The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '戸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
That door won't open.
この戸はどうしても開かない。
All of the money in the cupboard was stolen.
戸棚の中の金はみんな盗まれた。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
The door wouldn't shut.
その戸はどうしても閉まらなかった。
He made for the door and tried to escape.
彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
They close the door at five.
彼らは5時に戸を閉める。
Close the door.
戸を閉めろ。
We used to live in Kobe.
私たちは以前神戸に住んでいた。
If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well.
このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Tom is leaving Kobe tomorrow morning.
トムは明日の朝、神戸を発ちます。
He left the door open.
彼は戸を開けたままにした。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
I tried to open the door with all my force.
私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。
Well do I remember the night view of Kobe.
神戸の夜景はよく覚えている。
I am thinking of going to Kobe next week.
来週神戸へ行こうかと考えている。
Will you put the dishes away in the cupboard?
皿を戸棚へしまってくれますか。
Locking all the doors, I went to bed.
私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。
He gave a rap on the door.
彼は戸をトントンとたたいた。
There is a knock at the door.
誰か戸をたたいている。
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。
Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Somebody knocked at the door.
誰かが戸をたたいた。
Take exercises out of doors.
戸外で運動しなさい。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
The door will not open.
この戸はどうしても開かない。
This custom dates from the Edo period.
この習慣は江戸時代からのものだ。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
I have been in Kobe since 1980.
私は1980年以来、神戸にいます。
Shut the door tight.
きちんと戸を閉めなさい。
He was too frail to play games outdoors.
彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
A storm kept the ship from leaving Kobe.
その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。
He went as far as Kobe by train.
彼は神戸まで列車で行った。
My uncle blew in from Kobe.
おじが神戸よりひょっこりやってきた。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I had the door repaired.
私は戸を修理してもらった。
I arrived in Kobe around two thirty.
私は2時半頃神戸に着いた。
Tom is confused.
トムは戸惑っている。
The well ran dry.
井戸が干上がった。
Remember to lock the door.
戸締まりを忘れるな。
This door won't lock.
この戸はどうしても鍵が掛からない。
He was too drunk to remember to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Crying loudly, the little girl hurried to the door.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
Tony lives in Kobe.
トニー君は神戸に住んでいます。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
I tried to open the door, but I couldn't since it was locked.
戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。
On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
昔、人々は江戸から京都まで歩いた。
Kobe is famous for its good beef.
神戸は良質の牛肉で有名だ。
He was heard to shut the door behind him.
彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Kobe is famous for its port.
神戸は港で有名である。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Kobe is the city where I was born.
神戸は私が生まれた町です。
He tried in vain to open the locked door.
彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I have lived in Kobe since yesterday.
私は昨日から神戸に住んでいます。
Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?
名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。
Someone is knocking on the door.
誰か戸をたたいている。
A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo.
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
My younger sister went to Kobe yesterday.
妹は昨日神戸へ行った。
He made for the door.
彼は戸口の方に進んだ。
Be kind enough to shut the door.
戸を閉めてください。
There was a new coat of paint on the door.
戸には新しくペンキが塗ってあった。
If each would sweep before the door, we should have a clean city.
一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。
Generally speaking, children like to play outdoors.
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Shut the door, please.
どうか戸を閉めてください。
Someone is knocking loudly at the door.
誰かが戸をやかましくノックしている。
Have you ever been to Kobe?
神戸に行ったこと、ある?
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
How long has Ken lived in Kobe?
ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。
I have lived in Kobe since last year.
私は去年から神戸に住んでいるの。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Would you be so kind as to open the door for me?
私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。
He has lived in Kobe for two days.
彼は2日間神戸に住んでいます。
A samurai in the Edo Era carried two swords.
江戸時代、武士は刀を2本刺していた。
The door was locked from the inside.
その戸は内側から鍵がかかっていた。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.