Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| All of the money in the cupboard was stolen. | 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| There is a knock at the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| I had the door mended. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| We cannot control the tongues of others. | 人の口には戸は立てられず。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| The burglar came into the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| The door remained closed. | 戸は閉まったままだった。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |