Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |