in the abstract. 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The war broke out in 1939. 戦争は1939年に起きた。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 The country was torn by war. その国は戦争で分裂した。 The capture of the prince by the king led to another war. 国王が王子をとらえたことがまた戦争をひきおこした。 The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in. その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 The Indians fought with bows and arrows. インディアンは弓と矢で戦った。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 They fought against the enemy. 彼らは敵と戦った。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 My grandfather was killed in World War II. 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 This is the place where the battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 The soldiers lost the courage to fight. 兵士達は戦う勇気をなくした。 He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose." 彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。 The cold war ended along with the fall of the USSR. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 The war wasted the country. 戦争でその国は荒廃した。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 He will fight the heavyweight champion tomorrow. 彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 Nobody likes war. 戦争が好きな人は、いない The fighter plane released its bombs. その戦闘機は爆弾を投下した。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 Woman as she was, she fought bravely. 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go? 読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない? The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 I will fight to the last breath. 私は死ぬまで戦う。 The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 I'd like to try out skydiving. スカイダイビングに挑戦したいのです。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 Supposing war broke out, what would you do? もし戦争が起こったら君はどうするか。 The prosperity of the family dates from the Great War. あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Nothing is worse than war. 戦争より悪いものはない。 Whatever the outcome, you must meet the challenge. どんな結果になろうとも挑戦は受けなければならない。 The war diminished the wealth of the country. 戦争がその国の富を減らした。 Why don't you try a different tack? 戦術を変えてみたら。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 How can we abolish war? どうすれば戦争をなくす事ができるか。 They fought a fair battle with the enemy. 彼らは敵軍と正々堂々と戦った。 He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 In 1943, Japan was at war. 1943年に日本は戦争をしていた。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 He wrote a book about the American Civil War. 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 He was killed in the war. 彼は戦死しました。 They combined forces to fight the enemy. 彼らは力を合わせて敵と戦った。 In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. 昭和天皇が靖国神社で75年までに戦後計8回参拝した。 We foresaw the war. われわれは戦争を予知した。 We will win the day. 戦いに勝つ。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 The two runners reached the finish line at the same time. 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 We are entering a new phase in the war. 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 In the war, many people died young. その戦争で多くの人が若くして死んだ。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The Japanese people have renounced war. 日本国民は戦争を放棄している。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 Only the dead have seen the end of war. ただ死者のみが戦争の終わりを見たのである。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 The family had a hard time after the war. 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other. 我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。 The teacher said that World War II broke out in 1939. 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。