Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |