UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
A fierce battle was fought here.ここで激戦が行われた。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
He was a hero of the African campaign in World War II.彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。
We had terrible times during the war.戦争中は大変な時代だった。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
He fought a successful election campaign.彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。
All's fair in love and war.恋と戦は手段を選ばず。
The war lasted nearly ten years.戦争はほとんど10年間続いた。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
The novel is centered on the Civil War.その小説は南北戦争を軸にしている。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
It was after four years that the war came to an end.戦争が終わったのは4年後のことでした。
When did World War II break out?第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Most young people don't know the terror of war.大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
All civilized countries are against war.すべての文明国は戦争に反対している。
Fewer people have come to wear hats after the war.戦後は帽子をかぶる人が少なくなっている。
The exhibition games are over and the regular season finally begins.オープン戦が終わり、いよいよ開幕だ。
The military engaged the enemy five kilometers south of the capital.首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
World War I broke out in 1914.第一次世界大戦は1914年に勃発した。
The people at large were against the war.一般の人々はその戦争に反対だった。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
If it had not been for civil war, they would be wealthy now.内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Tom was in Boston when the war began.戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
I haven't read "War and Peace" either.僕も『戦争と平和』は読んでません。
Woman as she was, she fought bravely.女性であったが、彼女は勇敢に戦った。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
I tried the problem again and again.私は何度もその問題に挑戦した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
No one loves war.誰も戦争を好むものはいない。
War broke out in 1941.1941年に戦争が起こった。
Happening in wartime, this would amount to disaster.戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
He was thought to have been killed in the Second World War.彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
They fought in the cause of freedom.彼らは自由という大儀のために戦った。
Nobody can foresee when the war will end.いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The man fought bravely but finally gave in.男は勇敢に戦ったがついに降参した。
Our son was killed in the war.うちの息子は戦死した。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
All the students protested against the war.学生は皆で戦争に抗議した。
My fight in our examination hell is over!受験地獄での戦いが終わりました。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
We won the battle.私たちは戦いに勝った。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
The day will come when there will be no war.戦争のない時代が来るだろう。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
They fought a fair battle with the enemy.彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
You can win all the battles yet lose the war.個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
The battle ended before they got there.彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
I'm opposed to any type of war.私はどんな戦争にも反対だ。
People have a fear of wars.人々は戦争を恐れている。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
In 1943, Japan was at war.1943年に日本は戦争をしていた。
Many young men went to war.多くの若者が戦争へ行った。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
A fierce battle was fought by the soldiers.激しい戦いが兵士によってなされた。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
The battle was won at the price of many lives.多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License