Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |