Humanity has suffered more from war in this century than ever before.
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
The war ended in 1954.
その戦争は1954年に終わった。
They fought for their liberty.
彼らは自分達の自由のために戦った。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies.
彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
People are afraid of war.
人々は戦争を恐れている。
The tragedy of war must not be forgotten.
その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
It looks like it's going to be anybody's race.
接戦になりそうだ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
After a brief peace, war broke out again.
つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Whether you win or lose, you should play fairly.
勝とうが負けようが、君は正々堂々と戦わなければならない。
We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war.
日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。
She watched him continue to fight as hard as he could.
彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.