Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |