The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
We have seen three wars.
わたしたちは戦争をさんかい経験した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The real war is much more horrible than this story.
本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line.
そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
If you wish for peace, prepare for war.
平和を望むなら、戦いに備えよ。
We must fight for our democracy.
私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。
During the war, people went through many hardships.
戦争中、人々は多くの難儀を経験した。
It was after four years that the war came to an end.
戦争が終わったのは4年後のことでした。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
I was born the year the war ended.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
The war was now over.
今や戦争は終わった。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.
私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Japan is a famous come-back story after Would War II.
日本の戦後の復興は有名な話である。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The next year, World War I broke out.
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
The terrible scene made him tremble in fear.
恐ろしい光景に彼は戦慄した。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
This institution came into being after the war.
この組織は戦後生まれた。
The Japanese people have renounced war.
日本国民は戦争を放棄している。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
We have to play fair, whether we win or lose.
我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。
I'd like to try out skydiving.
スカイダイビングに挑戦したいのです。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
My fight in our examination hell is over!
受験地獄での戦いが終わりました。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.
昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She always urges him to try new things.
彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
Bonds were issued to finance a war.
戦費の捻出に国債が発行された。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
Let's take time out to elaborate a strategy.
タイムをとって作戦を練ろう。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
He is fighting with his back to the wall in the election.
彼は選挙で苦戦している。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.
少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
He opened up the verbal battle.
彼の発言が舌戦の火蓋をきったことになった。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
We think that there should be no more wars.
もう戦争はごめんだ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
There's a possibility of war.
戦争が起こるかもしれない。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy.
彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
War breaks out when nations try to form their own empires.
国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。
I love watching soccer games.
私はサッカー観戦が大好きです。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
It was a long war because neither side would give in.
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.