Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |