Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |