When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Television viewers see only what the camera shows.
テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
The teacher said that World War II broke out in 1939.
先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
They fought for freedom.
彼等は自由のために戦った。
He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter.
彼は戦災孤児をひきとって養女として育てています。
An army travels on its stomach.
腹がへっては戦ができぬ。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty.
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
It was really close.
接戦でしたね。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
They continued fighting against the invaders year after year.
彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.
冷戦は終結したかもしれないが, 人々の脳裏から戦争の恐怖が消え去ったわけではない.
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
His courage won the day.
彼の勇気のおかげで戦に勝った。
I hope war doesn't break out.
戦争が起こらなければいいと思う。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.
我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
The fight is over.
戦いは終わった。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
Many people were killed in the war.
多くの人がその戦争で死んだ。
We stand for liberty.
我々は自由の為に戦う。
He was living in England when the war broke out.
あの戦争が起こった時彼は英国にいた。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
All civilized countries are against war.
すべての文明国は戦争に反対している。
I fight in the cause of justice.
正義のために戦う。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A