Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |