Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |