Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| He quietly knocked on the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |