Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| He is pleased when we are bewildered. | 彼は私たちが戸惑うと喜ぶ。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| I live in Kobe. | 私は神戸に住んでいます。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |