Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| He made for the door and tried to escape. | 彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| All the Parisians have gone outdoors. | パリ中の人が戸外に出ている。 | |
| The cat is in the well. | その猫は井戸の中にいる。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| He was perplexed. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| My younger sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| He left the door open. | 彼は戸を開けたままにした。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. | キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 | |
| I've lived in Kobe before. | 私は以前神戸に住んでいた事がある。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方に進んだ。 | |
| She graduated from Kobe University. | 彼女は神戸大学の出身です。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| Speaking about trips, have you ever been to Kobe? | 旅行といえば、神戸に行ったことはありますか。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The well has run dry. | 井戸の水がかれてしまった。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| He was thirsty enough to drink a well dry. | 彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。 | |
| I looked in the cupboard. | 戸棚を覗いた。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Don't leave door open. | 戸を開けっ放しにするな。 | |
| He fetched some water from the well. | 彼は井戸へ行って水をくんできた。 | |
| This door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| He maintained that all occupations should be open to women. | すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| On hearing himself praised, John was deeply embarrassed. | ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| There was no water in the well. | 井戸には少しの水も無かった。 | |
| At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. | 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
| He tried in vain to open the locked door. | 彼は鍵をかけられた戸を開けようとしましたが、だめだった。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| The tablecloth is in the cabinet. | テーブルクロスは戸棚にありますよ。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| We used to live in Kobe. | 私たちは以前神戸に住んでいた。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| There is a man at the door. | 戸口に男の人がいる。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The door wouldn't shut. | その戸はどうしても閉まらなかった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10戸が全焼した。 | |
| I will not live in Kobe next year. | 私は来年神戸には住みません。 | |
| Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. | 戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 | |
| All of a sudden, the door shut with a bang. | 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| Shut the damned door! | 戸を閉めろ。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明朝神戸をたちます。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| The door will not open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| The door will be painted tomorrow. | その戸は明日塗られるだろう。 | |
| Yesterday I stumbled across a copy of my father's family register. | 昨日、ひょんなことで父親の戸籍抄本のコピーを見てしまいました。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| You'd better shut the door. | 戸を閉めた方がいいよ。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | きのうの火事で200戸が全焼した。 | |
| Yesterday my sister went to Kobe. | 妹は昨日神戸へ行った。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |