Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |