Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The battle robot JA went berserk. 戦闘ロボJAは暴走した。 The real war is much more horrible than this story. 本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。 War doesn't make anybody happy. 戦争は誰をも幸福にしない。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty. しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 I'm opposed to any type of war. 私はどんな戦争にも反対だ。 Women in that country are fighting for their freedom. あの国の女は自由のために戦っている。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 All's fair in love and war. 恋と戦は手段を選ばず。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel. 2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。 Their plans blew up when the war broke out. 戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 I have never believed in wars. 私は戦争がよいなどと信じたことはない。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるのかわからない。 He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 What's your opinion of the Gulf War? 湾岸戦争についてどう思いますか。 They fought for their liberty. 彼らは自分達の自由のために戦った。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 When it comes to war, they are as brave as anyone. 戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。 They fought for the honor of their country. 彼らは国の名誉のために戦った。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 He is a war orphan. 彼は戦災孤児だ。 He was living in London when the war broke out. 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 Many soldiers died a hero's death. 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 War compelled soldiers to go to the front. 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 I'd better stay out of that debate as I don't want any trouble. 私は困ってしまいたくないので、そんな言論の戦いに参加しなかった方が良いんです。 They were engaged in a heated argument. 彼らは議論を戦わしていた。 If there's another war, we'll all die. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 He opened up the verbal battle. 彼の発言が舌戦の火蓋を切った。 Germany was allied with Italy in World War II. ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 War is a crime against humanity. 戦争は人類に対する犯罪だ。 Luckily, Dick's father was not killed in the war. 幸いディックのお父さんは戦死を免れました。 We had many bitter experiences during the war. 戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。 Woman as she was, she fought bravely. 彼女は女ながらも勇敢に戦った。 The revolutionary council met to plan strategy. 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 Are you for or against the war? 君は戦争に賛成か反対か。 World War I broke out in 1914. 第一次世界大戦は1914年に勃発した。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 France was at war with Russia. フランスはロシアと戦争をしていた。 They struggled against the dictator. 彼らは独裁者と戦った。 A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 He said to himself, "Will this operation result in success?" 「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。 They fought for freedom of religion. 彼らは信仰の自由のために戦った。 Ceremonies were held to celebrate victories. 戦勝を祝う祝賀会が開かれた。 She watched him continue to fight as hard as he could. 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 One million people lost their lives in the war. 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 American forces announced the completion of their mission in Iraq. アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。 The battlefield was full of the dead and the dying. 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 That war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 When the battle ended, not a Texan was left alive. その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 All his hopes evaporated when he lost his only son in the war. 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。 War concerns us all. 戦争は我々すべてにかかわることだ。 In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 I am going to establish a new world record for swimming. 水泳で世界記録に挑戦するつもりだ。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 The race went down to the wire. レースはもつれた接戦となった。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 She lost her son in the war. 彼女は戦争で息子を失った。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 War has produced famine throughout history. 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 All civilized countries are against war. すべての文明国は戦争に反対している。 The war ended in 1954. その戦争は1954年に終わった。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 I want to try again. もう一回挑戦してみたいです。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 We will win the day. 戦いに勝つ。 In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D. 新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。 Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。