Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |