UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
A great number of students battled for freedom of speech.多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
They did not like the way he threatened his opponents.対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
The war in Europe ended.ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
He is fighting with his back against the wall.彼は悪戦苦闘している。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
I will fight to the last breath.私は死ぬまで戦う。
They died in battle.彼らは戦死した。
Many soldiers died a hero's death.多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
Who loves war?誰が戦争を好むか。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
There is a threat of war.戦争になりそうだ。
Young people know the disasters of war only in the abstract.若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Did you see the game yesterday between the Hanshin Tigers and the Tokyo Giants?昨日の阪神巨人戦を見たかい。
They fought for the honor of their country.彼らは国の名誉のために戦った。
He had to fight against the storm.彼は嵐と戦わなければならなかった。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
We all hope that this cease-fire will make for world peace.この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
They fought against the enemy.彼らは敵と戦った。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
He made a hard run of the presidency.彼は大統領選挙で懸命に戦った。
War is a crime against humanity.戦争は人類に対する犯罪だ。
I like to go and watch baseball games.野球観戦に行くのが好きです。
Nobody can foresee when the war will end.いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
After a brief peace, war broke out again.つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The war finally broke out.ついに戦は幕をきって落とされた。
He opened up the verbal battle.彼の発言が舌戦の火蓋を切った。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The time may come when we will have no war.戦争のない時代が来るかもしれない。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
He fought against racial discrimination.彼は人種差別と戦った。
Our diplomacy and strategy ran in clear contradiction to each other.我々の外交と戦略はあきらかに矛盾していた。
There never was a good war nor a bad peace.良い戦争も悪い平和もあったためしはない。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
The threats to this strategy are numerous.この作戦に対する脅威は数多い。
The war lasted two years.その戦争は2年続いた。
Nobody likes war.戦争が好きな人は、いない
Our son was killed in action.うちの息子は戦死した。
The war wasted the country.戦争でその国は荒廃した。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
They combined forces to fight the enemy.彼らは力を合わせて敵と戦った。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Woman as she was, she fought bravely.彼女は女ながらも勇敢に戦った。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are thそれに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
The battle is not always to the strong.戦いは強い者が勝つとはかぎらない。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
My grandfather was killed in World War II.私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
The year the war ended, I was born.戦争が終わった年に、私は生まれた。
Why don't you try a different tack?戦術を変えてみたら。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The nation's finances are bankrupt because of the war.国の財政は戦争のおかげで破綻している。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
It seems that much damage was done by yesterday's battle.昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。
You'd better fight off sleep.睡魔と空戦わなくちゃ。
Though wounded, they continued to fight.けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。
The Second World War began in 1939.第2次世界大戦は1939年に始まった。
Shelters have been built in fear of war.戦争を恐れてシェルターが作られてきた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The terrible scene made him tremble in fear.恐ろしい光景に彼は戦慄した。
He was fighting regardless of his wound.彼はけがにかまわず戦っていた。
Needless to say, fear of war has to be handed down.言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The war had entered its final stage.戦争は最終段階にはいっていった。
The battle ended before they got there.彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。
As a result of the war, many people died.その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
He's a historian. He's now studying the structure of war.彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
We fought for everyone.我々はみんなのために戦った。
The race went down to the wire.レースはもつれた接戦となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License