Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The city of Mito was crowded with blossom viewers. | 水戸市は花見客でいっぱいだった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |