Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| We spent the day in the open air. | その日は戸外で過ごした。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| The party set out for Kobe. | 一行は神戸へ向けて出発しました。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |