Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |