Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |