Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |