Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |