Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| I'll leave you to lock up. | あと、戸締りよろしくな。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| The situation has come to the point where we either sink or swim. | のるかそるかの瀬戸際まできた。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| There came a loud knock on the on the front door. | 玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| If each would sweep before the door, we should have a clean city. | 一人一人が戸口を掃けば、町はきれいになる。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| She tried to open the door, which she found impossible. | 彼女は戸を開けようとしたがだめだった。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Somebody knocked at the door. | 誰かが戸をたたいた。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Don't forget to bolt the door. | 戸締まりをするのを忘れるな。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| The door opened automatically. | 戸はひとりでに開いた。 | |
| In former days people walked from Edo to Kyoto. | 昔、人々は江戸から京都まで歩いた。 | |
| He painted the door over white. | 彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| The well is dry. | その井戸はひあがっている。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| The population of Osaka is larger than of Kobe. | 大阪の人口は神戸よりも多い。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| He found the door locked. | 見ると戸にかぎがかけられていた。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| What puzzled us was that he said he would not attend the meeting. | 私たちを戸惑わせたのは、彼が会議に出席しないといったことだ。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, that is to say Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| I made him open the door. | 私は彼に戸を開けさせた。 | |
| The manager stood at the door. | 支配人は戸口に立った。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| Have you ever been to Kobe? | あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| He was too frail to play games outdoors. | 彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。 | |
| Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto? | 名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| I felt my way to the door. | 私は手探りで戸口まで歩いていった。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Please close the door. | 戸を閉めてください。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| She bolted the doors and windows. | 彼女は戸口と窓をさし錠で締めた。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| I put a new handle to the door. | 私は戸に新しい取っ手を付けた。 | |
| The burglar gained access to the house through this door. | 泥棒はこの戸口から家に入った。 | |