Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are against war. 私達は戦争に反対だ。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Whether you win or lose, you should play fairly. 勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。 If you wish for peace, prepare for war. 平和を望むなら、戦いに備えよ。 They fought to the last man. 彼らは最後の一人まで戦った。 He presented an argument for the war. 彼は戦争に賛成する議論を述べた。 He took part in the anti-war demonstration. 彼はその反戦デモに参加した。 Nothing is worse than war. 戦争より悪いものはない。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 It is our ardent hope that the war will end soon. 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 When the battle ended, not a Texan was left alive. その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 We have to play fair, whether we win or lose. 我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。 The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 He believed that the war was fought in the cause of justice. 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 However hard he may try, he won't succeed. 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 What would become of us if war should break out? 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 My father told me about his experiences during the war. 父が戦争の体験談を語ってくれた。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 No one likes war. 戦争が好きな人は、いない The obverse of peace is war. 平和の反対は戦争である。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Many men were badly wounded in the battle. 多くの兵士が戦いでひどいケガを負った。 He fought against racial discrimination. 彼は人種差別と戦った。 The document records that the war broke out in 1700. その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 This battle left Napoleon master of Europe. この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 Our son was killed in action. うちの息子は戦死した。 I took a chance and accepted his challenge. 私は一か八か彼の挑戦を受けてみた。 I'm ready whenever they challenge me. 彼らがいつ挑戦してきても、準備はできています。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 The war made the country poor. 戦争はその国を貧乏にした。 Red Mulligan has announced that he'll fight Rocky Luciano next month. レッド・マリガンが来月、ロッキー・ルチアーノの挑戦を受けると発表した。 In 1943, Japan was at war. 1943年、日本は戦時下にあった。 The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 There are almost no gunfights in Japan. 日本では銃撃戦はほとんどありません。 Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 How can we abolish war? どうしたら戦争をなくすことができるか。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 War is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 The battle was won at the price of many lives. 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 They invaded the country with tanks and guns. 彼らは戦車と銃器でその国を侵略した。 It was really close. 接戦でしたね。 I wonder when the Civil War started. 南北戦争はいつ始まったのかしら。 It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ... かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 She has waded into one controversy after another. 彼女は次々と論戦に挑んでいる。 The military engaged the enemy five kilometers south of the capital. 首都の5km南で、兵士たちは敵と戦闘を行った。 The criminal got very tired from the fight with the two officers. 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 The volunteer group provides war victims with food and medicine. ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 This probably means war. これではたぶん戦争ということになるだろう。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 Television viewers see only what the camera shows. テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。 The family had a hard time after the war. 一家は戦後ひどく辛い目ににあった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 He made a hard run of the presidency. 彼は大統領選挙で懸命に戦った。 No one loves war. 誰も戦争を好むものはいない。 Are you for or against the war? 君は戦争に賛成か反対か。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 Needless to say, fear of war has to be handed down. 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 War doesn't make anybody happy. 戦争は誰をも幸福にしない。 If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war. もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。 Many young men went to war. 多くの若者が戦争へ行った。 We had a snowball fight. 私たちは雪合戦をした。 We really hope another war will not break out. 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 He was a hero of the African campaign in World War II. 彼は第2次大戦でアフリカ作戦の英雄だった。 The country is very different from what it was just after the war. その国は戦争直後とは非常に違っている。 The war is still going on. 戦争はまだ進行中です。 We became Americanized after World War II. 第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 War compelled soldiers to go to the front. 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 Not a day seems to pass without newspapers reporting the war. 新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。 We had the luck to win the battle. 我々は運良く戦いに勝った。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 The newspaper said another war broke out in Africa. 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The war in Europe ended. ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 This book only goes down to World War II. この本は第二次大戦までしか扱っていない。 He went through many horrible days in the war. 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。 Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for. 少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。 All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 It was the last battle that ended the war. それが戦争を終結させた最後の戦いだった。 The country was gearing up for war. その国は戦争の準備をしていた。 Our fighters averaged 430 missions a day. わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 The French were defeated at Waterloo. フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 Don't take your opponent lightly. 対戦相手を甘く見るな。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。