Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Well do I remember the night view of Kobe. | 神戸の夜景はよく覚えている。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月会がとても人気だった。 | |
| How long have you lived in Kobe? | あなたはどのくらいの間、神戸に住んでいますか。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| How long have you been living in Kobe, then? | 君はいつから神戸に住んでいるの。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| If you watch this TV drama, you will understand the lives of ordinary people in the Edo Age very well. | このテレビドラマを見れば江戸時代の庶民の暮らしぶりがよくわかります。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| There was a new coat of paint on the door. | 戸には新しくペンキが塗ってあった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| He was drunk and forgot to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| Truth is difficult to find at the bottom of a well. | 真相は井戸の底にあり探りにくい。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| Which is larger, Tokyo or Kobe? | 東京と神戸ではどちらが大きいですか。 | |
| There was little water in the well. | 井戸にはほとんど水がなかった。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| He was heard to shut the door behind him. | 彼が戸を閉めて入るのが聞こえた。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| An odd shoe was left on the doorstep. | 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| People will talk. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |