UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The revolutionary council met to plan strategy.革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
The Cold War began after the Second World War.第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。
They fought for freedom.彼等は自由のために戦った。
Civilization is now threatened by nuclear war.文明は今や核戦争に脅かされている。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
Supposing war broke out, what would you do?もし戦争が起こったら君はどうするか。
World War II ended in 1945.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
We think that there should be no more wars.もう戦争はごめんだ。
The war deprived them of their happiness.その戦争で彼らの幸せは奪われた。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The battle ended in a triumph for the Romans.戦いはローマ人の勝利に終わった。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
Make love, not war.戦争するよりセックスしよう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He shouted at the top of his voice, "This is a battle we cannot lose."彼は「負けられない戦いなんだ!」と叫んだ。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
The war in Europe ended.ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
The war brought about death and destruction to the city.戦争はその街に死と破壊をもたらした。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
When there's more to be fought for.さらに戦い手に入れるものがあるならば。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
This is the place where the battle took place.ここが、その戦いのあった所です。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
We had a snowball fight.私たちは雪合戦をした。
Many people were killed in the war.多くの人がその戦争で死んだ。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
All the students protested against the war.学生はみんな戦争に抗議した。
All's fair in love and war.恋と戦争は手段を選ばず。
Television viewers see only what the camera shows.テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
Both of her sons died during the war.彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
He went through many horrible days in the war.戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
My grandfather was wounded in the war.祖父は戦争で負傷した。
The story of his brave struggle affected us deeply.彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
War broke out in 1939.戦争は1939年に勃発した。
What will become of us if a war breaks out?もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The French were defeated at Waterloo.フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
What do you think about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
A nuclear war will bring about the destruction of mankind.核戦争は人類を滅亡させるだろう。
I'll take you on at tennis.テニスで君に対戦したい。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Luckily, Dick's father was not killed in the war.幸いディックのお父さんは戦死を免れました。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Most young people don't know the terror of war.大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
I haven't read "War and Peace" either.僕も『戦争と平和』は読んでません。
I'd like to try skydiving.スカイダイビングに挑戦したいのです。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
Cease-fire talks concluded without progress Thursday.木曜日、停戦会談は、何の進展もないまま終了しました。
I went to Europe before the war.戦前、ヨーロッパへ行きました。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
The war made the country poor.戦争はその国を貧乏にした。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
I have never believed in wars.私は戦争がよいなどと信じたことはない。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
All's fair in love and war.恋愛と戦争では手段を選ばない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License