Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |