The day will soon come when there will be no more wars in the world.
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
He is said to have taken part in the battle.
彼はその戦いに参加していたと言われている。
We really hope another war will not break out.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
Tom was in Boston when the war began.
戦争が始まったとき、トムはボストンにいた。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
WW1 lasted from 1914 until 1918.
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
Both of her sons died during the war.
彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
I love watching basketball.
私はバスケットボール観戦が大好きです。
He demonstrated his courage by his actions in battle.
彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
その戦士は自分の強さも弱さも分かっている。
They fought for the sake of their country.
彼らは祖国のために戦った。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them.
野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。
They died in battle.
彼らは戦死した。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
How do you feel about the Gulf War?
湾岸戦争についてどう思いますか。
The war brought their research to an end.
戦争で彼らの研究はストップした。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He said to himself, "Will this operation result in success?"
「この作戦はうまくいくだろうか」彼はひとりごちた。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
He will fight the heavyweight champion tomorrow.
彼はあしたヘビー級チャンピオンと対戦する。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by