Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book goes on the top shelf. | この本は戸棚の上です。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| When poverty comes in at the door, love flies out the window. | 赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。 | |
| The door blew open. | 戸が風で開いた。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| This custom dates from the Edo period. | この習慣は江戸時代からのものだ。 | |
| He wants to sell his old car to a man in Kobe. | 彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。 | |
| Tony lives in Kobe. | トニー君は神戸に住んでいます。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| He gave a rap on the door. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| Someone is knocking loudly at the door. | 誰かが戸をやかましくノックしている。 | |
| The door was locked from the inside. | その戸は内側から鍵がかかっていた。 | |
| I went to Kobe, where I first met her. | 私は神戸に行って、初めて彼女にあった。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| They close the door at five. | 彼らは5時に戸を閉める。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. | ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 | |
| Kobe is the city which I was born in. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| I tried to open the door with all my force. | 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The door would not open. | その戸はどうしても開かなかった。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| I wish you would shut the door when you go out. | 出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。 | |
| Please shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't because it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| He was bewildered. | 彼は戸惑っていた。 | |
| Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday. | 昨日の火事で二百戸が全焼した。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| Tom is leaving Kobe tomorrow morning. | トムは明日の朝、神戸を発ちます。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Generally speaking, children like to play outdoors. | 一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| For the residents of Edo, the first bonito of the year was something that had to be bought, even if it meant borrowing money. | 江戸っ子にとって、初鰹は借金しても食べるべきものだった。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| I am thinking of going to Kobe next week. | 来週神戸へ行こうかと考えている。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Will you put the dishes away in the cupboard? | 皿を戸棚へしまってくれますか。 | |
| The door bolts on the inside. | 戸は内側でかんぬきがかかる。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| The water of this well is good to drink. | この井戸の水は飲むのに適している。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| In 1853, Perry asked Japan to open the door to America. | 1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。 | |
| Tom is confused. | トムは戸惑っている。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| I feel out of sorts today. That well water is why. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| Someone is knocking on the door. | 誰か戸をたたいている。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私がいちばん好きな町である。 | |
| The door will not open. | 戸がどうしても開かない。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| He knocked the door with a tap. | 彼は戸をトントンとたたいた。 | |
| She pulled the door open. | 彼女は戸を引いて開けた。 | |
| In the Edo period, moon-viewing parties were very popular. | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| I don't feel well today. That well water is the reason. | 今日は体調が悪い。あの井戸水が原因だ。 | |
| I had the door repaired. | 私は戸を修理してもらった。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| This door won't lock. | この戸はどうしても鍵が掛からない。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| My uncle arrived unexpectedly from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. | 1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| A thief lurked in the dark doorway. | 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。 | |
| The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined. | 神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。 | |
| I have been in Kobe since 1980. | 私は1980年以来、神戸にいます。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Please close the door. | どうか戸を閉めてください。 | |
| I have lived in Kobe since yesterday. | 私は昨日から神戸に住んでいます。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The ship was bound for Kobe. | その船は神戸行きだった。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| We visited Mito Park, which is famous for its plum blossoms. | 私たちは梅の花で有名な水戸公園を見に行った。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| Houses here are double the price of those in Kobe. | ここの家は神戸の2倍の値段だ。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| He quietly knocked at the door. | 彼は静かに戸をたたいた。 | |
| Who is the girl at the door? | 戸口にいる女性はだれですか。 | |
| Please draw water from the well. | 井戸から水をくんできてください。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| The door will not open; the lock must be out of order. | その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Kobe is the city which I like best. | 神戸は私が一番好きな街です。 | |
| That door won't open. | この戸はどうしても開かない。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| The door was locked from within. | 戸は内側から鍵がかけられていた。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't as it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |