Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |