The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live in Kobe.
私は神戸に住んでいます。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
Please close the door.
その戸を閉めて下さい。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
We passed by the door of a certain unfurnished room.
私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
The door opened and there she was, standing in the doorway.
ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。
You'd better shut the door.
戸を閉めた方がいいよ。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
I wish you would shut the door when you go out.
出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
She tried to open the door, which she found impossible.
彼女は戸を開けようとしたがだめだった。
The door was locked from the outside.
その戸は外側から鍵がしめられている。
The door blew open.
戸が風で開いた。
Speaking about trips, have you ever been to Kobe?
旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。
Go exercise outside.
戸外で運動しなさい。
I made him open the door.
私は彼に戸を開けさせた。
The tablecloth is in the cabinet.
テーブルクロスは戸棚にありますよ。
I'll leave you to lock up.
あと、戸締りよろしくな。
Don't leave door open.
戸を開けっ放しにするな。
The party set out for Kobe.
一行は神戸へ向けて出発しました。
If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door.
もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.
水戸市は花見客でいっぱいだった。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
Remember to lock the door.
戸締まりを忘れるな。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
The store carries earthenware.
その店は瀬戸物を使っている。
How long have you lived in Kobe?
あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
There is a knock at the door.
誰か戸をたたいている。
I am thinking of going to Kobe next week.
来週神戸へ行こうかと考えている。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
Have you ever been to Kobe?
あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
I'd like to live in the suburbs of Kobe.
私は神戸の郊外に住みたい。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
Business carried him to Kobe.
彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
I tried to open the door, but I couldn't as it was locked.
戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。
We sailed from Yokohama to Kobe.
私たちは横浜から神戸まで航行した。
He knocked the door with a tap.
彼は戸をトントンとたたいた。
There is a man at the door.
戸口に男の人がいる。
Kobe is famous for its good beef.
神戸は良質の牛肉で有名だ。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
Shut the damned door!
戸を閉めろ。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
This door will not open.
この戸はどうしても開かない。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
She bolted the doors and windows.
彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
They stayed at a new hotel in Kobe.
彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。
Someone is knocking on the door.
誰か戸をたたいている。
Don't forget to bolt the door.
戸締まりをするのを忘れるな。
In the Edo period, moon-viewing parties were very popular.
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
The well is dry.
その井戸はひあがっている。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.
1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
All of the money in the cupboard was stolen.
戸棚の中の金はみんな盗まれた。
The door was locked from within.
戸は内側から鍵がかけられていた。
Line up and walk to the door in order.
列になってきちんと戸口まで歩きなさい。
I had the door mended.
私は戸を修理してもらった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
We cannot control the tongues of other.
人の口に戸は立てられぬ。
He tried in vain to open the locked door.
彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
He has lived in Kobe for two days.
彼は2日間神戸に住んでいます。
He quietly knocked at the door.
彼は静かに戸をたたいた。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
He was heard to shut the door behind him.
彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
My uncle blew in from Kobe.
おじが神戸よりひょっこりやってきた。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.