UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '戦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is said to have taken part in the battle.彼はその戦いに参加していたと言われている。
He took part in the anti-war demonstration.彼はその反戦デモに参加した。
The principle theme of the book is the American Revolution.その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
Civil wars are occurring in many countries.多くの国々で内戦が起きている。
She made references to World War II in her speech.彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
There is no telling when the war will end.戦争がいつ終わるのかわからない。
The accompaniments of the war are misery and sorrow.戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。
Young men and women fought to defend their country.若者たちは祖国を守るために戦った。
Nobody in the world wants war.世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
We fought a hard battle.我々は激しく戦った。
I hope the time will soon come when there would be no more war.戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
They invaded the country with tanks and guns.彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。
Nobody failed in the tactics.誰もその作戦に失敗しなかった。
War must be avoided at all costs.戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
He's mowed down a parade of challengers before.彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
After decades of civil war, order was restored.数十年の内戦の後に秩序が回復した。
No one likes war.戦争が好きな人は、いない
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。
They were engaged in a heated argument.彼らは議論を戦わしていた。
They fought to the last man.彼らは最後の一人まで戦った。
One million people lost their lives in the war.100万人の人々がその戦争で命を落とした。
When it comes to war, they are as brave as anyone.戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The war took place 45 years ago.その戦争は45年前に起こった。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
The tragedy of war must not be forgotten.その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
Can you imagine a time when the world is free of war?この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
The Indians fought with bows and arrows.インディアンは弓と矢で戦った。
Let's fight to the last.最後まで戦い抜こう。
It is hoped that the war will end before long.戦争が近いうちに終わる事が望まれる。
It was really close.接戦でしたね。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The war ended with many victims.その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty and so on.少数民族たちは偏見や貧困など、いろいろなことと戦っている。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
We must not go to war again.我々は再び戦争をしてはいけない。
I'm ready whenever they challenge me.彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。
I love watching soccer games.私はサッカー観戦が大好きです。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
World War II was carried on until 1945.第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The question is how to avoid nuclear war.問題は、いかに核戦争を避けるかである。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
I wonder when the Civil War started.南北戦争はいつ始まったのかしら。
The war began three years later.3年後に戦争が始まった。
I took a chance and accepted his challenge.私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
He is believed to have been killed in action.彼は戦死したと思われている。
Wars bring scars.戦争は傷跡をもたらす。
The war resulted from a mistaken policy.戦争は誤った政策から起こった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
They continued fighting against the invaders year after year.彼らは毎年外敵と戦いつづけた。
They contended against prejudice.彼らは偏見と戦った。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
The war brought ruin to the country.戦争はその国に破滅をもたらした。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
She read the digest of War and Peace.彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
I was born the year the war ended.戦争が終わった年に、私は生まれた。
The family had a hard time after the war.一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
The war in Europe ended.ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
War doesn't make anybody happy.戦争は誰をも幸福にしない。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
He gambled on the war coming to an early end.彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。
They lost the battle.彼らは戦いに敗れた。
He demonstrated his courage by his actions in battle.彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
World War Two ended in 1945.第二次世界大戦は1945年に終結した。
We have seen three wars.わたしたちは戦争をさんかい経験した。
The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
Bonds were issued to finance a war.戦費の捻出に国債が発行された。
How do you feel about the Gulf War?湾岸戦争についてどう思いますか。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts.海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。
Whether you win or lose, you should play fairly.勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
They fought for the sake of their country.彼らは母国のために戦った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License