Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |