Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |