Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |