Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| How long have you been in Kobe? | 神戸にはもうどれくらいいらっしゃいますか。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I heard the door open. | 戸が開く音が聞こえた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I carelessly allowed the door to stand open. | うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| If I lost my key, I wouldn't be able to lock the door. | もし鍵を紛失すれば、私は戸締まりができない。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| They stayed at a new hotel in Kobe. | 彼らは神戸の新しいホテルに泊まった。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Have you ever been to Kobe? | 神戸に行ったこと、ある? | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |