Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |