Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |