Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |