The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the relationship between politics and war?
政治と戦争との関係は何でしょうか。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
In the war, many people died young.
その戦争で多くの人が若くして死んだ。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
Whether we win or lose, we must play fairly.
勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
Men and women went into battle.
男も女も戦争に参加した。
The two teams fought very hard.
その2チームは激しく戦った。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I'll take you on at tennis.
テニスで君に対戦したい。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
What will become of us if a war breaks out?
もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。
I played against the champion.
私はチャンピオンと対戦した。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
War suddenly broke out.
戦争が突然始まった。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
He lost two sons in the war.
彼は戦争で2人の息子を失った。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
The war deprived them of their happiness.
その戦争で彼らの幸せは奪われた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I'm opposed to any type of war.
私はどんな戦争にも反対だ。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
No one loves war.
誰も戦争を好むものはいない。
The war resulted from a mistaken policy.
その戦争は過った政策の結果起こった。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
I want to try again.
もう一回挑戦してみたいです。
Make love, not war.
戦争するよりセックスしよう。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
War concerns us all.
戦争は我々すべてにかかわることだ。
In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
They contended against prejudice.
彼らは偏見と戦った。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
He wrote a book about the American Civil War.
彼は南北戦争の歴史書を書いた。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The infantry soldier is only a pawn in the game of war.
戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。
War arouses the animal in man.
戦いは人間の獣性をよびおこす。
I feel sad when I think about all the people who die in wars.
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
What will become of us if a war breaks out?
戦争がおこったら我々はどうなるのでしょうか。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
We had the luck to win the battle.
我々は運良く戦いに勝った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by